В
ва 1. 1) вода || водный, водяной; зэр
ва дождевая вода; ключ ва ключевая (родниковая) вода; матега ва
мыльная вода; öмтыр ва полон, рот воды; пизьöтöм ва
кипячёная вода; пым ва горячая вода; юан ва питьевая вода; ва
быдмассэз водоросли; ва гаг водяное насекомое; ва колесо
водяное колесо; ва кöра безвкусный, как вода; ва сора с
водой, разбавленный водой; ва кайöтліь тот, кто носит воду (с реки);
ва кыскаліь водовоз; тот, кто возит воду (на ферму и т. п.); ваыс из пырöтö погов. вода камень точит 2) вода, воды || водный; тулысся ваэз
вешние воды; весеннее половодье; ыджыт ва коста в половодье; ва
вевдöр вылас на водной поверхности, на воде; ~ ныр гребень волны; ва чинö вода убывает; ваыс
ыждіс вода прибыла 3) реки || речной; ва дор место у реки; берег; ва
дорын куйлыны лежать у реки; ва пыдöс дно реки (водоёма); ва
шöр середина реки (водоёма); ва ньылат кывтны прям., перен. плыть по течению; ва
паныт кайны прям., перен. плыть
против течения; ваэс оссьöмась реки вскрылись 4) жижа; сок; капуста
ва капустный сок; малина ва малиновый сок; назём ва навозная
жижа 2. мокрый, сырой; влажный; ва местаэз сырые места, сырая местность;
ва му влажная земля; ва паськöм мокрая одежда; туруныс
ва трава сырая; ва гадь водяной мозоль
ваа водянистый; с водой; ~ рись жидкий (водянистый)
творог
вабергач 1) водоворот, воронка в реке; ~ын
купайтчыны оз позь купаться в водовороте нельзя 2) перен. круговорот; шедны ~ö
а) попасть в водоворот; б) перен.
попасть в круговорот (в переплёт)
ваболь пузырь, волдырь
вабонавны вытирать (вытереть) мокрой
тряпкой
ваваиньв. лава, мостки (для полоскания
белья)
ваворобей сев. оляпка
(птица)
вавывся: ~ ёг сор, плавающий на поверхности воды
вавьёриньв. 1) бродяга 2) бездельник
вагай: пасьтöм ~ неряшливо одетый, расхристанный
вагöп лужа; туйез вылын
сулалісö ~пез на дорогах стояли лужи
вагу то же, что йир
вад сев. лесное
озеро (с заболоченными берегами)
вадзавны
растопиться, растапливаться; горыс вадзаліс печь растопилась; горыс
дыр эз вадзав печь долго не растапливалась
вадзны диал. см. вазьны
вадзöлöса кос. см. вазылькья
вадзöтлыны многокр. от вадзöтны;
горсо вадзöтлöны сартасöн печку обычно растапливают лучиной
вадзöтны растопить, растапливать; гор
вадзöтiкö при растапливании печи, растапливая печь; гopcö ~ немöн печь растопить нечем
вадзöтöм (прич. от вадзöтны) растопленный; ~ гор растопленная печь; ~ костёр разведённый костёр
вадзöтöм (и. д. от вадзöтны) растопка (печи)
вадзöтчан (прич. от вадзöтчыны) [предназначенный] для растопки; ~ симöт береста для растопки
вадзöтчыны (возвр. от вадзöтны) быть занятым (заниматься)
растопкой (печи); растапливать (печь); ~
меным некöр заниматься растопкой [печи] мне некогда
вадісьны (возвр. от вадны) мокнуть, промокнуть; зэр
увтын ~ промокнуть под дождём
вадны мочить, намочить; ~ бон намочить (смочить) тряпку;
~ коккез промочить ноги; зэрыс
вадіс турунсö сено намокло под дождём
вадоминьв. см. öддьöн
вадорись прибрежный, находящийся на
берегу; ~ керкуэз прибрежные
дома
вадорся то же, что вадорись
вадöв-керны длит. от вадны; зэрыс миянöс вадöв-керис
дождь промочил нас до нитки □ сев.
вадöл-керны
вадöр берег; место, прилегающее к реке прибрежный, расположенный по берегу, идущий
вдоль берега; ~ын сулавны стоять на берегу; ~ лэдзчыны пойти на реку; ~ын гывьясьны
полоскать бельё на реке; ~ туй
дорога, идущая вдоль берега
вадöтны понуд. от вадны; ме тэнö вадöті из-за меня
ты промок
вадсьыны (возвр. от вадны) 1) мочить себя 2)
плескаться в воде
важ 1. 1) старый, ветхий; ~ керку старый дом 2) прежний,
старый; ~ тöдса старый
знакомый; ~ туй старая дорога
3) старинный; ~ песняэз
старинные песни; ~ книгаэз
старинные книги 4) древний; ~ йöз
древние люди 2. прошлое, старое; ~сö колö вунöтны
старое надо забыть
важин прежнее место жительства
важкодь не новый; керкуыс ~ ни дом уже не новый
важмоз по-прежнему, как прежде; овны
~ жить по-прежнему
важмöм прич. от важмыны; ~
паськöм старомодная одежда; ~
юöррез устаревшие вести. ~
кыв грам. архаизм
важмöм и. д. от важмыны; керкунымöс сы ~
сьöрна лöсьöтісö дом наш по мере обветшания ремонтировали
важмöтны (понуд. от важмыны) трепать, износить
важмыны 1) ветшать, обветшать; керкуыс
важмис дом обветшал 2) стареть, устаревать, устареть; эна идеяэс
важмисö эти идеи устарели
важмыштны (уменьш. от важмыны) 1) [немного]
поизноситься; пообветшать 2) [несколько] устареть (о взглядах и т. п.)
важовöй переделанный из старого, сшитый
из старой (поношенной) вещи; сумкаыс ~ сумка сделана из старого материала
важся 1) древний, старый; ~ кадö в древние времена 2)
старый, прежний; ~ тöдса
старый знакомый
важын 1) раньше, прежде, когда-то, некогда;
в старину; ~ баитлісö...
раньше рассказывали...; ~ пö
татöн вöр вöлöм некогда, говорят, здесь лес был 2)
давно; эта вöлі ~ ни
это было уже давно
важынкодь давненько, довольно давно; ~ ни письмоэз эз вöлö
давненько уже писем не было
важынся древний; ~ оліссез древние жители; ~ обычайез
древние обычаи
важынся-важын давным-давно
важынсянь с давних нор, издавна, исстари; ~ сідз керöны с давних пор
так повелось
важьявны, важьявны-ветлöтны
ходить чинно, важно; гордо выступать □ сев. важьялны
вазгыны,
вазгыны-вундавны резать с хрустом; шинковать (капусту
и т. п.)
вазілля то же, что вазількья
вазількья сочный; ~ калиг сочная брюква; ~
алой уввез сочные ветки алоэ
вазöлöса сев. см. вазількья
вазылькья то же, что вазількья
вазыркья то же, что вазількья
вазьны 1) отсыревать, отсыреть; солыс
вазьöма соль отсырела 2) запотевать, запотеть; öшыннэз
вазисö окна запотели
вазьöм (прич. от вазьны) 1) отсыревший; ~ угöв отсыревший угол 2) запотевший; ~ стеклоэз запотевшие стёкла
вазьöм и. д. от вазьны; стеклоэз ~сянь средство
средство от запотевания стёкол
вазьöтны (понуд. от вазьны) 1) дать отсыреть 2) дать запотеть (стёклам и т. п.)
вазьыштны (уменьш. от вазьны) 1) чуть-чуть отсыреть 2)
чуть-чуть запотеть (об окнах и т. п.)
ваись фольк. водяной
вай,
вайко дай, давай;
~ видзöтам книгасö
давай посмотрим книгу
вайлывлыны многокр. от вайны;
арнас уна тшак ваявлöны вöрсис осенью обычно много грибов
приносят из леса
вайлыны 1) однокр. от вайны; цисьмоэсö
талун эз на вайлö письма сегодня ещё не приносили 2) см. ваявлыны □ иньв. вайвыны
ваймöм прич. от ваймыны; ~ гор истопившаяся печь
ваймöм и. д. от ваймыны; видзчисьны гор ~ подождать (дождаться), пока протопится
печь
ваймöтны гайн. вадзöтны
ваймöтöм прич. от ваймöтны; ~
гор протопленная печь
ваймöтöм и. д. от ваймöтны; эта аркмис гор
~ коста это случилось, когда
растапливали печь
ваймыны истопиться, протопиться; горыс
ваймис печь истопилась
вайны 1) приносить, принести; подвезти;
завезти; вай жö меным ва принеси-ка мне воды; колö ~ пес надо подвезти дровишек 2)
нанести, намести; лымсö ворота одзас тыр вайöм у ворот намело
полно снегу 3) рожать, родить; ~ зон родить сына; ~ кык пиян родить двойню; кага вайтöн при родах,
во время родов 4) приносить, принести (детёныша); баляыс вайöм куим
дзель овца принесла трёх ягнят 5) нести, снести (яйцо)
вайöм (прич. от вайны) 1) принесённый, привезённый, доставленный; городісь
~ чинь привезённый из города гостинец 2) привозной; ~ нянь привозной хлеб 3) рождённый; появившийся на свет; кості
~ кага недоношенный ребенок 4) снесённый; колö öктыны корзинаö
талун ~ кольттесö надо собрать в корзину снесённые сегодня яйца
вайöм (и. д. от вайны) 1) принос, ввоз, привоз; юкмöсісь
ва ~ принесение воды из колодца;
машинаэз ~ ввоз машин; товар
~ завоз товаров; турун ~ подвоз сена 2) рождение; роды; сьöкыта
~ тяжёлые роды; кага ~ рождение ребёнка
вайöтан прич. от вайöтны; ме cійö петкöті гортас ~ туй вылас я его вывел па дорогу, ведущую к
[его] дому
вайöтлыны 1. однокр. от вайöтны; зонкаок
вöрись вайöтліс ёж мальчонка один раз из лесу принёс ежа 2. многокр.
от вайöтны; нылöн некинлö ~ кагасö яслисис
у них некому приводить ребёнка из яслей; челядь быд лун гортö
вайöтлöны пода дети каждый день пригоняют скот домой; тулысбыт
лöпсö берег дорас тыр вайöтлöма за всю весну к берегу
нанесло немало древесного хлама
вайöтны 1) приводить, привести кого-л.;
~ гортö иньöс
привести в дом жену; ~ быдтасöс
взять на воспитание ребёнка 2) пригонять, пригнать; кад ни ~ гортö
пода пора пригнать домой скот 3) вести, привести к чему-л.; туй
вайöтіс веськыта керку дынö дорога привела прямо к дому 4)
приводить, привести к чему-л., доводить, довести (до какого-л. состояния); сійö вайöтісö
горзытöдз её довели до слёз; быдöс эта менö вайöтіс
нервной шогöтöдз всё это меня привело к нервному расстройству
вайöтны 5) приводить, привести что-л.;
сослаться на что-л.; ~ кынымкö
пример сетöм правило вылö привести несколько примеров на данное
правило 6) безл. нанести, намести (ветром); тын бокас лымсö
вайöтöм тыр к тыну намело много снега 7) безл. веять,
нести чем-л.; кöс турунсянь вайöтö чöскыт
дукöн от высохшего сена веяло приятным запахом
вайöтöм прич. от вайöтны; быдтыны ~ кага взятый на
воспитание ребёнок; вöрись ~ кöч принесённый из лесу заяц; вöрись
~ пода пригнанный из лесу скот; ~
пример приведённый пример; горзытöдз ~ нывка доведённая до слёз девушка; ворота бокö ~
лым снег, нанесённый к воротам
вайöтöм и. д. от вайöтны; милицияö
~ привод в милицию; пода ~ пригон скота; пример ~ приведение примера
вайöтчыны (возвр. от вайöтны) проситься домой;
нывкаок пондіс ~ гортас девочка стала просить, чтобы её отвели домой
вайöтыштны 1, (уменьш. от вайöтны) 1) [чуть-чуть]
придвинуть, приблизить что-л. к чему-л.; ~ стул пызан
дынö придвинуть стул к столу 2) [чуть-чуть] подвести кого-л. к
чему-л.; ~ вöлöс
йöр дынö подвести лошадь ближе к изгороди 3) [немного] нанести,
намести чего-л.; ворота одзас лымсö бöра
вайöтыштöм к воротам снова [немного] намело снегу 4) [чуть-чуть]
повеять; видззез ладорсянь вайöтыштіс чöскыт дукöн со
стороны лугов повеяло приятным запахом 2. (законч.
от вайöтны) [всех] пригнать, загнать; подасö колö
быдöс ~ дворö нужно весь скот загнать во двор
вайсьыны законч. от вайны; песыс мöдö ~ ни дров,
которые нужно привезти, осталось уже немного
вак-вак изобр. - ха-ха (подражание громкому смеху);
быдöнныс ~ серöмтчисö все громко захохотали
вакодь сыроватый, влажный; волглый; паськöмыс
эшо ~ бельё ещё влажное
вакрамеш прост. тартарары, ад кромешный;
мун ~ö! иди к чёрту! в пекло!
ваксись (прич. от ваксьыны) 1. смеющийся, хохочущий 2. хохотун,
хохотунья
ваксьöв-керны (длит. от ваксьыны) [долго] хохотать, нахохотаться
ваксьöм (и. д. от ваксьыны) хохот, громкий смех; кыліс
гора ~ доносился громкий хохот
ваксьöтны (понуд. от ваксьыны) вызвать громкий смех, насмешить
ваксьыны хохотать; челядь
ваксьöмöн котöpтіcö öтöpö дети с громким хохотом убежали на улицу
ваксьыны-серавны то же, что ваксьыны
вакуль то же, что ваись
вакьявны-серавны то же, что вакьявны
валеганитны бездельничать
валёк валёк (для белья)
валитны I 1) валить, свалить что-л.:
быдöс ёгсо валитісö öтік кучаö весь сор [они] свалили
в одну кучу; сія ассис паськöмcö валитіc öтік ящикö он свалил все свои вещи в один ящик 2) валить,
свалить что-л. на кого-л.; cія ассис винасö валитö мöдіккез вылö он свою вину сваливает на других
валитны II 1) валить, идти, падать; трубаись
валитö тшын из трубы валит дым 2) безл. быть в изобилии; тшакыс
таво тыр вöрас валитöма в этом году в лесу много грибов
валитчыны (возвр. от валитны I) 1) валиться,
повалиться, упасть: ~ койка
вылö повалиться на койку 2) прислоняться, прислониться, привалиться; стена
бердö ~ прислониться к стене 3) валиться, сваливаться; ёг валитчо
ямаö мусор сваливается в яму
валитчыштны уменьш. от валитчыны; пукавны диван вылын валитчыштöмöн сидеть на
диване, чуть привалившись к спинке
валькыт плавный, ровный; мунны ~
походкаöн идти плавной походкой
валькыта плавно, ровно; ~ пöpö турун плавно ложится трава
вальскыны сев. 1)
плюнуть, выплюнуть 2) перен. сказать
не к месту, ляпнуть
валюшка разг. 1) завалявшаяся вещь 2) перен.
женщина лёгкого поведения; развратница, шлюха
вамны мокнуть, промокнуть; быдöнным
кöсöсь, некин эз вам
все сухие, никто не промок; мийö люзь вамимö мы до ниточки
промокли
вамöм (прич. от вамны) промокший, вымокший, намокший; вамöм
паськöмнымöс косьтыны вöлі некытöн нам негде было
высушить промокшую одежду
ван: ыбöсыс ~ осьта
дверь широко распахнута
вана ош. см. лана
ванзыны,
ванзыны-баитны
шумно, громко разговаривать
ванзыны-горзыны [громко] плакать
ванйöв то же, что ван
ванйöвтны, ванйöвтны-осьтны
открыть настежь, широко распахнуть (дверь)
ванйöвтчыны (возвр. от ванйöвтны) I) открываться
(открыться) настежь (о двери) 2) широко распахиваться (распахнуться) (о полах)
ваныр гребень волны
вапсыр диал. см. кушборд
вапсыра развесистый; ~ увья кöз ель с
развесистыми ветками
вапсыравны шлёпать просторной обувью при
ходьбе
вапсыртны: ~ синкыммез хмурить (нахмурить) брови
вапукöт низкое место со стоячей водой
варкйыны клокотать (при кипении)
варкйыны-пизьны кипеть ключом
варкöтны булькать, клокотать (напр. о каше при кипении); кашаыс
варкйö-пусьö каша булькает
варница уст. варница; сов ~
соляная варница
варсва сукровица
варскыны, варскыны-гыжьявны сильно
расчесать ногтями что-л.
вартан (прич. от вартны I) 1. молотильный; ~ машина молотилка 2. 1) место молотьбы; ~ö
мунны идти туда, где молотят 2) уст.
цеп; ~öн вартны молотить цепом
вартісь (прич. от вартны I) J. молотящий;
~ отирыс öксисö
кругö люди, занятые на молотьбе, собрались в круг 2. молотильщик; вартіссез
локтöны пажнайтны молотильщики идут на обед
вартлöв-керны (длит. от вартлыны) 1) [долго] бить, избивать кого-л.;
молотить 2) [долго] бить, колотить (лён) □ иньв. вартвöв-керны
вартлöм (прич. от вартлыны) I) избитый, побитый 2) выколоченный (о
льне) □ иньв. вартвöм
вартлöм (и. д. от вартлыны) 1) избиение 2) битьё,
колотьё; лён ~ битьё льна; дöра
~ беление холста (у реки) □ иньв. вартвöм
вартлöтны понуд. от вартлыны;
тійö зонкасö бöра вартлöтіт из-за вас парня
опять избили (исколотили) □ иньв.
вартвöтны
вартлывлыны многокр. от вартлыны;
cійö некин некöр эз
вартлывлы его
никто никогда не бил; кöрттуввесö колö ~ вот эна
местаэзö гвозди надо вбивать вот в эти места □ иньв. вартвыввыны; сев. вартлыллыны
вартлыны 1) бить, избить; колотить кого-л.;
мужиксö бура вартлöмась мужика сильно избили 2) бить, колотить
(лён, коноплю и т. п.); нія лунтыр
вартлöны лён они целый день колотят лён
вартлыштны I. (уменьш. от вартлыны) 1) [немного] побить,
поколотить кого-л. 2) побить, поколотить (лён) 2. (законч. от вартлыны) кончать (кончить) колотить, доколотить
(лён) □ иньв. вартвышны
вартны I молотить, обмолотить; ~ машинаöн молотить машиной;
мунны ~ идти молотить; эта
шогмис вартікö это случилось во время молотьбы
вартны II 1) вбивать, вбить, забить; ~ кöрттув забить гвоздь 2)
бить, трамбовать; гор ~ бить
печь; гуна долонь ~ трамбовать
молотильную площадку 3) бить, трепать [шерстобитным смычком); ~ вурун бить шерсть 4) стучать; зэр
воттез вартісö öшын стекло кузя капли дождя стучали в оконные
стёкла 5) отбивать, отбить; коса ~
отбить косу. оча ки ~
рукоплескать, аплодировать; хлопать в ладоши
вартöв-керны I длит. от вартны I; талун сылöн бригадаыс
вартöв-керис, ceтіc кык
норма сегодня
его бригада молотила долго и выполнила две нормы
вартöв-керны II длит. от вартны
II; вурун вартісьыс вартöв-керис вурунсö мыдзтöдз сегодня
шерстобит бил шерсть до тех пор, пока не устал
вартöм I прич. от вартны I; ~
сю обмолоченный хлеб
вартöм II прич. от вартны II; ~
гор битая печь; ~ кöрттуввез
вбитые гвозди; косаыс бура ~
коса хорошо отбита
вартöм I и. д. от вартны I; локтö сю ~ приближается обмолот хлебов
вартöм II и. д. от вартны II; гор ~ битьё лечи; вурун ~ битьё шерсти
вартöтны I (понуд. от вартны I) нанять кого-л. молотить
вартöтны II (понуд. от вартны II) нанять кого-л. бить (печь,
шерсть и т. п.)
вартсьыны I (возвр. от вартны I) 1) обмолачиваться;
сюыс кöс и бура вартсьö хлеб сухой, поэтому хорошо
обмолачивается 2) закончиться – о молотьбе; миян няньыс вартсис у нас
[весь] хлеб обмолочен
вартсьыны II возвр. от вартны II; неладно менам
кöрттувсö вартсьöма оказывается, гвоздь мной был вбит
неправильно
варттöм (отриц. прич. от вартны
I) необмолоченный; ~ рудзöг
необмолоченная рожь
вартчöм (прич. от вартчыны III) обветренный (о лице); потрескавшийся,
растрескавшийся (о губах); заскорузлый, огрубевший (о руках и т. п.)
вартчöм (и. д. от вартчыны II) плавание; вермасьны
~ын состязаться в плавании
вартчыны I биться, ударяться обо что-л.; юрнас вартчис стена
бердö он бился головой об стену; гыэз вартчöны берегö
волны бьются о берег
вартчыны II плыть, плавать (о человеке); велöтчыны
~ учиться плавать; ва паныт
сьöкыт ~ против течения
плыть тяжело; вартчöмон вуджны ва переправиться через реку вплавь; нывка
бура вартчö девушка хорошо плавает
вартчыны III обветриться (о лице); трескаться,
потрескаться (о коже); заскорузнуть (о руках); тырппез вартчисö
губы потрескались; киэз вартчисö руки заскорузли
вартчыштны (уменьш. от вартчыны II) [немного] поплавать,
[немного] проплыть; зонка невна вартчыштіс и ваас сунгисис мальчик
немного проплыл и нырнул в воду
вартыштлыны (многокр. от вартыштны)
часто и слегка ударять по чему-л.; биа из кузя ~ ударять по кремню □ иньв. вартышвыны
вартыштны мгнов. от вартны
II; молотокнас кыдз бы вартышті,
сія усис кисим только хотел ударить молотком, а он выпал из рук
вартыштны 1. уменьш. от вартны I; невна вартыштім, и вартан машинаыс жугаліс мы
немного помолотили, и молотилка сломалась 2. законч. от вартны I; колхоз сюсо вартыштіc колхоз закончил обмолот
вартыштсьыны (возвр. от вартыштны) слегка удариться чем-л.
обо что-л.; пельпоннас
вартыштсьöм шкаф бердö он слегка ударился плечом о шкаф
варыш ястреб; коршун; кай ~ чеглок; сокол; курöг ~ ястреб-курохват; тар ~ ястреб-тетеревятник; чери ~ скопа; шыр ~ кобчик; ~ ~лісь синсö оз кокав
посл. коршун коршуну глаз не
выклюнет
васайся находящийся за рекой; заречный; ~ видззез заречные луга
ватласьны сев.
слоняться без дела, бездельничать
ватöм без воды; ~ кöньöс кадка без воды
ватöмин место, где нет водного источника
ваттьöниньв.: cійö петкöтісö керкусис ~ его вынесли из дома на самодельных носилках (из гибких жердей)
ватушка: нин ~ связка лыка □ иньв.
вотушка, вотошка
ватшкöп изобр. - подражание звуку падающего дерева; ~ керны хрустнуть (о падающем
дереве)
ватшкöтны хрустеть, трещать (о падающем
дереве)
ватшкыны жевать с хрустом, хрупать
ватъявны-вурны метать, сметать (платье)
ваувтся находящийся под водой, подводный
вачача водяная лилия; кувшинка
вач-вач изобр.: сія
~ куш он совсем голый
вачир мелкие брызги, мельчайшие капли
воды; водяная пыль; ~рез лэбзьöны летят мелкие
брызги воды
вачкавны (многокр. от вачкыны)
1) [часто] стегать, хлестать; ~ вöввез
хлестать лошадей 2) ударять; наносить [частые] удары
вачкалан то, чем можно что-л.
забить (вбить)
вачкан прич. от вачкыны; вöв ~ плеть плеть для лошади
вачкасьны (возвр. от вачкыны) 1) драться; cія вачкасьö он дерётся 2) бить, стегать, хлестать чем-л. друг
друга
вачкисьны I хлестать себя (веником в бане);
коросьöн охота ~ хочется
попариться с веничком
вачкисьны II походить; быть похожим на кого-что-л.; кагаыс вачкисьö
айыс вылö ребёнок похож на отца
вачкисян, вачкисяна (прич. от вачкисьны II) похожий на кого-что-л.; небоын
öшалісö чочком вурун вылö ~ кымöррез небо покрылось
барашками (букв. облаками, похожими
на белую шерсть)
вачкöм и. д. от вачкыны; кыліс кöртöн кöрт бердö ~ послышался лязг; молотокнас ~ыс
шогмис небурика удар молотком был слабым; пелысöн ~ шы плеск
вёсел
вачкöтны сев.
отбивать, отбить (косу)
вачкывлыны (многокр. от вачкыны)
[иногда, время от времени] ударять, хлестать, стегать □ иньв. вачкыввыны; сев. вачкыллыны
вачкыны 1) ударить, стукнуть, стегнуть,
хлестнуть чем-л.; бедьöн ~ ударить палкой; киöн ~ стукнуть рукой; шатьöн ~ хлестнуть прутом 2) перен.
стремительно напасть, внезапно атаковать;
~ противник кузя колö
öні ударить по противнику надо сейчас. оча чунь не ~ ничего не делать, палец о палец не
ударить; нырö вачкис табак дук в нос ударило запахом табака
вачкыштлыны (многокр. от вачкыштны)
[иногда] ударять; стегать, хлестать □ иньв.
вачкышвыны
вачкыштны (уменьш. от вачкыны) [слегка] ударять,
ударить, подстегнуть, подхлестнуть; чуть токо и вачкышті, а стаканые пoтіc слегка только задел, а стакан
разбился
вашкöм (и. д. от вашкыны) 1) шёпот 2)
нашёптывание
вашкöтны то же, что вашкыны
вашкöтчöм (и. д. от вашкöтчыны) шептание,
шушуканье
вашкöтчыны (возвр. от вашкöтны) шептаться;
шушукаться; инькаэз мыйкö вашкöтчисö женщины о чём-то
шептались
вашкöтчыштны (уменьш. от вашкöтчыны) пошептаться;
пошушукаться
вашкöтыштны (уменьш. от вашкöтны) I) [немного]
пошептать 2) [немного] пошептаться
вашкыны 1) шептать; cія мыйкö ныр увтас вашкö он что-то шепчет себе под нос; ~-баитны говорить тихо, шёпотом 2) шептаться,
шушукаться; нывкаэз öтамöдныс коласын вашкисö девушки
шептались между собой
вашкыштны (уменьш. от вашкыны)
шепнуть; пель одзö ~
шепнуть на ухо
вашнитны шепнуть; пробормотать; старик
ныр увтас вашнитіс старик что-то пробормотал себе под нос
вашöтлісь (прич. от вашöтлыны) 1. погоняющий; вöв ~
зонкаыс сылöн вон мальчик, погоняющий лошадей, его брат 2, погонщик;. миянлö
колö вöв ~ нам нужен
погонщик лошадей □ иньв. вашöтвись
вашöтлыны 1. (однокр. от вашöтны) 1) [на время]
загнать 2) [на время] выгнать, выселить; удалить 2. (многокр. от вашöтны)
гонять, погонять; зоныс талун вöв вашöтлö у него сегодня
сын погоняет лошадей (на молотьбе) □ иньв.
вашöтвыны
вашöтны 1) гнать, погнать, загнать куда-л.;
~ мöс картаö
загнать корову в хлев 2) выгонять, выгнать откуда-л.; ~ классісь удалить из класса; ~ школаись исключить из школы; ~ удж вылісь прогнать с работы; ~ квартираись выселить из
квартиры; ~ гортісь выдворить
из страны 3) перен. развеять,
разогнать (тоску и т. п.); ~ дур ныбить дурь; ~ умöль дук отбить дурной
запах
вашöтöв-керны длит. от вашöтны; челядь
вашöтöв-керисö жырсис гуттэсö дети [долго] выгоняли мух
из комнаты
вашöтöм (прич. от вашöтны) изгнанный, выдворенный, исключённый;
выселенный; гортісь ~ а)
выгнанный из дому; б) выдворенный из страны; классісь ~ удалённый из класса; школаись ~ велöтчись ученик,
исключённый из школы; квартираись ~
человек, выселенный из квартиры
вашöтöм (и. д. от вашöтны) 1) выгон;, мöс
~ бöрын хозяйка муніс удж вылö хозяйка пошла на работу после
того, как выгнала корову [на пастбище] 2) удаление; исключение; выселение; выдворение
вашöтыштны уменьш. от вашöтны; колö невна
~ вöввесö нужно чуть подхлестнуть лошадей
вашыр зоол. водяная крыса
ваявлыны (многокр. от вайны)
1) [иногда, время от времени] носить, приносить, привозить 2) [иногда, время
от времени] подавать, подать (на стол); пызан вылас ваявлö нылыс
[иногда] на стол накрывает [её] дочь
ваявны I) носить, наносить; возить,
навозить; натаскать; мийö пессö быдса год кежö ваялім мы
навезли дров на целый год 2) подавать, приносить; пызан вылö
ваялісö быдкодь сёян па стол подали всевозможные яства 3) рожать;
приносить приплод; сылöн иньыс быд год ваялö кагаэз его жена
рожает каждый год
ваявсьыны законч. от ваявны; туруныс быдöс ваявсис
ытшкассис сено полностью вывезено с покосов
ваялісь (прич. от ваявны) приносящий; привозящий; пес ~
мужиккезлöн часöт öбед у мужчин, занятых на перевозке дров,
сейчас обед; ва ~ тот, кто
носит воду; водовоз, водонос □ иньв.
ваявись, ваяись
ваясись прич. от ваясьны;
~ инька часто рожающая женщина
ваясьны рожать; иметь способность к деторождению;
ичмонькаыс оз ваясь невестка не может рожать (иметь детей)
ваясьöм (и. д. от ваясьны) деторождение
вевдöр поверхность чего-л.,
верхняя наружная сторона; му ~
поверхность земли; пызан ~
поверхность стола; ~ыс басöк, а пытшкас эд он пырав погов. снаружи красиво, а внутрь не заглянешь
вевдöрам 1. на мне; надо мной; менам
паськöмыс быдöс ~ вся
моя одежда на мне 2. послелог на
поверхности [моего...], над поверхностью [моего...]; пызан ~ виль абажур
над моим столом новый абажур
вевдöраным 1. на нас; над нами; мый миян
эм, быдöс ~ всё, что есть у нас, то на виду 2. послелог на поверхности [нашего...], над
поверхностью [нашего...]; юр ~ мича небо над нами чистое небо
вевдöраныс 1. на них; над ними; нія нем
оз дзебö, нылöн
быдöс ~ они ничего
не прячут, у них всё на виду 2. послелог
на поверхности [их...], над поверхностью [их...]; карч яма ~ вöлі кыз
лым над их овощной ямой был толстый слой снега
вевдöраныт 1. на вас; над вами; ~ мыйкö чапкö накиньте
что-нибудь на себя 2. послелог на поверхности
[вашего...], над поверхностью [вашего...]; школа ~ павьялö гöрд
флаг над вашей школой развевается красный флаг
вевдöрас 1. сверху, наверху; наверх; госыс
уялö ~ жир плавает наверху;
ёгыс лэбис ~ сор всплыл
наверх 2. послелог па поверхности чего-л.;
над поверхностью чего-л.; на поверхности [его...], над поверхностью [его...];
йöв ~ аркмöм кыз сметана на молоке образовался толстый слой
сметаны; крыша ~ павьялö гöрд флаг над крышей реет
красный флаг
вевдöрат 1. на тебе; тэнат ~
быдöс бур на тебе всё добротное 2. послелог
на поверхности [твоего...], над поверхностью [твоего...]; брага ~ быгыс абу
у тебя брага не пенится
вевдöрись I послелог 1) с поверхности чего-л.; ты ~ лэбзисö
уткаэз с озера взлетели утки; пессö вайим Шлян ~ дрова мы привезли из того места, что
расположено выше [деревни] Шлян 2) с притяж. суф., см. вевдöрсим,
вевдöрсиным, вевдöрсиныс, вевдöрсиныт,
вевдöрсис, вевдöрсит
вевдöрись II верхний, лежащий сверху (наверху,
на поверхности); ~ слой
верхний слой
вевдöрö 1. послелог на поверхности чего-л.; дзодзоггез пуксисö
ты ~ гуси сели на озеро; нія
мунісö гöрны Кубень ~
они пошли пахать на то место, которое расположено выше (деревни) Кубень 2. с
притяж. суф., см. вевдöрам, вевдöраным, вевдöраныс,
вевдöраныт, вевдöрас, вевдöрат
вевдöрöдз
1. послелог до самого верха, верхней
границы чего-л.; турунсö тэчим крыша ~ сено [мы] сложили до [самой] крыши; тшакьялікас мийö
петалім Вотяк ~ собирая грибы,
мы доходили до самой [деревни] Вотяк 2. с притяж. суф., см. вевдöрöдззас
вевдöрöдззас 1, доверху, до самого верха; до
краёв; туисам ягодыс ~ в
[моём] туесе ягод доверху 2. послелог
до самого верха чего-л.; капустасö солалім бочка ~ капусты мы насолили полную бочку [букв. до самого верха бочки)
вевдöрöт 1. послелог над поверхностью чего-л.; самолёт лэбзис
вöр ~ самолёт летел над
лесом; мийö ягодалім Жук ~
мы собирали ягоды выше [деревни] Жук 2. с притяж. суф., см. вевдöрöттям, вевдöрöттяным,
вевдöрöттяныс, вевдöрöттяныт,
вевдöрöттяс, вевдöрöттят
вевдöрöттям послелог над поверхностью [моего...]; [я] над поверхностью [своего,..];
керку ~ лэбалöны
дудіэз над моим домом летают голуби
вевдöрöттяным послелог над поверхностью [нашего...]; [мы] над поверхностью [своего...];
деревня ~ гöгралö вертолёт над нашей деревней летает вертолёт
вевдöрöттяныс послелог над поверхностью [их...]; [они] над поверхностью [своего...];
керку ~ югнитіс
чарньöв над их домом сверкнула молния
вевдöрöттяныт послелог над поверхностью [вашего...]; [вы] над поверхностью
[своего...]
город ~
мунöм ураган над вашим городом пронёсся ураган
вевдöрöттяс послелог над поверхностью чего-л.; над поверхностью [его...];
[он] над поверхностью [своего...]; нюр ~ лэбалöны туриэз над
болотом летают журавли
вевдöрöттят послелог над поверхностью [твоего...]; [ты] над поверхностью [своего...];
карта ~ лэбалö варыш над твоим хлевом кружится ястреб
вевдöрсим послелог с поверхности [моего...]; [я] с поверхности [своего...]; сія
босьтісь нянь чолпансö джадж ~
он взял каравай хлеба с моей полки
вевдöрсиным послелог с поверхности [нашего...]; [мы] с поверхности [своего...];
йöв ~ сметанасö ньылöм кань сливки с нашего молока
слизала кошка
вевдöрсиныс послелог с поверхности [их...];.[они] с поверхности [своего...]; нія
чышкисö шкаф ~ буссö они вытерли пыль со своего шкафа
вевдöрсиныт послелог с поверхности [вашего...]; [вы] с поверхности (своего...];
комод ~ салфеткасö колö песöвтны салфетку с вашего комода
надо выстирать
вевдöрсис 1. сверху; паньыс усис
кысянькö ~ ложка упала
откуда-то сверху 2. послелог с поверхности
чего-л.: амбар ~ усис тёстор с амбара слетела дощечка
вевдöрсит послелог с поверхности [твоего...]; (ты] с поверхности [своего...];
сарай ~ тöлыс нетшкöвтöм тёс с твоего сарая ветер сорвал
доску
вевдöрся то же, что вевдöрись II
вевдöрсянь 1. сверху; видзöтны
кö ~, то... если
посмотреть сверху, то... 2. послелог
с поверхности чего-л.; му ~ кайис пар от земли поднимался пар
вевдöрсяняс 1. сверху; ~ быдöс тыдалö сверху всё видно 2. послелог с поверхности чего-л.; керку
~ тыдалö ылö с крыши дома далеко видно
вевдöрын 1. наверху; быдöс бурыс
куйлö ~ всё лучшее лежит на
виду 2. послелог над поверхностью чего-л.;
ыб ~ сьылö ыбшар над полем поёт жаворонок; талун вундöны
Мусор ~ сегодня жнут выше
деревни Мycop 3. с притяж. суф., см. вевдöрам, вевдöраным, вевдöраныс,
вевдöраныт, вевдöрас, вевдöрат
вевсьöн одно на другом, друг на друге; пызан
вылын ~ куйлісö кык книга на столе лежали две книги одна на другой; тетраддез
волі тэчöмöсь ~
тетради были сложены стопкой
вевся находящиеся (лежащие) один на
другом; керрес ~öсь брёвна уложены друг на друга
вевт крышка; то, чем накрывают что-л.;
кашник ~ крышка для горшка
вевта с крышкой; с какой-л.
крышкой; чайникыс ~ чайник с
крышкой
вевтавны закрывать, закрыть; бекöрсö
колö ~ миску надо закрыть
крышкой
вевтасьны закрываться (закрыться) крышкой;
туисыс оз вевтась туес [ничем] не закрывается
вевтöс 1) чехол, покрывало; кровать
~ покрывало на кровать 2) материал
для верха чего-л.; пась ~
материал для верха шубы
вевттись:
керку ~ кровельщик
вевттисьлыны 1. (однокр. от вевттисьны) [на время]
закрыться, прикрыться чем-л. 2. (многокр. от вевттисьны)
[часто, иногда] закрываться, прикрываться; кöдзытінас вевттисьлім
шаллезöн в холод мы кутались в шали □ иньв. вевттисьвыны
вевттисьны (возвр. от вевттьыны) 1) покрываться,
покрыться чем-л.; пуэз вевттисисö пужöн деревья
покрылись инеем 2) накрываться, накрыться, укрываться чем-л.; челядь
вевттисьöмась шöбрассэзöн дети укрылись одеялами 3) перен. закрываться, закрыться; заволакиваться
чем-л.; небо вевттисис кымöрöн небо заволоклось тучами
вевттисьыштны [уменьш. от вевттисьны) [чуть] прикрыться чем-л.;
~ чышьянöн прикрыться
платком
вевттисян (прич. от вевттисьны) I. покрывающийся; син одзын
оссисö веж турунöн ~ видззез перед глазами расстилались
зеленеющие луга 2. накидка; то, что можно накинуть па себя (шаль, платок)
вевттöг без крышки; брага корчагаыс
пукалö ~ корчага с брагой
стоит ничем не прикрытая
вевттöм 1) не имеющий крышки; ~ кастрюля кастрюля без крышки 2)
не закрытый крышкой; кастрюляыс ~
кастрюля не закрыта крышкой
вевттьöм (прич. от вевттьыны) 1) крытый, покрытый; кöртöн
~ керку крытый железом дом; 2) покрытый, поросший; лыса вöрöн ~
вылыніннэз возвышенности, покрытые хвойным лесом
вевттьöм и. д. от вевттьыны; колö
вештісьны керку ~ понда надо расплатиться за покрытие дома; эта
материалыс мунас пась ~ понда этот материал пойдёт на верх шубы
вевттьывлыны (многокр. от вевттьыны)
[часто, обычно] закрывать; öшыннэсö мийö тöвнас
вевттьывлам ставеннезöн окнa мы
[обычно] зимой закрываем ставнями □ иньв.
вевттьыввыны; сев. вевттьыллыны
вевттьыны 1) крыть, покрыть; делать крышу (кровлю);
керку вевттимö тёсöн дом мы покрыли тёсом 2) крыть, покрыть (материей и т. п.); ~ пась лöз сукноöн покрыть шубу синим сукном 3)
накрывать, накрыть, закрыть, прикрыть что-л.; ~ кастрюля вевтöн прикрыть кастрюлю крышкой; йöвсö
мийö видзам вевттьöмöн молоко мы храним закрытым; ~ мешöккез брезентöн
накрыть мешки брезентом 4) закрывать, закрыть, заслонять что-л.; ~ би заслонять свет, застить 5)
глушить, заглушить что-л.; йöныс вевттьöм луксö
осот заглушил лук 6) перен. покрывать,
покрыть кого-что-л., укрыть, скрыть кого-что-л.; cія мöдö ~ гусясисьсö он хочет покрыть вора 7) перен. скрадывать, скрывать, скрыть что-л.;
бура вурöм паськöм вевттьö нёштöм мыгöр хорошо
сшитая одежда скрадывает недостатки фигуры
вевттьытöм (отриц. прич. от вевттьыны)
некрытый, без кровли
вевья с преобладанием чего-л.,
смешанный с чем-л.; йöлыс ва ~ молоко смешано с водой; гöрд ~ с преобладанием
красного цвета □ сев. велъя
ведернича ведёрный глиняный сосуд
ведёрка маленькое ведро, ведёрко
ведз уст. десятина (земли)
ведра ведро; ва ~ ведро с водой; ~ ва ведро воды; ~
тöрик ведёрный, вместимостью в одно ведро. ~ понісь зэрны лить как из ведра (о дожде)
ведраа с ведром, с вёдрами; имеющий ведро
(вёдра); ~ морт человек с
ведром (с вёдрами)
веж I 1. желтый; ~ ковта желтая кофта; ~ рöм жёлтый цвет; ~ видзны желтеть, становиться
жёлтым 2. желток; кольть ~
[яичный] желток. ~ йöн бот. осот; ~ кай зоол. овсянка (птица); ~ сырчик зоол. жёлтая трясогузка
веж II уст. зелёный; ~ луд
зелёный лужок; ыб вылас озиммез ~ видзöны на полях зеленеют озимые;
сюыс вежöв эшö хлеб ещё неспелый
веж III: туй ~ разветвление дорог, развилка дороги;
перекрёсток
веж IVсев. силок,
приспособление для ловли дичи (в лесу)
вежа уст. святой, священный, освящённый; ~ ва церк. святая вода
вежаавны Рог. завидовать кому-чему-л.; зариться на что-л.
вежаалісь Рог. завистливый
вежай уст. крёстный [отец]
вежалун уст. воскресенье; праздник
вежамны Рог. зеленеть
вежантор предмет обмена; то, что можно
обменять на что-л.
вежаныв уст. крестница, крёстная дочь □ сев. вежаныл
вежань уст. крёстная [мать]
вежапи уст. крестник, крёстный сын
веж-гöрд оранжевый; изжелта-красный
вежкöв Рог. ткац.
зелинки в основе
вежлавны грам. склонять, просклонять (имена); спрягать, проспрягать (глаголы);
глагол ~ спрягать глагол
вежлалöм (и. д. от вежлавны) грам. склонение; спряжение; существительнöйез ~ склонение [имён] существительных
вежласьны грам. склоняться; спрягаться
вежласьöм (и. д. от вежласьны) грам. склонение; спряжение; глаголлэзлöн ~ спряжение глаголов
вежласян, вежласяна грам. изменяемый; ~ сёрни торрез изменяемые части речи
вежлив в знач. сказ. вежлив, вежливый; cія пыр ~ он всегда вежлив
вежлыны (многокр. от вежны)
1) [часто] менять, изменять что-л.; сія пыр вежлö ассис
мненнёэсö он всегда меняет своё мнение 2) [часто] заменять, подменять кого-л.
□ иньв. вежвыны
вежмавны: этта кыдз бöр
ладорсö вежмалö прост. ишь как вертит хвостом (задом)
□ сев. вежмалны
вежмасись (прич. от вежмасьны) 1. кривляющийся, гримасничающий 2. тот,
кто кривляется (гримасничает); кривляка
вежмасьны кривляться; гримасничать; мый
тэ пыр вежмасян зеркало одзас? что ты постоянно кривляешься перед зеркалом?
вежмасьны-йöктыны вихляться в пляске (танце)
вежмасьöм (и. д. от вежмасьны)
кривлянье; гримасничанье
вежмыны гайн., лев. купаться, выкупаться, искупаться;
челядь вежмöны юын дети купаются в реке
вежны 1) изменять, изменить;
преображать что-л.; ~ мулісь
чужöм преобразить лицо земли; ~ олан изменить образ жизни 2)
менять, сменить, переменить что-л.; ~
паськöм переменить одежду; переодеться; ~ кöмкöт сменить обувь, переобуться 3) сменить,
заменить, подменить кого-л.; начальник вежис ассис секретарьсö
начальник сменил секретаря 4) замещать кого-л.; сія öні
вежö директорсö он теперь замещает директора 5) смещать, сместить,
уволить кого-л.; ~ заведующöйöс
сместить заведующего 6) менять, обменять; подменять что-л.; ~ книга библиотекаын обменять
книгу в библиотеке; сія важ машинасö вежис виль вылö он
обменял старую машину на новую; менчим шапкасö вежöмась мне
подменили шапку 7) менять, разменять (деньги); татöн позьö ~
деньга здесь можно разменять деньги. ~
выв переодеться
вежöга Рог. ревнивый
вежöк ревность; сійö ~
кутö в нём пробуждается чувство ревности
вежöктісь (прич. от вежöктыны) 1. ревнующий, ревнивый; сылöн
жöникыс öддьöнöв ~
её муж чересчур ревнив 2. тот, кто ревнует; ревнивец, ревнивица
вежöктісьны сев. см. вежöктыны
вежöктöм (и. д. от вежöктыны) ревность; быдöс
эта лоис ~сянь всё это случилось из-за ревности
вежöктыны ревновать кого-л.; сія
иньсö вежöктö он ревнует жену
вежöм (прич. от вежны) 1) измененный; преображённый 2) сменённый; ~ паськöм сменённая одежда
3) смещённый; ~ начальник
смещённый начальник 4) обменённый; подменённый; ~ паспорт обменённый паспорт ~ шапка подменённая шапка 6) разменянный; ~ руб разменянный рубль. ~ тэ (кучик) бран.
нечистый дух, оборотень
вежöм (и. д. от вежны) 1) изменение; олан
~ перемена образа жизни 2) смена;
перемена; бельё ~ смена белья
3) замена, подмена кого-л.; дежурнöйöс ~ подмена дежурного 4) замещение кого-л.;
начальникöс ~ замещение
начальники 5) смещение, увольнение; директорöс ~ освобождение дириктора 6) обмен; подмена чего-л.; книгаэз
~ обмен книг; паспорт ~ обмен паспорта; карта ~ подмена карты 7) размен; деньга
~ размен денег
вежöр 1) ум, разум, рассудок,
здравомыслие; ~ыс сылöн совсем öшöм! он совсем ума лишился!; ~ыс
бертіс он образумился, он одумался 2) смышлёность, смекалка, сообразительность
вежöра 1. 1) умный 2) смышлёный, сообразительный
3) послушный; спокойный; кагаыс миян öддьöн ~ ребёнок у нас хороший (послушный) 2. в знач. сказ. молодец, умница. сія
нетыр ~ у него не все дома, он
немножко чокнутый
вежöравны Рог. быть разумным (умным,
рассудительным)
вежöрмöм (прич. от вежöрмыны) образумившийся, поумневший
вежöрмыны образумиться, поумнеть
вежöрсявны умнеть; становиться умнее
вежöрсялöм (прич. от вежöрсявны) поумневший, образумившийся
□ иньв. вежöрсявöм, вежöрсяöм
вежöртан,
вежöртана (прич. от вежöртны) понятный,
доступный пониманию; эта материалыс абу ~ этот материал непонятен; миянлö быдöс ~ нам всё понятно; быдöнлö
~, мый... всем
понятно, что...
вежöртісь (прич. от вежöртны) сообразительный, смышлёный, легко
усваивающий
вежöртны 1) понимать, понять, сознавать,
осознать; нем оз позь ~
ничего нельзя понять 2) соображать, сообразить, понимать, догадываться; сія
пондіс ~ он начал [о чём-то]
догадываться 3) усвоить; освоить, запомнить; ме пыр кежö вежöрті
мамöлісь велöтöмсö я навсегда запомнил советы матери
вежöртöм 1) неумный, глупый 2) несообразительный,
несмышлёный, недогадливый
вежöртöм (прич. от вежöртны) понятый, усвоенный; ~ материал усвоенный материал
вежöртöм и. д. от вежöртны; материал бура
~ хорошее усвоение материала; öтамöдöс
~ взаимопонимание
вежöртöтны (понуд. от вежöртны) разъяснить, заставить понять 2)
образумить
вежöрттöм (прич. от вежöртны) бестолковый
вежöрттöммыны обезуметь (от страха, горя и т. п.)
вежöртчыны (возвр. от вежöртны) поумнеть,
образумиться; ~ тэныт кад ни
тебе пора уже образумиться
вежöт: сылöн и выв ~ абу у
него нет даже смены белья
вежöтны I желтеть, пожелтеть; чужöмыс
вежöтіс лицо у него пожелтело (от болезни)
вежöтны II уст. зеленеть, позеленеть (о растительном покрове); öзиммез
вежöтöны озимые зеленеют
вежöтöм I (прич. от вежöтны I) пожелтевший; ~ чужöма с пожелтевшим лицом
вежöтöм II уст. (прич. от вежöтны
II) позеленевший; синмö чеччöны ~ ыббэз любо смотреть на
зазеленевшие поля
вежöтöм (и. д. от вежöтны І) 1) пожелтение; пу
корлöн ~ пондöтчö листья деревьев начинают желтеть 2) мед.
желтуха; ~öн шогавны болеть желтухой
вежöтöм II уст. и. д. от вежöтны II
вежпинь 1) лисичка, лисички (грибы) 2)
жёлтый груздь
вежсьöм (прич. от вежсьыны) 1) изменившийся, переменившийся;
преобразившийся; ~ олан
преобразившаяся жизнь 2) поменявшийся, обменявшийся; чышьяннэзöн ~
инькаэз довольнöйöсь мунісö женщины, обменявшиеся платками,
разошлись довольные 3) сменившийся; ~
дежурнöй сменившийся дежурный
вежсьöм (и. д. от вежсьыны) изменение; перемена; сы
оланын эмöсь ыджыт ~мез в его жизни произошли большие перемены; эта
погоддя ~ одзын это перед переменой погоды
вежсьыны (возвр. от вежны) 1) изменяться,
измениться, перемениться; преобразиться; олан бура вежсис жизнь в корне
изменилась; сылöн мывкыдыс вежсис его характер изменился 2) смениться;
дежурнöй вежсис дежурный сменился 3) обменяться, поменяться; ~ шапкаэзöн обменяться шапками
вежсян,
вежсяна (прич. от вежсьыны) изменяющийся,
меняющийся, изменчивый, непостоянный; перыта ~ погоддя быстро меняющаяся
погода; ~ погоддя умöля
влияйто здоровье вылö перемена погоды плохо влияет на здоровье. кывлöн
~ тор грам. изменяемая часть
слова
вежьюр то же, что вежпинь 1
вежьягöд сев.
морошка; öктыны ~ собирать
морошку
веж-югыт светло-жёлтый
вез (везй-); черань ~ паутинка, нить паутины
везгöм и. д. от везгыны
везгыны сильно сосать; порсьпияннэс
только везгöны мамнысö поросята сильно и долго сосут самку (причиняя
ей боль)
везйöвтны 1) растягивать, растянуть; ~ гармоння меххез растянуть мехи
гармони 2) распахивать, распахнуть (двери
и т. п.)
везйöвтчыны (возвр. от везöвтны) 1) растягиваться
(о мехах гармони) 2) распахиваться (о воротах и т. п.)
везйöтны то же, что везъявны
везöвтны то же, что везйöвтны
везöвтчыны то же, что везйöвтчыны
везöт: черань ~ сеть паутины
везтыны тянуть, натянуть; повесить, натягивая
что-л.; занавеска ~
повесить занавески
везтыны-юны пить, потягивая что-л.
[из горлышка]
везъявны 1) ткать (плести) паутину, сплести
паутину (о пауке) 2) развешивать, развесить что-л. (чаще о снопах) 3)
плохо вымыть; тэ джоджö эн миськав, а только везъялін ты не вымыл пол, а только размазал
[грязь] □ сев. везъялны
везъясьны (возвр. от везъявны) 1) покрыться (покрываться)
паутиной 2) сплетаться, переплетаться 3) перен.
покрываться (покрыться) мелкими морщинами (о лице)
везъясян: ~ тшын стелющийся дым; ~
сер узор (растительный орнамент), напоминающий паутину
векни то же, что векнит
векнит узкий; неширокий; ~ öма кукшун кувшин с узким
горлышком; юыс ~ да пыдын речка неширокая, но глубокая; улицаэс
волісö öддьöн ~öсь улицы были очень узкие
векнитик 1) узенький 2) продолговатый; ~ чужöмбана с продолговатым
лицом
векнитін узкое место, узкое пространство
векньöтны суживать, сузить, убавить в
ширину; ~ вешьян коккез
заузить брюки
векньöтöм (прич. от векньöтны) суженный, зауженный; ~ вешьян зауженные брюки
векньöтöм (и. д. от векньöтны) сужение
векньöтыштны (уменьш. от векньöтны) [немного] сузить;
соссэсö колö невна ~
рукава нужно чуть-чуть сузить
векнявлыны многокр. от векнявны;
туёкыс вöрас векнявліс,
а öні лоис паськыт тропинка в лесу была узенькой, а теперь
стала шире □ сев. векняллыны;иньв.
векняввыны
векнявны суживаться, сузиться; становиться
уже; вывланьын юыс тöдчöмöн пондіс ~ в верхнем течении река стала заметно суживаться □ сев. векнялны
векняммыны, векнямны то же, что векнявны
векнямыштны (уменьш. от векнямны)1 [немного] суживаться,
сузиться
веко веко, обод сита (решета)
векошка векошки (маленькие блочки у ткацкого
станка). ~ öм криворотый
векся 1) вековой, вечный 2) разг. постоянный, частый; нылöн
ас коласаныс ~ видчöм у них между собой постоянная ругань
вексянь издавна, испокон веку; ~ сідз вöлі испокон веку
так было
векыш: ~ керны скривиться, сделать недовольную мину
векыша: ~ öма а) с выступающей нижней челюстью; б) с
недовольной миной на лице; ~ пиня
кривозубый
векышасьны сев.
скривить рот, сделать недовольную мину
векыштны 1) кривить, скривить; ~ чужöм скривить лицо; cія серöмтчис пиннесö векыштöмöн он криво ухмыльнулся 2) стиснуть
(зубы)
векыштсьыны кривиться, скривиться (о губах,
о лице)
велавны 1) учиться, научиться, обучиться
чему-л.; ~ лыддьöтны научиться читать; ~ орсны гармонняöн научиться играть па гармони 2)
учиться, проявлять себя в учении; зонö бура велалö [мой] сын
хорошо учится 3) привыкать, привыкнуть к чему-л.; свыкнуться с чем-л.;
приучиться; повадиться; ciя велаліс миян
дынö он
привык к нам; ~ дыр узьны привыкнуть долго спать; челядьыс öтамöдныс дынö чожа велалісö дети друг
с другом быстро сдружились; амбарö
сюла велаліс курöг повадилась в амбар курица зерно клевать □ иньв. веавны, вевавны; сев. велалны
велалісь (прич. от велавны) 1) успевающий 2) способный; зоныс сылöн öддьöн ~ у него сын очень способный □ иньв. веаись, вевавись
велалöм (прич. от велавны) 1) привычный, привыкший к чему-л.;
одз чеччыны ~ морт человек,
привыкший рано вставать; куритны ~ зонка
парень, привыкший курить 2) повадившийся; зöр
дынö ~ ош медведь, повадившийся ходить на овёс (на овсяное поле)
□ иньв. вевавöм, веаöм, веваöм
велалöм (и. д. от велавны) 1) способность к чему-л.
2) привычка; дыр узьны ~ привычка долго спать; сійö колö кидтыны куритны ~ись
его нужно отучить [от привычки] курить □ иньв. веаöм, веваöм, вевавöм
велассьыны (возвр. от
велавны) привыкать, привыкнуть к
чему-л.; приучиться; менам
быдöс велассьöм керны бура я привык все делать основательно
велöтісь (прич. от велöтны) 1. обучающий, приучающий;
сія бурö ~ морт он [такой] человек,
который научит добру 2. учитель, учительница; преподаватель, преподавательница;
сія миян медбур ~ он наш лучший учитель; она наша лучшая учительница; сэтшöм ~сö важын ни адззывлім!
разг. тоже мне указчик! □ иньв. вевöтісь, веöтісь
велöтны 1) учить, обучать, обучить, выучить кого-л.; ~ грамотаö
обучать грамоте; ошöс верман ~, а тэнö он вермы! легче научить медведя, чем тебя! 2) учить,
выучить, заучить что-л.; разучить что-л.; уроккез ~ выучить уроки;
наизусть ~ выучить наизусть 3) воспитывать, воспитать что-л. в ком-л.; ~ уважайтны
пöрисьжыккесö воспитать чувство уважения к старшим 4) изучить,
изучать что-л.; ~ трактор изучить трактор 5) приучать кого-л.
к чему-л.; кагаöс ~ сюрись
нимавны приучить ребёнка сосать из рожка 6) приручать, приручить кого-л.;
выдрессировать кого-л.; ~ ошöс приручить медведя 7)
образумить кого-л.; йöзас
олöмыс велöтас жизнь научит 8) преподавать, работать учителем; учительствовать.
ме тэнö ужо велöта! разг. погоди, я тебя проучу! □иньв.
вевöтны, веöтны
велöтöм (прич. от. велöтны) 1) наученный, обученный чему-л. 2) выученный, заученный, разученный;
изученный 3) приученный к чему-л. 4) приручённый; дрессированный; ~ ош
выступайтіс циркын дрессированный медведь выступал в цирке □ иньв. вевöтöм,
веöтöм
велöтöм (и. д. от велöтны) I) обучение; гижны ~ обучение письму 2) заучивание, разучивание; наизусть ~ заучивание
наизусть 3) изучение; станок ~ изучение станка 4) приучение; вöлöс телегаö ~ приучение лошади к телеге 5)
приручение; ошöс ~ приручение медведя 6) преподавание; школаын ~ преподавание в школе 7) наказ, совет; некöр ог вунöт мамöлісь
~сö никогда не забуду наказ матери □ иньв. вевöтöм, веöтöм
велöттöм (отриц. прич. от велöтны) 1) неграмотный, необученный; 2) невыученный; ~ урок невыученный урок 3)
неприрученный (о животных) 4) перен.
грубый, неотёсанный, необузданный (о человеке) □ иньв. вевöттöм, веöттöм
велöтчан (прич. от велöтчыны) 1. учебный; ~ год
учебный год; ~ кад время учёбы, учебное время 2. учёба; ~ыс пондöтчис учёба началась □ иньв. вевöччан, веöччан
велöтчанін место, где обучают чему-л.;
школа; кытöн тіян ~ыс? где ваша
школа? □ иньв. вевöччанін, веöччанін
велöтчись (прич. от велöтчыны) 1. учащийся,
обучающийся; техникумын ~ зоныс локтöм гортас сын, обучающийся в
техникуме, приехал домой 2. учащийся, тот, кто учится где-л.; велöтчиссес годісь-годö
содöны количество учащихся из года в год растёт □ иньв. веöччись,
вевöччись
велöтчöм (прич. от велöтчыны) 1) учившийся,
выучившийся, обучившийся 2) грамотный; ~
морт грамотный человек 3) привычный,
привыкший к чему-л. □ иньв. вевöччöм, веöччöм
велöтчöм (и. д. от велöтчыны) 1) учение, учёба; пондöтчис ~ началась учёба; кытшöм
ни тэныт ~! какая уж тебе учёба! 2)
привычка; привыкание к чему-л.; куритны
~ привычка курить
велöтчывны однокр. от
велöтчыны; ciя велöтчыліс кöркö вурсисьö она когда-то училась на портниху
□ иньв. вевöччывны,
веöччывны; сев. велöччылны
велöтчыны 1) учиться, научиться чему-л.; ~ грамотаö некöр абу сёр
учиться никогда не поздно; йöз сиви
вылын эн велöтчы ысласьны не привыкай сидеть на чужой шее 2) учиться,
получать (получить) образование; ciя
велöтчö институтын он учится в институте □ иньв. веöччыны,
вевöччыны
велöтчытöм (отриц. прич. от велöтчыны)
1) необучавшийся; пеобучившийся 2) неграмотный; ~ морт неграмотный человек □ иньв. вевöччытöм, веöччытöм
велöтчыштны (уменьш. от велöтчыны)
[немного] поучиться, подучиться, кое-как научиться чему-л. □ иньв. вевöччышны, веöччышны
велöтыштны (уменьш. от велöтны) I) [немного]
поучить, подучить, кое-как научить кого-л. 2) поучить, подучить что-л.;
урок ~ подучить урок; чöв
ужо, айыт тэнö эта понда
велöтыштас разг. погоди,
отец тебя за это проучит □ иньв.
вевöтышны, веöтышны
вель: ~ дыр довольно долго; ~
ылын достаточно далеко; ~ тума
многовато
вельмöм (прич. от вельмыны) избаловавшийся, распустившийся,
отбившийся от рук; ~ дöчка
а) бездельница; б) вздорная женщина; грубиянка
вельмöтны (понуд. от вельмыны) распускать, распустить кого-л.;
потворствовать, потакать кому-л.; ciйö учöтсянь вельмöтöмась его с малолетства распустили
вельмыны распускаться, распуститься, отбиться
от рук; челядь вельмисö,
оз кывзö дук дети отбились от рук, совсем не слушаются
вем мозг; коска ~ костный мозг; юр ~ головной мозг; сылöн юр ~ыс
вöрзьöм у него сотрясение мозга. сылісь юр вемсö
катша-рака кокалöмась он неумён, он бестолковый (букв. у него мозги выклевали вороны)
вема 1) с мозгом, мозговой; ~ коска мозговая кость 2) перен. умный; башковитый; ~ юр умная голова
вемтöм 1) без мозга; ~ коска немозговая кость 2) перен. безмозглый, неумный, бестолковый
верви дратва
вердан (прич. от вердны) 1. предназначенный для кормления кого-л.
2. 1) то, чем можно накормить; пища 2) то, из чего можно кормить; посуда для
кормления
верданін кормушка, место кормления
вердас корм; ~сэз заптыны
заготовить корм
вердісь (прич. от вердны) 1. кормящий; ~ мам кормящая мать 2. кормилец; тот, кто кормит (содержит) кого-л.;
менам юр вердісьыс быдмö у меня кормилец растёт
вердлывлыны многокр. от вердны;
сія одзжык мöссэз вердлывлöм она раньше коров пасла; кагасö
вердлывлöны öтік кадö ребёнка [обычно] кормят в одно и то же
время □ иньв. вердвыввыны; сев. вердлыллыны
вердлыны 1. однокр. от вердны; 2. см. вердлывлыны
вердны ]) кормить, накормить; ~ кагаöс моросöн
кормить ребёнка грудью 2) вскармливать, вскормить, выкормить; вырастить; сылісь
челядьсö удіс-вердіс сойыс детей его вырастила (букв. поила-кормила) сестра 3) скармливать, скормить что-л. кому-л.;
кашаcö быдöс вердім всю кашу скормили 4) пасти; ~ мöс видз вылын пасти скот
на лугу 5) кормить, содержать на своём иждивении; семья ~ содержать семью; аймамöс ~ кормить родителей; ciя менчим юрöс вердö он мой кормилец 6) перен. кормить; токо муыс миянöс
и вердö только земля нас и кормит; удж вердö, а дыш тшыкöтö посл. работа кормит, лень портит. ~ лёшшезöн бить по щекам;
дать пощёчину
вердны-удны вскормить и вспоить; вырастить;
сія менö вердіс-удіс он меня вскормил и вспоил; он меня вырастил
вердны-юктавны кормить-поить; накормить и
напоить; кадыс подаöс ~
пора накормить и напоить скот
вердöв-керны длит. от вердны; талун мöссэсö
вердöв-керим видз вылас нынче мы долго пасли коров на лугах
вердöм прич. от вердны; вештыны ~ зöр понда заплатить
за скормленный овёс; ас кадö ~ вöв буржыка гöнитö
вовремя накормленная лошадь лучше едет
вердöм (и. д. от вердны) 1) кормление; кага
~ кормление ребёнка; пода ~ кормление скота 2) содержание,
прокорм; семья ~ содержание семьи 3) скармливание; турун
~ скармливание сена
вердсьыны (законч. от вердны) 1) закончить кормление, накормить кого-л.;
кагасö менам вердсис я кончила кормить ребёнка, я накормила ребёнка
2) [полностью] скормить что-л.; капидавыс быдöс вердсис весь
корм скоту скормлен
вердтöм (отриц. прич. от вердны)
1) некормленный, ненакормленный; ~ вöвнат
ылö он мун на некормленной лошади далеко не уедешь 2) нескормленный; ~ турун нескормленное (оставшееся)
сено
вердчан 1) кушанья, яства; пызан
вылас сулалöны быдкодь ~нэз на столе стоят всякие яства 2) корм для
скота; фураж; пода понда ~ыс таво уна кормов для скота в этом году
достаточно
вердчись (прич. от вердчыны) 1. 1) кормящий; подающий на стол 2)
раздающий корм (скоту) 2. 1) подавальщица; официант, официантка 2) раздатчик
корма (скоту)
вердчöм (и. д. от вердчыны) 1) кормление; угощение
2) кормление, кормёжка (скота)
вердчыны (возвр. от вердны) 1) кормиться, получать пищу;
питаться; шоччисиссез вердчöны столовöйын отдыхающие питаются
в столовой 2) кормиться, прокормиться чем-л.; кыдзкö колö
тöвсö миянлö ~
зимой нам нужно как-то прокормиться 3) заниматься кормлением; кормить; мöс
лысьтіссез пётісö ~ доярки
вышли кормить [коров]; талун вердчис ачыс хозяйкаыс сегодня угощала (гостей)
сама хозяйка 4) перен. быть на иждивении
у кого-л.; мамныс вердчö
зоныс ордын их мать находится на иждивении [своего] сына
вердыштны 1. (уменьш. от вердны) [немного] покормить,
подкормить кого-л. 2. (законч. от вердны)
скормить что-л.; турунсö таво одз вердыштісö в этом
году сено рано скормили
вердыштыштны то же, что вердыштны 1
веретя веретья, грива (сухая гряда на
болоте)
верзень верзила; кузь ~ долговязый человек
верзов бел. см.
верзень
верзьöм: ~
вöв верховая
лошадь
верзьöма: ~
морт всадник
верзьöмöн верхом; мунны ~ ехать верхом
вериктыны рябить, зарябить
веритан,
веритана (прич. от веритны) правдоподобный,
достоверный
веритісь (прич. от веритны) 1. легковерный, доверчивый 2. тот, кто
легко доверяет всему и всем, легковерный человек
веритлыны многокр. от веритны; ciя менын öнöдз пыр веритліс до сих пор он мне всегда верилиньв.
веритвыны
веритны 1) верить, поверить кому-чему-л.; веритан, он? поверишь ли?; сія
меным веритö и оз верит он мне верит и не верит 2) верить, веровать; пöриссес
сё эшö веритöны енлö старые [люди] всё ещё верят в бога
веритöм (и. д. от веритны) 1) вера в кого-во что-л.; уверенность в чём-л.;
победаö ~ вера в победу 2)
вера, доверие: тэнат ~ыс меным абу у тебя нет доверия ко мне 3) вера,
вероисповедание; енлö ~
вера в бога
веритсьыны (возвр. от веритны) вериться; меным
оз веритсьы, что... мне
не верится, что...
вермавны (многокр.
от вермыны) [многих, в разное время] побороть
вермасись (прич. от вермасьны) 1. борющийся 2. борец; тот, кто
занимается борьбой
вермасьны (возвр. от вермыны) 1) бороться с
кем-л., стараться осилить кого-л.; ошкöт ~ бороться с медведем; сыкöт
унасö он вермась с ним не очень-то поборешься (он всё равно тебя
поборет) 2) бороться за что-л.; состязаться в чём-л.; кык
бригада вермасьöны медодзза места понда две бригады борются за первое
место; нія пыр вермасьöны споритікö они всегда стараются
переспорить друг друга
вермасьöм (и. д. от вермасьны) 1) борьба,
единоборство; ошкöт ~
единоборство с медведем 2) борьба, состязание; соревнование
вермись (прич. от вермыны) 1. могущий, способный (что-л. делать);
уджавны ~ трудоспособный 2.
тот, который всех побеждает; тот, кто одерживает верх над кем-л.
вермöм (прич. от вермыны) I) побеждённый; ~ враг побеждённый враг 2) достигнутый, преодоленный
вермöм (и. д. от вермыны) победа (в борьбе, в
соревновании, в споре и т. д.)
вермыны 1) мочь, смочь; быть в состоянии
(в силах) что-л. делать; вермö, а оз велöтчы может, а не учится; быдмыштан, дак пондан ~ уджавны
подрастёшь, будешь работать; старухаыс вермö эшö, джодж миськалö да мый да
старуха ещё [кое-что] может делать: моет пол и всё такое; мыйись ~
котöртны бежать изо всей мочи; мымда верма, сымда и кера сколько смогу,
столько и сделаю 2) мочь, смочь (обозначает вероятность, возможность какого-л. действия); эд вермит
менö гортісь не адззыны а ведь вымогли меня дома не застать; медбы
мыйкö умöль эз вермы шогмыны как бы чего плохого не случилось; вермас
лоны, а вермас и не лоны
может быть, а может и не быть 3) победить, побороть, преодолеть; пересилить кого-что-л.;
справиться с кем-чем-л.; врагöс
~ победить врага; сьöкыттэз
~ преодолеть трудности. мамыс сё
оз вермы матери всё ещё неможется
вермытöм (прич. от вермыны) I) непобедимый; сія ~: быдöннысö водтöтас
он непобедим, любого уложит 2) непреоборимый
верöпа кудрявый; ~ юрсиа с кудрявыми волосами
верöс можжевельник
верöсаин место, поросшее можжевельником;
можжевеловые заросли
веруйтісь (прич. от веруйтны) 1. верующий (о человеке) 2. верующий
человек
веруйтны веровать, верить в бога, быть
верующим
вершитны вершить, повершить, заканчивать
верх стога
вершитчыны I возвр. от вершитны; мийö
сыкöт лунтыр вершитчим мы с ним целый день вершили стога
вершитчыны II сев. мерещиться, померещиться, чудиться
вершнöй сев. см. верзьöма
весавны очищаться, очиститься; стать чистым;
ваыс весаліс вода очистилась □ сев.
весалны
весалöм (прич. от весавны) очищенный; очистившийся □ иньв. весавöм, весаöм
весалöм и. д. от весавны; ваыс ~ бöрын
туяс юны вода после очищения будет пригодна для питья □ иньв. весавöм, весаöм
весаммыны,
весамны
очиститься, очищаться, становиться чистым; руыс весамис воздух очистился
весас 1) очищение; ~ыс
мöсыслöн сьöкыт вöлі корова тяжело очищалась (после
отёла) 2) росчисть
весёв весёлый; невеста чужöм
вылас öддьöн ~ лицо
невесты очень весёлое.
весёла весело, радостно; ~ овны жить весело, безмятежно
□ иньв. весёва
весись зря, напрасно, понапрасну; ~ висьтавны оклеветать кого-л.;
~ висьталісь клеветник
весйöт огороженное место в хлеву (обычно
для телёнка)
веснявны: тырмас бöрладортö
~ довольно [тебе] кривляться (гримасничать)
веснясьны ломаться, кривляться; гримасничать;
~ зеркало одзын гримасничать
перед зеркалом
весöтны 1) чистить, очистить (удаляя
грязь, пыль); делать чистым; ~ курöг
поз чистить курятник; ~ пиннез
чистить зубы 2) чистить, очистить что-л. (от шелухи, кожуры и т. п.); ~ картошка чистить картофель; ~ чери чистить рыбу 3) чистить, очистить, расчистить (удалив
лишнее, ненужное); ~ гряддэз
прополоть грядки; ~ видз
расчистить луг 4) перен. чистить,
очистить (от присутствия кого-чего-л.
нежелательного)
весöтöм прич. от весöтны; ~
кöмкöт вычищенная обувь; ~
му расчищенный участок земли; ~
гряд прополотая грядка
весöтöм (и. д. от весöтны) 1) чистка; костюм
~ чистка костюма 2) чистка, очистка (картофеля и т. п.) 3) расчистка; му ~ расчистка участка; карчйöр
~ прополка огорода
весöтчан (прич. от весöтчыны) 1. предназначенный для прополки (расчистки)
2. прополка, расчистка
весöтчіссьыны закончиться – об очистке,
расчистке и т. п.; миян
карчйöраным весöтчиссис мы закончили прополку в огороде
весöтчöм и. д. от весöтчыны; видззез вылын
~ коста öктывлöны
кöкантурун во время расчистки лугов обычно собирают чемерицу
весöтчыны (возвр. от весöтны) заниматься
чисткой (очисткой) чего-л.; быть занятым на расчистке (на прополке); ~ вöрын делать росчисть в
лесу; челядь мунісö ~
дети ушли на прополку
вессялны сев. см. дышöтчыны
весь I 1) зря, напрасно, попусту; ~ висьталöм напраслина,
клевета; нія ~ оз пондö баитны они зря не будут говорить; ~ öштыны кад зря тратить
время; ~ сулöтны вöв
держать лошадь без работы 2) даром, бесплатно; ~ сюрöм (шедöм)
даровой, нажитый на нетрудовые деньги 3) праздно, бесцельно; овны ~ жить праздно, беззаботно,
бездельничать; пукавны ~
сидеть без дела. ~ö пöрны обомлеть,
оцепенеть (от испуга); ~ö пöртны испугать до
оцепенения
весь II Рог. четверть (мера
длины, равная расстоянию между вытянутыми большим и указательным пальцами)
веськавлыны (однокр. от веськавны I) выздоравливать
[на какое-то время]; веськавліс ни да бöр водіс он уже выздоравливал,
да снова слёг □ иньв. веськаввыны, сев. веськаллыны
веськавны 1) разогнуться, выпрямиться,
распрямиться; бедьыс веськаліс палка выпрямилась 2) вправиться (о
вывихе); кокö веськаліс нога вправилась 3) выздороветь, выздоравливать,
поправляться, вылечиться; исцелиться; шогалісь мöдö ~ больной начинает выздоравливать; верма
я ~? смогу ли я поправиться? 4) заживать, зажить; заживляться; рана
веськалö ни рана уже заживает. горш веськаліс жажда прошла; юр
веськаліс голова перестала болеть □ сев. веськалны
веськалыштны (уменьш. от веськавны) 1) немного
разогнуться, чуть выпрямиться 2) почувствовать небольшое облегчение (о больном)
□ иньв. веськавышны, веськаышны
веськöтана прич. от веськöтны; быдöс эта ~ всё зто поправимо
веськöтісь (прич. от веськöтны) 1. 1) выпрямивший, выпрямляющий что-л.;
юыслась öpcö ~ мужиккес мужчины, занятые выпрямлением русла реки 2)
вправивший, вправляющий (вывих) 3) лечивший, вылечивший; лечащий; ме талун
адззылі мамöс ~ врачсö я сегодня видел врача, вылечившего мою
мать 2. 1) тот, который что-л. выпрямляет; туй веськöтіссез
те, которые выпрямляют дорогу 2) тот, который исправляет (поправляет) что-л.;
ошибкаэз ~ тот, который
исправляет (исправил) ошибки (напр. в
рукописи) 3) костоправ, тот, который вправляет (вывихи) 4) тот, который лечит (лечил,
вылечил); эта и эм менö ~ыс это и есть тот самый, который вылечил (лечил, лечит) меня
веськöтлан прич. от веськöтлыны; ~ гез вожжи □ иньв.
веськöтван
веськöтлісь (прич. от веськöтлыны) 1. 1) выпрямляющий что-л.;
кöрттуввез ~ зонка мальчик, выпрямляющий гвозди 2) руководящий,
управляющий чем-л.; трестöн ~ морт управляющий трестом 3)
правящий (напр. лошадью); вöлöн
~ старик старик, правящий лошадью 2. 1) руководитель, управляющий;
правитель; вожак; колхозöн ~
руководитель колхоза 2) водитель; возница; вöв ~ кучер; машинаöн ~
водитель машины
веськöтлöм (прич. от веськöтлыны) 1) выпрямленный 2) разогнутый
веськöтлöм (и. д. от веськöтлыны) 1) выпрямление
чего-л. 2) разгибание чего-л. 3) руоводство; колхозöн
~ руководство колхозом □ иньв. веськöтвöм
веськöтлывлыны (многокр. от веськöтны)
1) [многое, во многих местах] выпрямлять; ~
кöстісьöм кöрттуввез выпрямлять гнутые гвозди 2) [часто]
разгибать; спина ~ разгибать
спину. кос ~ жить не работая;
жить беспечно
веськöтлыны 1. однокр. от веськöтны; колхозöн
~ руководить колхозом; вöлöн
~ править лошадью 2. см. веськöтлывлыны □ иньв. веськöтвыны
веськöтны 1) выпрямлять, выпрямить, распрямить
что-л. 2) разгибать, разогнуть 3) вправить (вывих) вöрзьöтöм
ки ~ вправить вывих руки 4)
лечить, вылечить кого-что-л.; йöз ~ лечить больных; шогöттэз ~ лечить болезни 5) перен.
поправить, исправить; ~ ошибка
исправить ошибку 6) перен. направлять,
направить кого-что-л.; вöв гортлань ~ направить лошадь в сторону дома
веськöтöм (прич. от веськöтны) 1) выпрямленный 2) разогнутый,
выправленный 3) вправленный; ~ ки
вправленный вывих руки 4) вылеченный, залеченный 5) перен. исправленный, выправленный (напр. текст)
веськöтöм (и. д. от веськöтны) 1) распрямление
2) разгибание 3) вправление (вывиха) 4) лечение кого-чего-л.; эта сылö йоз ~ понда награда это ему
награда за лечение больных 5) перен.
выправление (текста) 6) перен.
направление кого-чего-л. в какую-л. сторону. горш ~ утоление жажды
веськöтчан (прич. от веськöтчыны) I. лечебный; ~ керку уст. дом, где лечат; лечебница; ~ турун лекарственное растение 2. то, что лечит; то, что
имеет какое-л. лечебное свойство
веськöтчöм (прич. от веськöтчыны) I) выпрямившийся, распрямившийся
2) лечившийся; вылечившийся
веськöтчöм (и. д. от веськöтчыны) врачевание; сы ~
йылісь быдöнныс тöдісö о его врачевании знали все
веськöтчыны (возвр. от веськöтны) 1) выпрямиться,
разогнуться; сія сувтіс да веськöтчис он встал и выпрямился 2)
лечиться; ~ врач дынын
лечиться у срача 3) заниматься лечением (врачеванием); старик важын ни
веськöтчö старик давно уже занимается врачеванием
веськыв клевета, наговор; напраслина
веськыт I 1) прямой; туйыс ~ дорога прямая 2) прямослойный (о
древесине) 3) перен. прямой,
правдивый; честный, справедливый; ~
морт прямой человек; ~ туй
вылісь кежны а) сойти с прямой дороги; б) перен. сойти с правильного пути. ~ сёрни грам.
прямая речь; ~ идзас вылöт
ыскöвтöтны обвести вокруг пальца; сылöн кынöмыс ~ он сыт по горло
веськыт II правый; ~ ки а) правая рука; б) перен.
помощник; ~ ладорись (вылісь) с правой стороны; ~ ладорлань (ладорö, вылö)
направо, в правую сторону; ~ ладорын
(вылын) справа, на правой
стороне; лоны ~ вылын (ладорын)
оказаться на правой стороне
веськыта 1) прямо; ~ мунны идти прямо 2) перен.
прямо, откровенно; баитны ~
говорить откровенно; уважайтны ~ баитöм понда уважать за
откровенность; ~ кö шуны (висьтавны) говоря по правде;
откровенно говоря. ~ ругайтчыны (видчыны) разг. ругаться, не стесняясь в выражениях; ругаться на чём свет
стоит
веськыта 1) место в доме против порога 2)
горница (о крестьянском доме)
веськытвыв правая сторона (по отношению к
кому-л.); кежны веськытвылö повернуть направо (в правую сторону)
веськытланись правый; ~ берег правый берег
веськытлань направо, в правую сторону; кежны
~ повернуть направо
весьт место против чего-л.;
пространство над (под, за) чем-л.; керку ~ место против дома; вöр ~ыс мичаммис небо над лесом
прояснилось
весьтам послелог против [моего...], рядом с [моим...], под, над, за [моим...];
[я] против [своего...]; баня ~ лэбтасö сруб против моей бани поставят
сруб
весьтаным послелог против [нащего...], рядом с [нашим.~], под, над, за [нашим...]; [мы] против [своего...]; керку ~
сувтöтісö фонарь против нашего дома поставили фонарь
весьтаныс послелог против [их...], рядом с [их...], под, над, за [их...];
[они] против [своего...]; амбар ~
пöрöтісö керрез против их амбара свалили брёвна
весьтаныт послелог против [вашего...], рядом с [вашим...], под, над, за
[вашим...]; [вы] против [своего...]; керку ~ лажмыта лэбалö варыш
над вашим домом кружит низко ястреб
весьтас послелог против чего-л., рядом с чем-л., под, над, за чем-л.; против [его...], рядом с [его...],
под, над, за [его...]; миянлö ковсяс косьтісьны би ~ нам придётся сушиться у огня; вöлыс
сувтіс керку ~ лошадь
остановилась прямо против его дома
весьтат послелог против [твоего...], рядом с [твоим...], под, над, за
[твоим...]; [ты] против [своего...]; колö öшöтны лампа пызан
~ лампу надо повесить над твоим
столом
весьтісь послелог против чего-л.; керку ~ ёгсö быдöс
дзимлялім мусор перед домом весь убран
весьтö послелог 1) над чем-л.; комись
пызан ~ керисö джадж над кухонным столом повесили полку 2) с притяж.
суф., см. весьтам,
весьтаным, весьтаныс, весьтаныт, весьтас, весьтат
весьтöдз послелог 1) до места против чего-л.; дивансö
колö вештыны пызан ~ диван
следует поставить против стола 2) с притяж. суф., см. весьтöдззам, весьтöдззаным, весьтöдззаныс,
весьтöдззаныт, весьтöдззас, весьтöдззат
весьтöдззам послелог до места против [моего...]; [я] до места против [своего...];
тулыснас ваыс кайліс керку ~
весной вода поднималась до самого моего дома
весьтöдззаным послелог до места против [нашего...]; [мы] до места против [своего...];
лым столаэс тöвнас лэблісö сарай (крыша) ~
сугробы зимой поднимались до самой крыши нашего сарая
весьтöдззаныс послелог до места против [их...]; |они] до места против [своего...];
демонстранттезлöн лёдззез кыссисö школа ~ колонны демонстрантов тянулись до их школы
весьтöдззаныт послелог до места против [ваших...]; [вы] до места против [своего...];
туйыс кыссьö ыббез ~
дорога тянется до ваших полей
весьтöдззас послелог до места против чего-л.; кагаыс кыссис öшын
~ ребёнок дополз до окна (букв. до места против окна)
весьтöдззат послелог до места против [твоего...]; [ты] до места против [своего...];
ошыс петавлöм гуна ~
медведь доходил до твоего гумна
весьтöмись зря, напрасно, попусту, без цели;
поныс ~ оз увт собака зря не лает; тійö кадсö öштат
~ вы напрасно тратите время
весьтöт послелог 1) над чем-л.; самолет
лэбзьö вöр ~ самолёт
летит над лесом 2) с притяж. суф.,
см. весьтöттям,
весьтöттяным, весьтöттяныс, весьтöттяныт,
весьтöттяс, весьтöттят
весьтöттям послелог над [моим...]; тшыныс кöвьясис керку ~ дым клубился над моим домом
весьтöттяным послелог над [нашим...]; шондіыс кывтö вылына керку ~ солнце плывёт высоко над нашим домом
весьтöттяныс послелог над [их...]; гуна ~ лэбалöны дудіэз над их
гумном летают голуби
весьтöттяныт послелог над [вашим...]; керку ~ вирдыштіс над вашим домом
сверкнула молния
весьтöттяс послелог над чем-л.; зэрыс
муніс кытікö нюр ~ дождь
прошел где-то над болотом
весьтöттят послелог над [твоим...]; самолётыс лэбзис керку ~ самолёт пролетел над твоим домом
весьтын послелог против чего-л., над
чем-л., рядом с чем-л.; ю ~ öшаліс туман над рекой повис
туман
весьявны сев. см. дышöтчыны
ветель рыб. обручевый вентер (вентерь)
ветлан (прич. от ветлыны) 1. предназначенный для езды; ~ вöв ездовая лошадь; ~ туй проезжая дорога 2. проход,
проезд, узкая тропа в труднопроходимой местности □ иньв. ветван
ветланін место проезда (прохода); берег
дорас ~ыс учöт проход у берега узкий □ иньв. ветванін
ветлöм (и. д. от ветлыны) ходьба, езда; поездка; велосипедöн
~ езда на велосипеде; эта волі
Перемö ~ бöрын это было после поездки в Пермь; вöрö ~
коста ciя дойдöм коксö он ушиб ногу, когда ходил в лес
□ иньв. ветвöм
ветлöтісь (прич. от ветлöтны) 1. 1) странствующий 2) парен,
легкомысленный; гулящий, лёгкого поведения 2. человек лёгкого поведения,
гуляка. кортöн ~ нищий
□ иньв. ветвöтісь
ветлöтлыны (многокр. от ветлöтны)
1) [много] ходить, разъезжать; деревняись деревняö ~ разъезжать по деревням 2) [обычно]
гулять, развратничать □ иньв. ветвöтвыны
ветлöтны 1) двигаться, ходить, ездить; гусь
понöн (кань моз)
~ ходить крадучись, осторожно; туп-тап
~ топать, ходить топая (о ребёнке); чатрасьöмöн
~ ходить гоголем; лунтыр
ветлöті вöрöттис целый день я бродил по лесу; районöт
~ ездить по району 2) перен. гулять, развратничать; жöникыс
пондöм ~ муж у нее начал
гулять 3) сев. ходить, курсировать (о
транспорте); нять пора машинаэс шоча ветлöтöны когда грязно
[на дороге], машины ходят редко. ~ пеллез
вылын быть на седьмом небе (букв. ходить на ушах), радоваться
□ иньв. ветвöтны
ветлöтöм (и. д. от ветлöтны) передвижение; рытся
~ вечерняя прогулка; комнатаöт
~ хождение по комнате; Европаись
странаэзöт ~ путешествие по
странам Европы □ иньв. ветвöтöм
ветлöтыштны уменьш. от ветлöтны; мöда невна öтöрас
~ я хочу немного погулять на улице
□ иньв. ветвöтыштны
ветлывлыны (многокр. от ветлыны)
[часто, обычно] ходить, [везде] разъезжать; охота частожык гортö ~ хочется почаще ездить домой; уджавны
ме ветлывлі велосипедöн [обычно] на работу я ездил на велосипеде
□ иньв. ветвыввыны; сев. ветлыллыны
ветлыны 1) ходить, сходить; ездить,
съездить куда-л.; гортö ~
сходить (съездить) домой; магазинö ~ сходить в магазин; кытчö ветлін? куда ты ходил?; öтмöдöрö
~ ходить туда-сюда, сновать; песла
чертöг оз ветлö посл. в
лес без топора не ходят 2) быть в периоде течки (о животных). юрын быдкодь
думаэз ветлöны в голове бродят разные мысли □ иньв. ветвыны
вётлытöм (отриц. прич. от ветлыны)
непроезжая; ~ туй непроезжая
дорога; необъезженный; ~ вöв
необъезженная лошадь □ иньв. ветвытöм
ветлянöй пукс. см. бодёр
ветошь пешн. прошлогодняя
(высохшая на корню) трава
ветöрöс пел. вереск
ветöс Рог., чур. паутина, сеть; черань
~ сеть паука
вешняг вершняк, подъёмный заслон (в
мельничной плотине); лэбтыны ~
поднять вершняк
вештан (прич. от вештыны II) см.
вештісян
вештасьны (возвр. от вештыны I) передвигаться,
перемещаться; стрелкаыс ачыс вештасьö стрелка сама перемещается
вештасьöм и. д. от вештасьны; зонкаок дыр
видзöтіс орсанокыс ~ вылö мальчик долго любовался тем, как
передвигалась игрушка
вештасяна. (прич. от вештасьны) движущийся, передвигающийся,
перемещающийся
вештісьны 1) расплачиваться, расплатиться;
~ костюм понда расплатиться
за костюм 2) расплачиваться, платить в возмещение; ~ картошка травитöм понда уплатить за потраву картошки
3) перен. расплатиться, отплатить,
отомстить 4) перен. расплачиваться,
нести кару (наказание); локтіс кад ~ одззася понда наступило время
расплаты за прошлое
вештісьöм (и. д. от вештісьны) 1) плата; нянь
понда ~ плата за хлеб 2)
возмещение убытка, ущерба 3) перен.
расплата, отмщение; обида понда ~
расплата за обиду 4) перен. расплата,
наказание за что-л.
вештісян 1) то, чем расплачиваются за
что-л.; плата, оплата 2) возмещение (убытка); корны ~ травитöм сю понда потребовать
возмещения за потраву хлеба
вештывлыны многокр. от вештыны
II; ciя пыр аскадö вештывліс
квартплата он
всегда своевременно платил за квартиру □ иньв. вештыввыны; сев.
вештыллыны
вештыны I 1) сдвигать, сдвинуть, подвинуть,
придвинуть, отодвинуть; ~ пызан
öшынланьö отодвинуть стол к окну; керку ~ виль местаö
перенести дом на новое место 2) перен.
отстранить, снять, уволить; удж вылісь ~ снять с работы
вештыны II 1) платить, уплатить, выплатить;
~ долг уплатить долг; ~ одзöс вернуть взятое
взаймы; вештытöг муніс ушел не расплатившись; вештытöг босьтіс
взял бесплатно что-л. 2) перен.
переложить, свалить что-л. на кого-л.; ~ вина мöдік вылö переложить вину на другого 3) перен. отплатить, отомстить; ме
вешта сылö эта понда я ему за это отплачу (отомщу)
вештытöм отриц. прич. от вештыны
II; ~ долг неоплаченный (непогашенный)
долг
вештыштны I (уменьш. от вештыны I) [немного, чуть-чуть]
отодвинуть, передвинуть
вештыштны II (законч. от вештыны II) расплатиться (с долгами)
вешшан см. вешьян
вешшо: ~ кодь а) такой, который везде лезет, всё достаёт (чаще о
детях); б) перен. пронырливый
вешшуйтны лев. (в
представлении суеверных) появиться, представиться (о привидении); привидеться
вешшыны 1) отходить, отойти; ~ бокö отойти в сторону 2) перен. отходить, отойти, забыться;
исчезать; чулалöмыс вешшис бöрö прошлое отошло назад 3)
перемещаться, переместиться; отодвинуться, придвинуться к кому-чему-л.; ~ пызан
дорö придвинуться к столу; шонді вешшö небо кузя солнце
передвигается по небу
вешшыштны (уменьш. от вешшыны) [немного]
пододвинуться, придвинуться; вешшышт ме дынö подвинься (придвинься)
ко мне
вешьян штаны, брюки || брючный; дöраовöй
~ холщовые штаны; стяжитöм
~ стёганые брюки; увтісь ~ нижние штаны, кальсоны; ~ дöра холст для штанов; ~ кöв вздержка (шнурок) для
штанов; ~ пыдöс мотня; пуджны
~ коккез а) засучить штанины;
б) перен. прост. удрать,
скрыться, смыться (о мужчине)
вешьяна в штанах; в брюках; в каких-л. брюках; чочком ~ зонка
парень в белых брюках; ~ нывка
девушка в брюках
вешьянтöм без штанов, без брюк. ~ морт молокосос (букв. человек без штанов)
ви I масло || масляный; мöс
ви коровье масло; кöнтусь ви конопляное масло; сылöтöм
ви топлёное масло; ви борд крылышко для смазывания сковороды маслом;
ви кашник горшок для масла; ви латка маслёнка; ви рöма
цвета масла; ви керан завод маслобойный завод
ви II см. виöдз
виа масленый, помасленный,
помазанный маслом; ~ нянь
хлеб с маслом, бутерброд с маслом; ~
блиннэз масленые блины, блины с маслом. ~ голос елейный голос; ~жык блин кошшыны искать тёплое
местечко; баитны, кыдз ~
бордöн мавтны а) быть красноречивым; б) петь дифирамбы, льстить
кому-л.
виабыдтöм в.-иньв. см. вöзабыдтöм
виавны 1) маслить, намаслить; ~ сковорода помаслить сковороду
2) перен. подмазать, задобрить кого-л.
видз (видзз-) I луг, покос; пожня; ~ вылісь турун луговая трава,
луговое сено; ~ вылын уджавны
работать на лугу (на сенокосе)
видз II рел. пост; арся
~ осенний пост; ыджыт ~ великий пост; ~ись петны разговеться,
окончить поститься
видзавны рел. соблюдать пост, поститься; говеть
□ сев. видзалны
видзалісь (прич. от видзавны) рел. 1. соблюдающий пост 2. тот,
кто соблюдает пост □ иньв. видзавись, видзаись
видзан (прич. от видзны) 1. 1): ~
вöв невыбракованная лошадь; рабочая лошадь 2) предназначенный для кого-чего-л.; баля ~ гид
помещение для овец; овчарня; паськöм ~ коробья лубяной сундук для
хранения одежды; руч ~ клетка
клетка для лисиц; сов ~ доз посуда для соли 2. место, помещение для чего-л.;
зыр ~ место для хранения
лопат; йики ~ сарай для
мякины; турун ~ сеновал;
сенник
видзанін то же, что видзан 2
видзвывся луговой; ~ быдмассэз луговые растения
видзись (прич. от видзны) 1. держащий, поддерживающий; сартас би ~
нывкаок девочка, держащая зажжённую лучину; горт ~ а) тот, на ком держится дом (хозяйство);
б) тот, кто домовничает 2. 1) тот, кто держит (разводит) кого-что-л.; баля
~ тот, кто держит овец; курöг
~ тот, кто держит кур; мош ~ тот, кто держит пчёл, пчеловод 2) тот,
кто ведает (распоряжается) чем-л.; деньга ~ а) тот, кто распоряжается деньгами (напр. в семье); б) перен.
тот, кто транжирит деньги
видзлывлыны (многокр. от видзны)
1) [обычно] держать, хранить что-л. где-л.; мийö
деньганымöс видзлывламö сберкассаын мы [обычно] храним деньги в
сберкассе 2) [обычно] держать, содержать кого-л.; одзжык мийö
видзлывлім няняöс раньше мы держали няньку 3) [обычно] придерживать,
задерживать у себя что-л. (не расходовать); праздник кежö ме
видзлывла чери к празднику я [обычно] приберегаю рыбу 4) тратить,
расходовать; деревняын олікö деньгасö эгö унаöн
видзлывлö живя в деревне, [мы] обычно денег тратили мало 5) [обычно]
поддерживать (огонь); не гасить; тöвнас ойбыттэзöн видзлывлам
бисö в зимнее время мы [обычно] на ночь свет не гасили □ иньв. видзвыввыны; сев. видзлыллыны
видзлыны см. видзлывлыны □ иньв.
видзвыны
видзны 1) держать кого-что-л.; на, видз портфельсö на,
держи портфель; киын ~ а)
держать в руках что-л.; держать на руках кого-л.; б) перен. содержать в порядке что-л.;
~ киын хозяйство держать
хозяйство в полном порядке; в) перен.
держать в руках кого-л., не давать воли кому-л. 2) держать что-л.,
служить опорой чему-л.; пос
видзöны столббез мост держат столбы 3) держать, задержать, продержать кого-л.
где-л.; тэнö татöн некин оз видз тебя здесь никто не
держит (не удерживает) 4) держать что-л. в каком-л. состоянии (положении);
~ керку иганöн держать
дом на замке 5) держать, хранить что-л. где-л.; ~ деньга сберкассаын держать
деньги в сберкассе 6) содержать, обеспечивать (обеспечить) средствами 7)
придерживать, придержать, приберечь что-л.; праздник кежö ~ пизь
приберечь к празднику муку 8) держать, иметь у себя кого-л.; ~ квартиранттэзöс держать
квартирантов; ~ пода держать
скот 9) расходовать, израсходовать, издержать что-л.; ~ уна деньга израсходовать много
денег 10) светить, посветить, поддерживать (напр. огонь), не гасить (свет); ойбыт ~ би всю ночь не
гасить свет; меным колö ~ би мне надо посветить. кыв ~ сдержать слово; кыв кузя ~ сплетничать; лöз ~ синеть; öм осьтöн (паськыта) ~ говорить (болтать) лишнее; öмыс реш-видзö у него
рот полуоткрыт; сьöд ~
чернеть; тöдвылын (юрын)
~ помнить; чос ~ сластить (о картошке); чур видзны
торчать, стоять торчком; кытчö видзан туй? куда держишь путь?, куда
идёшь?
видзö смотри, видишь, вишь; ~,
мый шогмис! видишь, что случилось!
видзöв-керны длит. от видзны; талун мийö деньгасö
видзöв-керим сегодня мы потратили очень много денег □ сев. видзöл-керны
видзöм (прич. от видзны) 1) содержавшийся; поскотина вылын ~
пода перыта ёнмö скот, который пасётся на пастбище, быстро набирает
вес 2) израсходованный; пальто вылö ~ деньга деньги,
израсходованные па покупку пальто 3) хранившийся; босьтны сберкассаын ~
деньга получить деньги, хранившиеся в сберкассе
видзöм и. д. от видзны; би ~ поддерживание огня; пленын ~ содержание в плену; квартира сöстöма
~ содержание квартиры в чистоте; сберкассаын
деньга ~ хранение денег в
сберегательной кассе; кага вöдитісьöс ~ содержание няни; козиннэз вылö деньга ~ расходование денег на подарки
видзöт вишь, видишь, глянь; ~, мый керсьö видишь, что творится
видзöтісь (прич. от видзöтны) 1. смотрящий, рассматривающий; картина
~ зонка мальчик, рассматривающий
картину 2. 1) зритель 2) смотритель; надзиратель
видзöт-керны бросить беглый взгляд, взглянуть
на кого-что-л.
видзöтлöм и. д. от видзöтлыны; синлыссэз
увтöт ~ сьöрті позис казявны, что... по тому, как он глядел исподлобья, можно было
догадаться, что... □ иньв. видзöтвöм
видзöтлыны (многокр. от видзöтны)
поглядывать, заглядывать, посматривать; кагасö видзöтлы, мед эз усь посматривай за ребёнком,
чтобы не упал; чочкоммезöн ~
сердито поглядывать □ иньв. видзöтвыны
видзöтны 1) смотреть, посмотреть, глядеть;
~ синкыммез увтöт
глядеть исподлобья 2) наблюдать 3) смотреть, посмотреть (быть зрителем); ~ спектакль смотреть спектакль 4)
смотреть, присматривать, следить за
кем-чем-л.; ~ горт röröp смотреть за домашним хозяйством 5) рассматривать,
рассмотреть, разбирать; ~ суд
вылын дело рассмотреть дело в суде; мöдпöв ~ пересмотреть что-л. 6) перед
инфинитивом норовить; сідз и видзöтö мырддьыны так и норовит
отнять. видзöтан, дак
бур внешне (на вид) хороший (добротный): сійö и видзöт
того и гляди; ciйö токо и видзöтан, кыдз
бы... только и
ждёшь, как бы...; эта вылö видзöттöг несмотря на это
видзöтöв-керны (длит. от видзöтны) [долго] смотреть; [вдоволь]
насмотреться; зоопарксис обезьянаэсö видзöтов-керим мы вдоволь
насмотрелись на обезьян в зоопарке
видзöтöм (прич. от видзöтны) 1) просмотренный; ~ фильм просмотренный фильм 2)
рассмотренный (в суде); ~ дело
юр. рассмотренное дело
видзöтöм (и. д. от видзöтны) 1) просмотр; фильм
~ просмотр фильма 2) наблюдение за чем-л.; карч быдмöм
сьöрын ~ наблюдение за
ростом овощей 3) проверка; документтзз ~ проверка документов 4) разбор, рассмотрение; судебнöй
дело ~ рассмотрение судебного
дела
видзöтсьыны (возвр. от вндзöтны) смотреться; фильм
видзöтсьö кокнита фильм смотрится легко
видзöтчан I глазок, смотровая щель
видзöтчан II разг. зеркало
видзöтчись прич. от видзöтчыны; öтмöдöpö ~ морт озирающийся человек
видзöтчöм и. д. от видзöтчыны; öшынö
~ поглядывание в окно
видзöтчыны (возвр. от видзöтны) 1) смотреться
во что-л.; зеркалоö ~
смотреться в зеркало 2) всматриваться, вглядываться в кого-что-л.;
озираться; ~ пемытö
всматриваться в темноту; öтмöдöро ~ озираться вокруг 3) иметь обыкновение подглядывать (подсматривать);
cія пыр и быдлаын
видзöтчö он везде и всюду подглядывает (подсматривает); миян сьöрын
кинкö видзöтчö за нами кто-то подглядывает 4) выглядывать; öшынöт
~ выглядывать из окна
видзöтчыштны (уменьш. от видзöтчыны) посмотреться (в
зеркало)
видзöтыштлыны (уменьш. от видзöтлыны) [немного]
поглядывать, посматривать; тэныт колö сы сьöрын ~ тебе надо за ним посматривать (присматривать)
□ иньв. видзöтышвыны
видзöтыштны (мгнов. от видзöтны)
[мельком] взглянуть, бросить взгляд; кыдз бы видзöтышті öшынас, сія клоп игнассис только
хотел взглянуть в окно, оно хлоп и закрылось
видзöтыштны 1. (уменьш. от видзöтны) [немного] поглядеть,
посмотреть; давай видзöтыштам невна йы кылалöмсö давай посмотрим
[немного] на ледоход 2. (законч. от видзöтны)
досмотреть; фильмсö охота меным ~ мне хочется досмотреть фильм
видзсьыны (возвр. от видзны) 1) держаться (продержаться),
ухватившись (уцепившись) за что-л.; столб бердын ~ держаться за столб; кыкнан
киэзöн ~ держаться обеими
руками 2) держаться, удерживаться (на какой-либо опоре); воротаыс
видзсьö кык столб вылын ворота держатся на двух столбах 3) держаться,
продержаться (в определённом положении); ~
ва вылын держаться на воде 4) держаться, вести себя (каким-л. образом); янын ~ держаться порознь; сы сьöрті
~ держаться его линии [поведения]; ны
сьöрті ~ следовать [во
всём] им; мужественнöя ~
держаться мужественно 5) держаться, сохраняться, удерживаться; краскаыс
бура видзсьö краска хорошо держится; жарыс сё эшö
видзсьö температура всё ещё не падает 6) держаться, придерживаться (при
движении); веськыт вылас ~
держаться правой стороны 7) удерживаться, удержаться, воздержаться от
чего-л.; öдва видзсимö, медбы нем не шуны едва удержались, чтобы ничего не
сказать; коліс бы винаись ~
нужно было бы воздержаться от вина 8) удерживаться, удержаться, быть живучим; мукöдлаын
сё эшö видзсьö важ порядокыс кое-где всё ещё живучи старые
порядки 9) содержаться; бекöрпань видзсьö сöстöма посуда
содержится в чистоте 10) расходоваться, израсходоваться, истратиться; быдöс
видзсьö норма сьöрті всё расходуется по норме; менам
унаöв деньгасö видзсьöма я, оказывается, многовато денег
израсходовал. сылöн лöгыс дыр оз видзсьы сьöлöмас он
не злопамятен (букв. у него злость на
сердце долго не держится)
видзтöм (отриц. прич. от видзны)
неистраченный, неизрасходованный; ~
деньга неистраченные деньги
видзчисьлыны многокр. от видзчисьны; быд лун мийö видзчисьлам библиотека
оссьöм каждый день мы ждём открытия библиотеки; эстöн
ме сійö öтпыр видзчисьлі здесь я его однажды ждал □ иньв. видзчисьвыны
видзчисьлытöм (отриц. прич. от видзчисьлыны)
нежданный, неожиданный; ~ гöсь
нежданный гость □ иньв. видзчисьвытöм
видзчисьны ждать, подождать, ожидать; ~ поездсö вöлі некöр
ждать поезда было некогда; видзчись менö татöн жди меня здесь;
ме эг видзчись этö я не ожидал этого; колö ~ мöдік
автобус надо подождать следующий автобус; видзчись, кöр кöрыс котöртас
погов. жди, когда олень пробежит; соотв. жди у моря погоды; видзчись, кöр туриыс горöвтас
погов. жди, когда журавль заржёт; соотв. жди, когда рак на горе свистнет
видзчисьны-керны какое-то время подождать; мийö
видзчисим-керим да мунім мы какое-то время подождали и ушли
видзчисьöв-керны (длит. от видзчисьны) [долго] ждать, ждать-пождать; бригадирыслісь
локтöмсö видзчисьöв-керим мы долго ждали прихода бригадира
видзчисьöм (и. д. от видзчисьны) ожидание; меным
любо тэнат ~ыс мне приятно, что ты меня ждёшь
видзчисьтöг внезапно, неожиданно; локны
~ нагрянуть неожиданно
видзчисьтöм (отриц. прич. от видзчисьны)
нежданный, неожиданный, непредвиденный; ~
пантасьöм нежданная встреча; ~
юöр неожиданное известие
видзчисьыштны I. (уменьш. от видзчисьны) [немного] подождать,
обождать; видзчисьышт менö эстöн подожди меня здесь 2. (законч. от видзчисьны) дождаться;
ме мöда ciйö татöн видзчисьыштны я хочу дождаться его [прихода]
здесь
видзчисян,
видзчисяна (прич. от видзчисьны) желанный,
ожидаемый; ~ гöссез
желанные гости
видзыштлыны уменьш. от видзлыны; куpöггecö
видзыштлам невнаöн мы держим немного кур
видзыштны 1. уменьш. от видзны; на, видзышт сумкасö на,
подержи немного сумку; деньгacö
ме невна токо видзышті денег я потратил очень немного; видзышт меным лампасö посвети
мне немного лампой 2. законч. от видзны; сія деньгасö быдöс видзыштöм
он израсходовал (истратил) все деньги
видлывлыны (многокр. от видны)
[обычно] ругать, бранить; ciя некöр миянöс эз видлывлы он нас никогда не ругал □ иньв. видвыввыны; сев. видлыллыны
видлыны (многокр. от видны)
[часто] ругать, бранить; мамö менö неöтпыр видліс моя
мать меня за это не раз ругала
видны ругать, отругать, бранить
видны-ёрдны проклинать, проклясть
видöв-керны (длит. от видны) [сильно] ругать, отчитывать
видöм прич. от видны; ~
мортлö пыр овлö небытшöм человеку, которого отругали,
всегда бывает не по себе
видöм (и. д. от видны) брань, ругань; некинлö
неохота кывзыны ~сö никому не хочется выслушивать брань
видöм-ёрдöм (прич. от видны-ёрдны) проклятый, отверженный
видöтны понуд. от видны; ciйö тэ неöтпыр видöтін ты его не раз ставил в такое
положение, что его отчитывали
видчан (прич. от видчыны) бранный, ругательный, оскорбительный (о
словах); ~ кыв бранное (ругательное)
слово; ме сысянь эг на кыв ~ кыв я от него ни разу не слышал бранного
слова
видчись (прич. от видчыны) 1. сварливый, бранчливый, ворчливый 2.
сварливый человек, ворчун
видчöм (и. д. от видчыны) брань, ругань; свара (между кем-л.); ны коласын
пондöтчис ~ между ними
началась ругань
видчöтны (понуд. от видчыны) ссорить, рассорить; сылö не
сьöкыт вöлі нійö ~
ему ничего не стоило их рассорить
видчыны (возвр. от видны) ругаться, браниться;
ссориться между собой; старик гозъя некöр öтамодныскöт эз
видчö старики никогда между собой не бранились; нія видчытöдз
лоисö у них дело дошло до ссоры
видчыштны (уменьш. от видчыны) [немного] поругаться,
побраниться; нія бöра видчыштісö они снова поругались
видыштны (уменьш. от видны) [немного] поругать,
побранить; коліс я эта понда миянöс ~? стоило ли за это нас
бранить?
виж I юкс. зелёный, зелёного
цвета
виж II нердв., оньк, жёлтый,
жёлтого цвета; ~ чвет жёлтая
ромашка
вижалан Чеч. зависть
вижалісь Чеч. завистник
вижалны Чеч. завидовать, позавидовать
вижгыны,
вижгыны-пöльтны выть, дуть со свистом, свистеть (о сильном ветре, о буре и т. п.)
вижжитны 1) плакать с визгом 2) визжать (о
пиле)
вижжитны-горзыны то же, что вижжитны
вижжитны-пилитны пилить с визгом; вижжито-пилитö
пила пес чуркаэз пила с визгом отрезает чурак за чураком
вижжитöм (и. д. от вижжитны) 1) плач с визгом 2)
взвизгивание (звук, сопровождающий пиление)
вижлок: ~öн горöтны
пронзительно кричать, сильно визжать (о человеке, о поросёнке); эн лет ~тö!
прост. не ори!, не дери глотку!
вижнитны (мгнов. от вижжитны)
взвизгнуть, издать визг; миян дынöт вижнитіс машина мимо нас с
визгом промчалась машина
вижöтны юкс. красить (окрасить) в зелёный
цвет
визгыны возиться, копошиться; кишеть,
сновать
визжитны то же, что вижжитны
виззьöн сплошной массой; кöдзыввез
котрасьöны ~ муравьи движутся колонной (при миграции)
виззьыны бить, хлестать кого-л. чем-л.
виззьыны-котрасьны двигаться сплошной массой,
двигаться колонной (о муравьях)
виззьыны-печкыны долго, без перерыва прясть
виззьыштны (мгнов. от виззьыны)
1) [неожиданно, вдруг] ударить, хлестнуть чем-л.; шатьыс виззьыштіс
кок кузям хворостинкой ударило по ногам 2) промелькнуть, прошмыгнуть; колода
вылын виззьыштіс дзöдзыв по колоде шмыгнула ящерица
виззя полосатый, в полоску; ~ дöра полосатый холст; ~ кучик полосатый мех; ~ йöрнöс рубашка в
полоску
виззяорда бурундук
визир,
визирка просека (в
лесу); ~ кузя мунны идти по
просеке
визлач быстрина (в реке)
визыв 1. быстрое течение, быстрина; ~ вылö петны выйти на
быстрину (на лодке); визылöн кылöтас пыж течением унесло лодку
2. 1) быстрый, бурный, стремительный; ~
ва бурная вода; ~ ю
быстрая река 2) перен. быстрый,
удалой, боевой, резвый, подвижный; ~
зон удалой парень; ~ нывка
бойкая девушка. ~ вира морт
горячий человек; тулысся ~ ва весеннее половодье □ сев. визыл
визывтан (прич. от визывтны) проточный; текучий, текущий; перыта ~
шоррез быстро бегущие ручьи
визывтны 1) течь, протекать; литься
струёй; визывтö ва течёт вода; визывтö шор бежит ручей 2)
течь, бежать (о времени); дугдывтöг визывтö кад быстро течёт
время
визывтöм (и. д. от визывтны) течение; любита
видзöтны юлöн перыта ~ вылö люблю смотреть на быстрое
течение реки
визыла быстро, бурно, стремительно; ~ котöртны быстро течь (о
воде); ~ мунö кад незаметно
проходит время
визь 1) линия, черта; нуöтны
~ провести черту 2) кайма, полоска; паськыт
виззеза ситеч ситец в широкую полоску
визьгыны ударить, хлестнуть чем-л.
визьсявны появиться – о полосах, покрыться
полосами; потолокыс визьсялöма на потолке появились полосы (при
небрежной побелке) □ сев. визьсялны
вийись (прич. от вийны) 1. убивающий; убивший; морт ~ преступник
преступник, убивший человека 2. тот, кто убил кого-л.; убийца; oш ~ тот, который убил медведя
вийлыны (многокр. от вийны)
[многих] убивать; ~ мирнöй
отирöс убивать мирных жителей
вийны 1) лишить жизни, убить,
умертвить кого-л.; нем понда ~ мортöс ни за что убить
человека; ~ ошöс
застрелить медведя; зоныс война вылын шедöм ~ сын был убит на войне 2) истребить, уничтожить кого-что-л.;
~ быдöс ловьясö
истребить всё живое; ~ петшöр
уничтожить крапиву
вийöм (прич. от вийны) 1) убитый, павший; ~ солдаттэз убитые солдаты 2) истреблённый, уничтоженный; джоджын
валяйтчисö ~ гуттэз на полу валялись дохлые мухи. вийöмöн-вийны
не давать жизни кому-л.
вийöм (и. д. от вийны) 1) убийство, расстрел 2)
истребление, уничтожение; кöиннэз ~ истребление волков; гуттэз ~ понда средство средство для
уничтожения мух
вийöтны 1) цедить, процедить; сур
~ цедить пиво 2) гнать, добывать
перегонкой; курить; аскур ~ оз
тшöктö гнать самогон запрещается 3) сочить, подсочить; кыдз
~ сочить берёзовый сок 4) дать стечь;
вотьва ~ собирать дождевую
воду (в кадку и т. п.)
вийöтöм (прич. от вийöтны) цеженый, процеженный; ~ сур процеженное пиво
вийöтöм [и. д. от вийöтны) 1) процеживание; сур
~ процеживание пива 2) выгонка, перегонка; дёгодь ~ перегонка дёгтя 3) подсочка
вийöтчыны (возвр. от вийöтны) 1) заниматься
процеживанием чего-л. 2) гнать, добывать что-л. выгонкой (перегонкой)
3) заниматься подсочкой
вийсьыны (возвр. от вийны) погибнуть (напр. на войне)
вик-вик изобр.: ~ керны визжать (о свинье и т. п.)
виклявны 1) вилять; бöжöн
~ вилять (вертеть) хвостом (о собаке)
2) перен. вилять хвостом, хитрить,
лукавить
виклясьны 1) виться, извиваться (о дороге);
туйыс чуклясис-виклясис ыб вылöт дорога вилась по полю 2) перен. ковылять, проковылять
викляч ош. бедро
викöстны (однокр. от виксыны)
взвизгнуть (о поросёнке, собаке)
виксöм (и. д. от виксыны) визжание (свиней,
собак)
виксыны визжать; порсь виксö
непогодь одзын примета свинья визжит перед ненастьем (непогодой)
викыльтны свернуть кольцом; поныс
бöжсö викыльтіс собака свернула хвост кольцом
вила вилы; кортöвой ~ железные вилы; куим вожа ~ трёхзубые вилы; назём ~ навозные вилы
вилёвой новый, изготовленный из нового
материала; сылöн костюмыс ~
его костюм сшит из нового материала
вилин сев. целина,
новь; новина; гöрны ~
вспахать целину
вились вновь, снова, заново; ~ гижны написать заново; ~ керны вновь сделать, переделать;
~ лыддьöтны вновь
прочитать, перечитать; ~ вурны
перешить. ~-виль всё снова и
снова, беспрерывно; ~-виль
локтöны подводаэз беспрерывно прибывают всё новые подводы
виллюн сев.
понедельник
виль 1. 1) новый; ~ керку новый дом; ~ нянь сёйны есть хлеб нового
урожая; ~нас берсяыс басöк посл.
всякая вещь красива, пока новая 2) новый; свежий: ~ лекарство новое лекарство; ~ морт новый человек; ~
начальник новый начальник; ~ газета
свежая газета; ~ след свежий
след 2. новое; мый вильыс тіян оланын? что нового в вашей жизни?; ~ одзын шутл. к новому (говорят,
когда что-л. разбивается и т. п.).
Виль год Новый год; ~ годся
ёлка новогодняя ёлка; ~ тöлісь
новолуние
вильдавны (многокр. от вильдны)
[несколько раз] подновлять, разбавлять; ~
брага подновлять брагу
вильдас пресная брага, употребляющаяся
для подновления
вильдны подновлять, подновить, разбавить
(брагу)
вильдöм прич. от вильдны; ~
брага подновлённая брага
вильдöм (и. д. от вильдны) подновление, подмоложение;
брага ~ подмоложение браги
вильдöтны то же, что вильдны
вилькодь ещё не старый, почти новый: пальтоыс
эшö ~ пальто ещё почти
новое
вильлун уст. понедельник □ иньв.
вильвун
вильмоз,
вильмозöн
по-новому; овны ~ жить
по-новому
вильмöм (прич. от вильмыны) обновлённый; ~ му обновлённая земля
вильмöм (и. д. от вильмыны) обновление; тулысöн
мулöн ~ весеннее обновление
земли
вильмöтны (понуд. от вильмыны) обновлять, обновить, подновить; ~ посöдз подновить (отремонтировать)
крыльцо
вильмöтöм прич. от вильмöтны; ~ край обновлённый край
вильмöтöм и. д. от вильмöтны; му ~ обновление земли (при активном
вмешательстве человека)
вильмыны обновляться, обновиться
вильмыштны уменьш. от вильмыны; важ керкуыс невна
вильмыштіс старый дом стал как новый (напр.
после ремонта)
вильнёж,
вильнёжöн то же, что вильмоз,
вильмозöн
вильöтны 1) глодать, обглодать; ~ коска обглодать кость 2) перен. изводить, извести, мучить,
терзать; гажтöмыс быдöс ни сьöлöмöс вильöтіс
тоска меня (букв. моё сердце) извела
вильöтöв-керны длит. от вильöтны; номмес миянöс рытывбытнас
вильöтöв-керисö
комары за вечер нас
совсем извели (заели)
вильöтöм прич. от вильöтны; ~
лыэз обглоданные кости
вильöтöм и. д. от вильöтны; разь пызан
саяс пуксьöтöны лыэз ~ понда? разве за стол сажают, чтобы кости глодать?
(говорят, когда кого-л. скупо угощают)
вильöтсьыны (возвр. от вильöтны) быть
обглоданным (о кости)
вильса целина, новь; новина; лэбтöм
~ поднятая целина; ~ лэбтöм поднятие целины
вильсюасьны сев.
молотить хлеб нового урожая
вильтор новость, новшество, новинка; мастерскöйын
эм мыйкö ~ в мастерской
имеется какая-то новинка; мый ~cö магазинас вайисö? что нового привезли в магазин?; мый
~ыс городын? что нового в городе?
вильыктыны 1) делать что-л. небрежно,
нехотя (стричь, косить, жать и т. п.);
сія дöс турунсö вильыктöм он не косил, а траву помял 2)
грызть что-л. нехотя; мусолить, измусолить; пон чисто вильыктіс
коскасö собака измусолила всю кость 3) сев. натереть, стереть, повредить трением (напр. плечо)
вильыт сев.
скользкий (о дороге)
вилявны:
толісь пондіс ~ месяц начал расти □ сев. вилялны
вим н.-иньв., оньк.,
нердв. см. вем
вина І водка, вино || винный; ~ бутылка а) бутылка с вином б)
винная бутылка; ~ дук запах; ~ юны пить водку; ~ керан завод винодельный (винный)
завод; ~ керись винодел; винокур;
самогонщик; ~ керöм
виноделие; гонка самогона; ~сö öмас оз босьт он вина
в рот не берёт, он не пьёт. ~ гаг
пьяница, любитель выпить; ~кöт тöдчыны часто
выпивать (букв. дружить с водкой)
вина II вина, виновность; сылöн
~ыс этаын абу он в этом не виноват; эта тэнат ~ыс это твоя вина; вевттьыны
~ покрыть чью-л. вину; ~ проститны простить вину; вештыны
~ йöз вылö переложить вину на других
вина-сур алкогольные (спиртные) напитки;
хмельное; ~ мунны öктыны
прост. ходить по домам ради выпивки
винатöг безвинно, без вины; ~ шедны безвинно пострадать
винер то же, что виньöр
винитісь (прич. от винитны) 1. обвиняющий 2. обвинитель
винитны 1) винить, обвинять; ме
тэнö винита я тебя обвиняю 2) судить, осуждать, порицать
винитöм (прич. от винитны) 1. обвиняемый 2. виновник; обвиняемый
винитöм (и. д. от винитны) обвинение; гусясьöмын
~ обвинение в краже
винитчыны (возвр. от винитны) 1) признать свою
вину 2) виниться, повиниться; извиняться, извиниться
винность виновность
виньдавны (многокр. от виньдыны)
1) давиться (при еде); захлёбываться (при питье) 2) перен. останавливаться, заедать (о моторе); мотор пондіс ~ мотор стал барахлить
виньдöтны понуд. от виньдыны
виньдыны 1) подавиться чем-л.;
захлебнуться, поперхнуться; коскаöн ~ подавиться костью 2) перен.
остановиться (о моторе)
виньöр хилый, бледный, малокровный,
худощавый; ~ морт хилый
человек
виöдз послелог до чего-л.; рудзöгыс
кайис кос ~ рожь поднялась по
пояс; локны корöм ~
стать нищим; вайöтны горзöм ~ довести до слёз
виöсь масляный, в масле; масленый; ~ киэз масленые руки
виöсьмыны запачкаться маслом, замаслиться
виöтны цедить, процеживать; ~ сур цедить пиво; ~ рисьва отцеживать сыворотку от
творога
виöтчыны (возвр. от виöтны) заниматься
процеживанием
вир 1. кровь; ~ воть капля крови; ~
ветлöм кровообращение; ~
кисьтан кровопролитный; ~ кисьтан
бойез кровопролитные бои; ~ лэдзчö
кровь течёт; ~ петöм
кровотечение; ~ сувтöтны
остановить кровотечение; ~ чепöссис
кровь выступила; ~öдз дойдны разбить до крови 2.
кровавый; кровяной; ~ гадь
кровяной волдырь; кровоподтёк; ~ жила
кровеносный сосуд; ~ мыт
кровавый понос, дизентерия; ~ рöма
цвета крови; ~ туй кровавый
след. ~ кустöдз
лöгасьны сильно рассердиться, прийти в ярость; ~ петö кынöм сималö сильно проголодаться; ~ юись кровопийца
вира 1) с кровью 2) перен. румяный, полнокровный; ~ чужöма с румяными щеками.
öтік~ кровный, родной по
крови; пемыт ~ смуглый; пым
~ горячий, энергичный
вирвужья 1) марьин корень (цветок) 2)иньв.
чистотел
вирд Рог. молния
вирдавны сверкать - о молнии □ сев. вирдалны
вирдавны-гöняйтны гнать, быстро ехать (на лошади)
вирдавны-котöртны быстро (стремительно) бежать,
мчаться, нестись
вирдалан (прич. от вирдавны) 1. сверкающий; ~ кымöр грозовая туча 2. уст. молния
вирдалöм и. д. от вирдавны; ~ бöрын кылö гымалöм после того, как сверкнёт
молния, слышатся раскаты грома □ иньв.
вирдавöм, вирдаöм
вирдыш Поп., Чеч. молния
вирдыштны (мгнов. от вирдавны)
1) сверкнуть - о молнии 2) перен.
мелькнуть, промелькнуть (о ком-чём-л.). ~ синнэзöн сверкнуть глазами
вирдыштöмöн молниеносно; ~ котöртны быстро (стремглав)
бежать, нестись, мчаться
вирöдз рассадник (капусты, брюквы)
□ сев. виреч, вирöч
вирöсь кровавый; в крови, окровавленный;
запачканный кровью
вирöсьмыны быть залитым кровью, обагриться
(запачкаться) кровью
вирöсьтны залить кровью, пачкать (запачкать)
кровью; ~ киэз испачкать в
крови руки
вирöч сев. см. вирöдз
вирс-вирс изобр. - подражание шмыганию носом
вирскыны:
нырöн ~ а) шмыгать носом б) сопеть
вирсявны румяниться, зарумяниться, разрумяниться;
сылöн вирсялісö чужöмбаннэз у него разрумянились щёки, он
разрумянился
виртор:
чужöм вылас ~ абу у него в лице ни кровинки
виртöм 1) бескровный 2) перен. бессердечный, беспощадный; ciя мортыс ~ он человек
жестокий, беспощадный
вирьяй полнокровный, ядрёный (о человеке);
сылöн ~ыс öшис он увял, он плохо выглядит
вис (виск-) проток, протока; нюр
~ протока на болоте
висйыштны пешн. накидывать,
накинуть что-л. на кого-л.
вискыртны нехотя идти (пойти); ciя вискыртіс клубланьö он без охоты направился в клуб
висук осадок в растопленном масле
висьлыны (многокр. от висьны)
побаливать, часто болеть; чегöм киö висьлö сломанная
рука побаливает
висьны 1) болеть (о каком-л. органе); сьöлöм висьö а) сердце
болит; б) перен. скучно; грустно; юр
висьö голова болит 2) н.-иньв. болеть, хворать. тэнат
юрыт быдлаö висьö ты лезешь не в своё дело; ты суёшь свой нос в
чужие дела
висьöв фольк. леший; висьöлыс нылісь туйсö гусялöм
леший украл у них дорогу (о заблудившихся)
висьöм (прич. от висьны) болевший (о каком-л. органе); ~ ки
лоис вынтöмжык болевшая рука стала слабее
висьöм (и. д. от висьны) боль; ки ~ боли в руке; пинь ~ зубная боль; юр ~ головная боль
висьöтны безл. болеть; менö пондіс ~ мне нездоровится
висьöтöм (и. д. от висьöтны) общее недомогание,
нездоровье; ме ~ вылö жалуйтча я жалуюсь на общее недомогание
висьт рассказ. повествование
висьтавлыны (многокр. от висьтавны)
1) [часто, многим] говорить, рассказывать; быдöс деревнялö ~ рассказать всей деревне 2) [часто,
многим] подсказывать; cія меным пондіс ~ он стал мне подсказывать 3) [обычно] предсказывать; погода
~ предсказывать погоду
висьтавны 1) говорить, сказать, рассказать;
висьтав быдöс кыдз вöлі расскажи всё как было; сылö
кöть кыдз эн висьтав, нем
оз вежöрт как ему ни говори, он ничего не поймёт; унаись ~
оз ков много раз говорить не надо; оз позь ~ словами не передать; лишнöйö ~ наговорить лишнего; паныт ~ возражать, перечить; сякöйсö
~ всякого наговорить; менам нем
абу ~ мне нечего сказать 2) сообщать,
сообщить; радио пыр висьталісö, что... по радио сообщили, что... 3) подсказывать; подсказать;
сьöлöмö висьталіс,
что... перен. мне сердце
подсказало, что... 4) предсказывать, предсказать; бур туй ~ предсказать удачную дорогу
висьталöм (прич. от висьтавны) 1) рассказанный; высказанный 2)
сообщённый; ~ новость
сообщённая новость 3) подсказанный; ~
ответ подсказанный ответ 4) предсказанный; одзлань ~ событиеэз предсказанные
события □ иньв. висьтавöм, висьтаöм
висьталöм (и. д. от висьтавны) 1) рассказ;
высказывание; сылісь ~cö некин эз вежöрт его рассказа никто не понял; быдöн
дырни ассит думаэз ~ открытое
высказывание своих мыслей 2) сообщение; радио пыр ~ сообщение по радио 3) подсказывание 4) предсказание (погоды)
□ иньв. висьтавöм, висьтаöм
висьталыштлыны (многокр. от висьталыштны)
1) [часто] рассказывать, [всем] рассказать 2) [часто, всем] подсказывать 3)
[всех] оповещать □ иньв. висьтавышвыны, висьтаышвыны
висьталыштны уменьш. от висьтавны □ иньв. висьтавышны, висьтаышны
висьтасись (прич. от висьтасьны I) 1. рассказывающий; сказкаэсö ~
старикыс старик, рассказывающий сказки 2. рассказчик, сказитель; ~cö кывзісö пеллез öшöтöмöн сказителя слушали очень
внимательно
висьтасьлыны многокр. от висьтасьны
I; сія быдтор йылісь кужис ~ öтмоз бура он обо всём умел
рассказывать одинаково хорошо □ иньв.
висьтасьвыны
висьтасьны I рассказывать, рассказать о чем-л.;
~ колхозын удж йылісь
рассказывать о колхозных делах; ciя
быдöс висьтасьöм он всё рассказал, он всё выдал; висьтасьтöг мунны гортісь не
сказавшись уйти (уехать) из дому
висьтасьны II 1) сказываться, сказаться,
назваться кем-л., выдать себя за
кого-л.; тöдтöм висьтасис лечитчисьöн незнакомец
назвался лекарем 2) сознаваться, сознаться, признаться в чём-л.; ~ ас мыж йылісь признаться в
своей вине
висьтасьöм (и. д. от висьтасьны I) 1) рассказ кого-л.;
челядь кывзісö велöтісьлісь ~ дети слушали рассказ учителя 2) признание в чём-л.
висьтыштны уменьш. от висьтавны; тöдан дак, висьтышт если знаешь, подскажи
висян (прич. от висьны) 1. больной (о каком-л. органе); ~ ки
больная рука; ~ пинь больной
зуб 2. болезнь, хворь; юр ~
головная боль; сы бердö кутчис кытшöмкö ~
к нему пристала какая-то хворь
вит пять; ~ морт пять человек; ~
руб пять рублей; ~ сувда
пятиэтажный: ~ годся зоночка
пятилетний мальчик; ~ісь ~ - кыкдас ~
пятью пять - двадцать пять. сылöн сьöлöм вылас ~ да квать
у него на душе неспокойно
вита [всего] пять; кольттес позас
волісö ~ яиц в гнезде было
пять
витдас пятьдесят
витик домашний крендель; баранка. ~öн
куйлыны лежать, свернувшись клубком (букв. кренделем); гардны киніськö ~кез вить верёвки из кого-л.
витісь пять раз; челядь ~
ветлісö ягöдавны дети пять раз ходили по ягоды
витнан I. все пять; все пятеро; ~ керкуын сотчис би во всех пяти
домах горел свет; ~ морт вылын
вöлі тöвся паськöм все пятеро были одеты по-зимнему 2. с
притяж. суф.: ~ным мы впятером; ~ныт
вы впятером; ~ныс они впятером; ~нымлö
эз пукассьы керкуын нам всем пятерым не сиделось дома; ~ныс
бура велöтчöны они все пятеро хорошо успевают; тійо ~ныт
эта йылісь тöдат вы впятером об этом знаете
витöдз то же, что витöт; зоныс
~вас вуджис сыну пошёл пятый год
витöн впятером, в количестве пяти; мийö
~ уджалім мы работали впятером
витöт пятый; менам очередьыс ~ моя очередь пятая; ~ пырся в пятый раз; ме татчö
локті ~ ни я сюда приехал, уже в пятый раз
витсё уст. пятьсот
витуль сев. см. витульган
витульган береговой зуёк; кулик; учöт
~ малый зуёк
витш:
кынöм ~ кыскöм есть хочется; в желудке пусто
витшык икота; менö ~ пондіс
видзны у меня началась икота
витшыктыны икать, заикать
вичку церковь; ~а горт уст. село
виш изобр.: ~ керны а) нюхнуть (табаку и т. п.); б) шмыгнуть носом; сія ~
оз кер он и в ус не дует
вишкыны:
нырöн ~ шумно втягивать носом воздух; шмыгать
носом
вишыкасьны чур. см. вишкыны
виявны 1) стекать, стечь; короминна
вылісь виялö вотьва с крыши течёт дождевая вода 2) протекать, протечь;
ведраыс виялö ведро протекает 3) сочиться; лыса пуэзісь
виялö сир на хвойных деревьях выступает живица
вияссьыны законч. от виявны; сурыс вияссис пиво уже процежено
во уст. год; том воэз молодые годы
воан (прич. от воны I) созревающий; ~ сюэз созревающие хлеба
вовлісьны дружить с кем-л.; знаться,
водить хлеб-соль; нія важын ни вовлісьöны они уже давно дружат
□ иньв. воввисьны; сев. воллісьны
вовлісьöм (и. д. от вовлісьны) дружба; кык семья
коласын ~ дружба двух семей
□ иньв. воввисьöм
вовлöм (и. д. от вовлыны) 1) побывка; зоныс ~
бöрын мамлö лоис долытжык после побывки сына матери стало легче 2)
посещение чего-л. 3) явка □ иньв.
воввöм
вовлывлыны (многокр. от вовлыны)
1) [часто] приходить (приезжать); ходить, бывать, захаживать, заезжать; нылö
гортö часто вовлывлö моя дочь часто приезжает домой 2) [часто,
обычно] посещать что-л.; ~ школаö
быд лун ходить в школу каждый день □ иньв. воввыввыны; сев.
воллыллыны
вовлыны см. вовлывлыны; бригадирыс вовлö одз асывнас
бригадир [обычно] заходит рано утром; тэ тöвнас миянö вовлін
ты зимой к нам заходил □ иньв. воввыны; сев. воллыны
водавны то же, что водны
□ сев. водалны
водлывлыны (многокр. от водны)
[обычно, часто] ложиться; зонка учöтсянь велаліс сёрöн ~ мальчик с детства привык поздно
ложиться [спать] □ иньв. водвыввыны; сев. водлыллыны
водлыны однокр. от водны; ме луннас водлі
шоччисьны я днём прилегла отдохнуть; ме ойбыт водлытöг уджалі я
всю ночь не ложился спать, работал □ иньв.
водвыны
водны 1) ложиться, лечь; улечься; койка
вылö ~ лечь на койку; водöмöн
лыддьöтны читать лёжа; ~ узьны
лечь спать; локны гортö водікö прийти домой поздним вечером (когда
обычно ложатся спать) 2) полегать, полечь; шогді водöма пшеница
полегла
водсöн лёжа; ~ лыддьöтны читать лёжа
водтöтны (понуд. от водны) 1) укладывать, уложить; ~ узьны уложить спать; больничаö
~ положить в больницу 2) уложить,
сразить (пулей)
водыштлыны (многокр. от водыштны)
[обычно] ненадолго ложиться, лечь; прилечь □ иньв. водышвыны
водыштны (уменьш. от водны) [ненадолго] прилечь; меным
охота ~ мне хочется прилечь
вож 1) ответвление, отросток, побег;
кыдз быд год пизьöтö уна виль ~ берёза ежегодно даёт много новых побегов 2) развилина, развилка; туй
~ развилина дороги 3) приток; ва
~ приток реки 4) зуб, зубец; вила
~жез зубья вил
вожа 1) с ответвлением, с отростком,
с побегом 2) с развилкой; ~ туй
дорога с развилкой 3) -зубый; нёль~ вила четырёхзубые (четырёхрожковые)
вилы
вожавны то же, что вожöтны 1
вожасьны садиться (сесть) верхом; вöв
вылö ~ сесть верхом на
лошадь; зоночка айыс вылö вожасис мальчонка сел верхом на отца. сылö
шея вылас Тихон вожасьöм его одолела лень (букв. ему на шею сел Тихон)
вожасявны разветвляться, разветвиться;
раздвоиться; одзаным туйыс вожасяліс впереди у нас дорога разветвлялась
вожгайтчыны 1) возиться с кем-л. (играя),
мый тэ сэтчин сыкöт вожгайтчан? что ты там с ним возишься? 2)
возиться с кем~чем-л.,
уделять внимание кому-чему-л.; меным
некöр тэкöт ~ мне
некогда с тобой возиться 3) прост. путаться с кем-л.
вожжиавны пристёгивать (пристегнуть) вожжи
к узде
вожмавлыны (многокр. от вожмавны)
перешагивать, переступать через кого-что-л.; ковсис колодаэз
вылöт ~ нужно было перешагивать
через колоды □ иньв. вожмаввыны; сев. вожмаллыны
вожмавны перешагивать, перешагнуть, переступать,
перелезать через кого-что-л.; йöр ~ перелезть через изгородь. пороггез ~ ходить по домам побираясь, просить милостыню, попрошайничать
□ сев. вожмалны
вожмöв шаг; öтік ~ керны
бöрлань сделать шаг назад □ сев.
вожмöл
вожмöвтны (однокр. от вожмавны) перешагнуть,
перейти, перелезть через кого-что-л.; керку порог ~ перешагнуть через порог
вожöтны 1) расщепить, рассечь; пу
~ расщепить дерево на две часта 2)
посадить верхом
вожöтöм (прич. от вожöтны 1) расщеплённый (рассечённый) надвое
вожöтöм (и. д. от вожöтны 1) расщепление (рассечение)
надвое
вожья то же, что вожа 1
воззьыны-вартлыны сильно избивать, избить;
исхлестать кого-л. чем-л.
воззьыны-панявны жадно хлебать, есть с аппетитом (что-л.
жидкое)
волок волок, перегон лесной гужевой
дороги
волочушка юкс. волокуша, возок сена
волыс лямка; кöзича ~ лямка заплечного-мешка
волысавны приделывать (приделать) лямку к
чему-л.
волысасьны перекинуть через плечо лямку (заплечного
мешка)
воль 1) росчисть, участок в лесу, очищенный
от деревьев для пашни 2) участок с окорёнными деревьями
вольк: ~ керны а) чисто вымыть; керкуыс волі ~ миськалöм
дом был чисто вымыт б) перен. обчистить,
обобрать, опустошить-подчистую
волька ольха
волькавны 1) сглаживаться, сгладиться,
выровняться; стать ровным (гладким); обкататься; туйес волькалісö дороги
обкатались (в результате езды) 2) перен.
выравниваться, выровняться, поправиться, пополнеть □ сев. волькалны
волькалыштны (уменьш. от волькавны) 1) стать более ровным
(гладким); несколько сгладиться (обкататься) 2) перен. [понемногу] выравниваться, [немного] выровняться, поправиться
волькöтісь прич. от волькöтны; туй ~ тот, кто укатывает дорогу; укатчик дорог
волькöтлöм прич. от волькöтлыны; ~ туй не сплошь укатанная дорога □ иньв. волькöтвöм
волькöтлöм (и. д. от волькöтны) выравнивание,
сглаживание; обкатка, укатывание; вайисö виль машинаэз туйез ~ понда
привезли новые машины для укатывания дорог □ иньв. волькöтвöм
волькöтлыны (многокр. от волькöтны)
не сплошь выравнивать, сглаживать, укатывать; местами обкататься □ иньв. волькöтвыны
волькöтны выровнять, сделать ровным (гладким);
обкатать, сплошь укатать (дорогу). боккез ~ избить кого-л., намять бока кому-л.
волькöтöв-керны (длит. от волькöтны) [долго] разравнивать, укатывать
волькöтöм прич. от волькöтны; ~ туй укатанная дорога; ~
юрси приглаженные волосы
волькöтöм и. д. от волькöтны; туй ~ обкатка (укатка) дороги; юрси ~ приглаживание волос
волькöтчыны (возвр. от волькöтны) 1) заниматься
выравниванием (сглаживанием) чего-л., быть занятым на укатке (дороги и т. п.) 2) перен. прихорашиваться; нія волькöтчöны зеркало одзын
они прихорашиваются перед зеркалом
волькöтыштны 1. уменьш. от волькöтны; туйсö
колö невна ~ дорогу надо
ещё немного укатать 2. законч. от волькöтны;
туйсö колхозыс волькöтыштіс колхоз закончил укатку дороги
волькыт 1) гладкий, ровный; обкатанный,
укатанный; джоджыс ~ пол
ровный (гладкий) 2) перен. упитанный,
гладкий; вöлыслöн каджжес ~öсь круп у лошади округлый 3) перен. хитрый, ловкий. ~ туй тіянлö! счастливого
пути вам!
волькыта 1) ровно, гладко; пöлыс
стружйöм ~ доска обстругана
гладко 2) перен. хорошо, красиво,
богато; пасьтасьны ~ одеваться
красиво (со вкусом)
волькытін гладкое, ровное место; гладь;
равнина; ~cö ытшкыны бур на ровном месте косить легко
вольны 1) окорять, окорить, очистить от
коры; ободрать, оскоблить; ~ кер
очистить от коры бревно 2) перен.
бить, хлестать, стегать чем-л.; ременьöн ~ стегать ремнём
вольöм (прич. от вольны) окорённый, очищенный от коры; ~ керрез окорённые брёвна
вольöм (и. д. от вольны) окорка; сдирание коры,
очищение от коры; керрез ~
окорка брёвен
вольöтны коч. см. вольны
1
вольсалны нердв. 1) стлать,
постлать; стелить, разостлать, подостлать; идзас ~ подостлать соломы 2) стлать, настлать; джодж ~ настлать пол □ сев. ольсалны
вольсьыны (возвр. от вольны) 1) заниматься
окоркой (очищением от коры) 2) сходить, сойти, сдираться, отделяться (о коре)
вольтöм (отриц. прич. от вольны)
неочищенный (от коры); неокорённый. ~
кер кодь как колода (о нескладном человеке)
вольыштны 1. уменьш. от вольны; колö невна ~
керресö брёвна надо немного окорить 2. (законч. от вольны) [полностью] окорить (дерево)
воман темя
вомдзавны прост. сглазить,
напустить порчу
вомдзасьны прост. заболеть от сглаза
(от порчи)
вомидз прост. сглаз, порча; ~öн
шогавны болеть от сглаза (от порчи)
вомидза прост.: ~ син недобрый (дурной) глаз; сылöн
синыс ~ у него дурной (недобрый)
глаз
вомидзöсь прост.: ~ морт человек, способный
сглазить, человек с дурным глазом
вон I брат; учöтжык ~ младший брат; шöрöт ~ средний брат; ыджытжык ~ старший брат; мийö кык
вонлöн челядь мы дети двух братьев; оча ~ двоюродный брат; иньлöн ~ брат-жены, шурин
вон II вон; ~ сэтчин вон там; сія ~ мый ыжда ни! он вон какой
большой уже!
воно см. вон II
вону см. вон II
воны I зреть, вызревать, спеть; анькытш
пондöтчö ~ ни горох уже начинает вызревать; ыб вылын
воöны рудзöггез на полях поспевает рожь
воны II причитаться; приходиться: деньгаыс
миянлö воö эшо вит рубöн нам причитается ещё по пять рублей
вонь 1) подвязка, шерстяной шнур у
лаптей (для подвязывания к ноге); гöрд воннеза нинкöммез
лапти с красными подвязками 2) опояска, шерстяной шнурок (поверх рубахи)
воня 1) с подвязками; ~ нинкöммез лапти с
подвязками 2) имеющий опояску (о рубахе)
вонявны завязывать (завязать) подвязки (на
лаптях)
вонясьны (возвр. от вонявны) подпоясываться,
подпоясаться
вонясян часть ноги у щиколотки, где
подвязывают лапти
воосесьиньв. 1) волосатик, волосец 2) пиявка
(речная)
воöм (прич. от воны I) созревший, поспевший, спелый; ~ нянь спелый хлеб; öддьöнöв
~ анькытш переспевший горох
воöм (и. д. от воны I) вызревание, созревание,
поспевание; нянь ~ вызревание
хлебов; ягöд ~ поспевание
ягод
воöтны понуд. от воны I; ~
сю дать созреть хлебам
воп: син ~иньв. веко (глаза)
вопань диал. селезёнка
вопотки: табакыс бырис ~ весь табак кончился; ~ откажитчыны наотрез отказаться
(от чего-л.)
воправны-мунны: ~ нять кузя идти, шлёпая по грязи
вопушникиньв. бот. мать-и-мачеха
ворга сев. тропа
в лесу
вороба вороб (орудие для размотки, пряжи)
ворога Рог. отверстие гумна, открываемое во
время веяния
воронч,
воронечтурун бот. воронец красноплодный
воронко воронко (название лошади вороной
масти)
ворота ворота; ~ осьтны открыть ворота; ~ сайö петны выйти за ворота. ~ öм а) большеротый б) громогласный
воротаа с воротами; виль ~ йöр
изгородь с новыми воротами
вороток петля на шейном ремне лошади
воскудно мало, в недостаточном количестве;
маыс таво ~ мёду в этом году
мало
вося Рог. годовалый, годовалый; кык ~
чань двухгодовалый жеребёнок
вот I ист. подать; оброк; ~ мынтны
платить подать
вот II вот; ~ мымда вот сколько; ~
сымда вот столько; ~ татöн
вот здесь; ~ татісь вот
отсюда; ~ сэтісь вот оттуда; ~cія вот он; ~ и бур вот и
хорошо
вот III уст.: юр ~
подушка
вота ист. податной,
оброчный
вотöдз послелог до (какого-л.
времени); война ~ до войны; звонок
~ пырны классö зайти в класс до звонка; призыв ~ до призыва; эта ~ до этого [времени], до этих пор
вотöм (отриц. прич. от воны
I) неспелый, незрелый; зеленый; ~ ягöд
незрелые (неспелые) ягоды
вотöтавны то же, что воттьыны
воттьыны подрубать, подрубить; ~ чышьян подрубить платок
вотушка то же, что утошка
воть 1) капля; вир ~ капля крови; зэр воттез капли
дождя 2) перен. самое малое количество
(чего-л.); деньгаыс ~ абу денег совсем нет; няньыс ~ абу ни
крошки хлеба нет (букв. ни капли
хлеба нет). ~ оз... ни капли..., совсем не...; ~ оз адззы совсем не видит; ~ оз отсав гортын он дома совсем
не помогает; кагаыс ~ оз сет узьны ребенок совершенно не даёт спать; ~ и ~ он ков тэ эстöн ты
здесь совсем не нужен
вотьва вода, стекающая с крыш; капель
вотьöтны капать, накапать, лить по капле что-л.;
лекарство паньö ~
накапать лекарство в ложку
вотьöтыштны (уменьш. от вотьöтны) [немного]
накапать, [чуть-чуть] покапать
вотьыштны 1) капнуть; вотьыштас синва
капнула слеза 2) перен. кануть,
пропасть, бесследно исчезнуть; вотьыштны пыр кежö кануть в вечность
(о ком-л.)
вотьыштны-пышшыны быстро убежать, мгновенно
исчезнуть; испариться
вотявны капать, накапать; потолокись
вотяліс ва с потолка капала вода
вотясьны капать, покапать, накрапывать (о
дожде)
вотясьыштны (уменьш. от вотясьны) покапать; [чуть-чуть]
накрапывать; небурика вотясьыштіс гожумся зэрок немного покапал летний дождик
вочамны поправляться, поправиться, набирать
вес; пода пондіс ~ скот стал
набирать вес
вочлісьны (возвр. от вочлыны) заниматься починкой,
ремонтом (одежды, обуви); айыс вочлісьö отец занят починкой (обуви
и т. д.); мамыс вочлісьö мать штопает □ иньв. вочвисьны
вочлісьöм (и. д. от вочлісьны) починка; ремонт (домашних
вещей); штопка □ иньв. вочвисьöм
вочлісян (прич. от вочлісьны) 1. 1) вещи (одежда, обувь), подлежащие
ремонту; ~сö талун вайисö тыр сегодня поступило очень много
заказов на ремонт 2) разг. ремонтная
мастерская (где производится ремонт обуви, одежды) 2. для починки; такой,
который применяют при починке □ иньв.
вочвисян
вочлыны многокр. от вочны; öтпыр только вочлісö
туфлиэсö туфли всего один раз были в починке □ иньв. вочвыны
вочмыны поправляться, поправиться, пополнеть;
округлиться; кагаокыс вочмис ребёнок поправился (округлился)
вочмыштны (уменьш. от вочмыны) [немного] поправиться,
пополнеть
вочны чинить, починить; ремонтировать;
штопать; ~ вешьян
починить штаны; ~ сапоггез
починить сапоги; ~ чулкиэз заштопать
чулки; ставить заплаты на чулках
вочöм прич. от вочны; ~
паськöм починенная одежда, чинёная одежда
вочöм и. д. от вочны; вештыны сапоггез ~ понда заплатить за починку сапог
вочöтны (понуд. от вочны) 1) отдать в ремонт (в починку) что-л.
2) сев. коч. нарядить кого-л.; украсить что-л.; ~ кагaöc
принарядить ребёнка
вочöччыны сев.
наряжаться, прихорашиваться
воштавны многокр. от воштыны
I; энö книгаэсö кытчöкö колö ~ эти книги куда-то надо девать (рассовать)
воштісь прич. от воштыны I; умöльö ~ тот, кто причинил кому-л. зло;
вредитель
воштісьны (возвр. от воштыны I) деваться, деться;
кытчö воштісян? куда денешься?; сылö некытчö ~ ему некуда деваться
воштыны I 1) девать, деть; кытчö
мöдан этшöм богатствотö ~? куда собираешься девать такое
богатство?; некытчö деньгасö ~ деньги девать некуда 2) довести кого-л. до какого-л. состояния; вот кытчö
тэ сійö воштін вот до чего (до какого состояния) ты его довёл; эта
тэнö бурö оз вошты это тебя к хорошему не приведёт; горзöмöдз
(горзытöдз) ~ довести до слёз
воштыны II довести до спелого состояния,
дать созреть; способствовать созреванию; огуреццез парниккезын ~ дать созреть огурцам в парниках
вошшитны 1) вощить, навощить; натирать
воском 2) перен. грязнить, загрязнить,
замусолить, замызгать, затрепать (одежду
и т. п.)
вошшитчыны (возвр. от вошшитны) 1) пропитываться (пропитаться)
воском 2) перен. грязниться,
загрязниться, замусолиться, замызгаться; обтрепаться; комбинезоныс вошшитчöм
комбинезон замызгался
вошшыны:
вошшö жö, вошшö! обращение к умершим родственникам, означающее приглашение
к трапезе; ась вошшöны дед менам..., баб менам... пусть угощаются дед мой, бабушка моя (называют
имена, отчества)
вöв (вöл-) лошадь, конь ||
лошадиный, конский; пара ~
пара лошадей; ~cіт конский навоз; ~ яй
конина; ~ вердны кормить
лошадь; пасти лошадь; ~ вердісь (дозирайтісь) конюх; ~ гусялісь конокрад; ~ кутны поймать лошадь; зауздать
лошадь; вöлöн мунны ехать на лошади; ~ нёль кока да и то джöмдалö погов. лошадь о четырёх ногах и то спотыкается; ~ видзан (карта) помещение для лошадей, конюшня. ~ гормöг бот. волчник, волчье лыко; ~ йöн бот. чертополох поникающий
вöвбöжиньв. см. урбöж
вöвдісьны то же, что вöвдчыны
вöвдісьöм (и. д. от вöвдісьны) расстил,
расстилка (чаще льна)
вöвдны 1) стлать, постлать, стелить,
разостлать; ~ лён стелить
лён; ~ половиккез постелить
половики 2) мостить, замостить; ~ керрез
мостить бревнами (дорогу и т. п.)
вöвдсьыны (возвр. от вöвдны) заниматься
расстилкой (льна); инькаэз мунісö ~ женщины пошли расстилать (лён)
вöвдчан: ~ места стлище; место, где расстилают лён
вöвдчыны (возвр. от вöвдны) 1) стлаться,
стелиться, расстилаться; юрси басöка вöвдчö волосы
красиво лежат 2) заниматься расстилкой (льна); инькаэз вöвдчöны
видз вылын женщины занимаются расстилкой (льна) на лугах
вöвкудз бот. конский
(густой) щавель
вöвлöм (прич. от вöвлыны) бывший; побывавший; татöн ~
отирыс висьтасьöны...
побывавшие в этих местах люди рассказывают...
вöвлывлыны (многокр. от вöвлыны)
1) [во многих местах] бывать, иметься; эна местаэзын вöвлывліс уна тшак
в этих местах бывало много грибов
вöвлывлыны 2) [часто] случаться, бывать; вöвлывлі, черисö кыйлім быдса ведра
случалось, что рыбы вылавливали по целому ведру □ иньв. вöввыввыны;
сев. вöллыллыны
вöвлыны (многокр. от вöвны)
быть, бывать; этшöмыс татöн эшö öтпыр эз на вöвлы
такого здесь ещё не бывало □ иньв.
вöввыны, сев. вöллыны
вöвлытöм (отриц. прич. от вöвлыны)
небывалый, невиданный; необычный; ~ урожай
небывалый урожай; ~ гаж
небывалое веселье □ иньв. вöввытöм; сев. вöллытöм
вöвлытöмтор нечто невиданное, нечто небывалое;
чудо □ иньв. вöввытöмтор
вöв-мöс собир. скотина, домашний скот (лошадь и корова); ~ орöтны перестать держать
скотину (лошадей и коров) □ сев.
вöл-мöс
вöвны быть; вöлі жар гожум
было жаркое лето; ме волі городын я был в городе; эз вöв
кымöртор не было ни облачка; олöмась-вöлöмась
старик да старуха фольк. жили-были
старик и старуха; зоныс вöлі инженерöн его сын был инженером; меным
вöлі не ас сьöртöт мне было не по себе; сія вöлi ружьёа он был с ружьём; кык смертьлö не вöвны, а öтіксис нем повны посл. двум смертям не бывать, а одной не
миновать □ сев. вöлны
вöвтöм I безлошадный; ~ крестъяна безлошадные
крестьяне □ сев. вöлтöм
вöвтöм II отриц. прич. от вöвны; ~-сö нем и баитны о том,
чего не было, нечего и говорить
вöдж Поп. десятина (земли)
вöджжисьны (возвр. от вöджжыны) подкарауливать,
подкараулить, выглядывать; заниматься слежкой
вöджжыны 1) выглядывать, выглянуть;
показываться (откуда-л.) 2) выслеживать, выследить, подкараулить; ~ туёк вылын подкарауливать на
дорожке кого-л.; ~ зверрезöс
выслеживать зверя
вöдитісь (прич. от вöдитны) занимающийся разведением кого-чего-л.; баля ~ овцевод; курöг ~ птицевод; мош ~ пчеловод; порсь ~ свиновод
вöдитлыны (многокр. от вöдитны)
держать (скот, птицу); мийö пыр водитлім уткаэз мы всегда держали
уток □ иньв. вöдитвыны
вöдитны 1) держать (скот, птицу); баляэз
~ держать овец 2) разводить (скот,
птицу); дзодзоггез ~
разводить гусей 3) возделывать, выращивать; лён ~ выращивать лен 4) перен.
нянчить; ухаживать (за ребёнком); кага ~ нянчить ребенка
вöдитöм и. д. от вöдитны; дзодзог ~ разведение гусей; курöг ~ птицеводство; пода ~ скотоводство; порсь ~ свиноводство; сю ~ зерноводство; мöс ~ыс
выгоднöй держать корову выгодно; кага ~ уход за ребёнком
вöдитчись (прич. от вöдитчыны) няня; тот, кто ухаживает за
ребёнком; миянлö колö ~
нам нужка няня
вöдитчöм и. д. от вöдитчыны; кагаэзöн
~ некокнит удж уход за детьми – нелёгкое дело
вöдитчыны (возвр. от вöдитны) нянчиться, быть
няней (при ребёнке); ухаживать за детьми
вöзабыдтан то же, что вöзабыдтöм
вöзабыдтöм 1) единственная дочь 2) любимая
дочь
вöзйисись (прич. от вöзйисьны) 1. желающий что-л. сделать;
напрашивающийся 2. тот, кто вызывается что-л. сделать, кто предлагает кому-л.
помочь; эмöсь картошка гарйыны вöзйисиссез есть желающие
копать картошку
вöзйисьлывлыны (многокр. от вöзйисьны)
[неоднократно] предлагать (предложить) свой услуги, вызваться что-л. сделать;
напроситься; ме вöзйисьлывлі отсавны колхозлö турун заптöмын
я вызывался помочь колхозу убрать сено □ иньв. вöзйисьвыввыны
вöзйисьны предлагать (предложить) свой
услуги; проситься, напроситься; ~ мöс
высьтіcьö проситься в доярки
вöзйöм (прич. от вöзйыны) предложенный; ~ товарыс меным эз гленитчы предложенный товар мне не
понравился
вöзйöм (и. д. от вöзйыны) предложение чего-л.;
босьтасисьлö товар ~
предложение товара покупателю
вöзйыны предлагать, предложить; ~ кычанöс предложить кому-л.
щенка; ~ быдкодь сёян
предлагать разные блюда; ~ товар
предлагать товар
вöзь сев. свиязь
(вид утки)
вöй I 1) дикий, неприрученный 2)
боязливый, пугливый (о животных); дзельыс öддьон ~ матö оз
сибöт ягнёнок очень пуглив, близко не подпускает
вöй II то же, что вöйтурун
вöйись (прич. от вöйны) утопающий, тонущий; ~сö
чожа казялісö утопающего быстро заметили
вöйлыны (однокр. от вöйны) 3) тонуть (о ком-л.);
купайтчикö зоныс вöйліс у него сын тонул во время купания 2)
тонуть, затонуть (о чём-л.) 3)
погружаться, погрузиться во что-л.; вязнуть, увязать, проваливаться во
что-л.; мöсным зібунö вöйлöм оказывается, наша
корова провалилась в зыбун
вöймöм (прич. от вöймыны) одичавший, одичалый; ~ баля одичавшая овца
вöймöм (и. д. от вöймыны) одичание
вöймыны дичать, одичать; чаннес
гожумнас вöрас вöймöмась жеребята за лето в лесу одичали
вöйны 1) тонуть, утонуть (о ком-л.);
этчö вöйис морт здесь утонул человек 2) тонуть, затонуть (о чём-л.); пыжыс вöйöма
лодка затонула
вöйны 3) погружаться (погрузиться) во
что-л.; проваливаться; вязнуть; мöс пондіс ~ зібунö корова
стала вязнуть в топи. синнэс (сингуэс)
вöйöмась у него ввалились глаза; сія кыдз ваö
вöйис он как в воду канул
вöйöм (прич. от вöйны) 1) утонувший; ~ морт утопленник, утопленница 2) затонувший; ~ пыж затонувшая лодка 3) провалившийся;
увязший. ~ синнэза с ввалившимися
глазами
вöйöм и. д. от вöйны
вöйöтан,
вöйöтана (прич. от вöйöтны)
топкий, вязкий; ~ места
топкое место; зыбун; ~ берег
топкий берег
вöйöтны (понуд. от вöйны) 1) утопить; дать кому-чему-л. утонуть 2) безл. тянуть ко дну, засасывать (о
топком месте); эстöн öддьöн вöйöтö здесь
сильно засасывает
вöйöтчыны (возвр. от вöйöтны) 1) [намеренно]
топиться, утопиться 2) погружаться в воду (с какой-л. целью)
вöйпны:
шуны-~ чур. наговаривать, наговорить,
клеветать на кого-л.; оклеветать кого-л.
вöйсасьны 1) стараться быть незамеченным 2)
подсматривать украдкой; нылочка вöйсасис керку саяс девочка
выглядывала из-за угла дома; вöр сайсянь вöйсасьöмöн
мыччисис тöлісь из-за леса выглянула луна
вöйтурун бот. кипрей,
иван-чай
вöйыш: ~
керны мелькнуть,
промелькнуть
вöктісь сев.
брезгливый
вöктыны сев.
брезгать, побрезгать, брезговать; он кö вöкты, дак сёй если не брезгуешь,
то ешь
вöла 1. 1) имеющий лошадь; ~ морт а) человек, имеющий
лошадь; б) всадник 2. конный; конник; подводчик. ~ туй дорога, по которой можно проехать па лошади;
просёлочная дорога
вöлалны сев. тесать,
обтесать (топором); строгать (ножом и т.
п.) □ иньв. вöавны
вöлбöж оньк., нердв. см. урбöж
вöлись потом, только потом, наконец;
только тогда; ~ локтіс гожум
наконец-то наступило лето; сёй да ~ мун поешь и [только] тогда уходи
вöлисьте разг. см. вöлись
вöлі 1. 1) уже; кöр ме пыри
керкуас, нія ~ сёйöны
ни когда я зашёл в дом, то они уже ели; кöр ме чеччи, хозяйка ~ мунöма ни когда
я встал, хозяйка уже ушла на работу 2) бывало; пуксяс ~ да лунтыр печкö
бывало, она сядет и целый день прядет 3) было; лöсьöтча ~
чёччыны, но коккезö эз видзö
я хотел было встать, но ноги не держали 2. в составе безл. сказ. было; колö ~ уджавны
надо было работать; сэтчин туйö ~ овны там можно было жить
вöлöм было, оказывается; как оказалось;
колö ~...
оказывается, надо было...; позьö ~ можно было, оказывается; сія ~ локтöм ни он, как
оказалось, уже приехал
вöлöна: ~ туй просёлочная дорога, по которой может пройти телега
вöлъялны сев. 1)
смотреть за лошадьми (на пастбище) 2) быть подводчиком (возчиком на подводе)
вöр 1) лес || лесной; пемыт ~ дремучий лес; сук ~ густой лес; ~ берд (дор)
опушка леса; ~ везйöт
паутина в лесу, лесная паутина; ~ туй
лесная дорога; ~öт ветлöтны ходить по лесу; ~ö кайны идти в
лес; ~ турун ытшкыны косить
траву в лесу; овны ~ посёлокын жить в лесном посёлке
вöр 2) лес, лесоматериалы; керку
~ лесоматериалы для постройки дома; ~ заптöм лесозаготовка; ~ кераланін (керас) место валки леса (в
лесопункте); ~ кералісь
лесоруб; ~ кылöтöм
сплав леса; ~ петкöтлан
лесовозный; ~ пилитан
лесопильный; ~ пöрöтны
валить лес. ~ баба фольк. баба-яга, ведьма; ~ баран зоол. бекас; ~ дзодзог зоол. дикий
гусь; ~ дуді вяхирь; ~ дядь фольк. лесной, леший; ~ кань
зоол. рысь; ~ лудык
зоол. лесной клещ; ~ морт
фольк. лёший; ~ мöс зоол. лось; ~ пыдöс лесная глушь; глухомань
вöра I лесистый; ~ местазз лесистые места
вöра II вымя; мöс ~ коровье вымя
вöравны заниматься охотой; охотиться;
лесовать; вöравтöн ветлöтны охотиться в лесу □ сев. вöралны
вöраин лесистое место
вöралан (прич. от вöравны) 1. охотничий; ~ местаэз охотничьи угодья; ~ лямпаэз охотничьи лыжи; ~ керку охотничья избушка; ~ паськöм охотничья одежда 2. место [для] охоты;
охотничьи угодья; ме адззи бур ~
я нашёл хорошее место для охоты □ иньв.
вöраан, вöраван
вöраланін место охоты; охотничьи угодья
□ иньв. вöраанін, вöраванін
вöралісь (прич. от вöравны) 1. охотящийся 2. охотник □ иньв. вöравись, вöраись
вöралöм (и. д. от вöравны) охота; тöвся
~ зимняя охота; шедтыны сёян ~öн
жить охотой □ иньв. вöравöм, вöраöм
вöран (прич. от вöрны) шатающийся; шаткий; ~ кер шаткое бревно; ~ пинь шатающийся зуб
вöрдны чур., пукс. I) желать,
пожелать чего-л. кому-л. 2) предсказывать, предвещать что-л.
кому-л.
вöржитчыны сев.
представиться, мерещиться, чудиться; сылö мыйко вöржитчис, и сія рякöстіс ему
что-то померещилось, и он закричал
вöрзьöм прич. от вöрзьыны; ~
кок веськöтны вправить вывих ноги; ~ киö сё эшö доймö у меня всё ещё болит
вывихнутая рука
вöрзьöм и. д. от вöрзьыны; юр вем ~ сотрясение мозга; ки ~ вывих руки
вöрзьöтан прич. от вöрзьöтны; сьöлöм ~
сьылöм задушевное пение; сьöлöм ~ картинаэз милые
взору картины
вöрзьöтлыны (многокр. от вöрзьöтны)
1) [иногда, часто] трогать; ciя нельки öтпыр татöн
нем эз ворзьöтлы
он здесь никогда ничего не трогал 2) [часто] задевать за что-л.; ме
лампасö неöтпырись ни вöрзьöтлі я лампу уже не один раз
задевал 3) перен. [не раз] задевать,
волновать кого-л.; сылöн ласков кыввес сьöлöмöс
вöрзьöтлісö его ласковые слова задели моё сердце 4) [не раз]
вывихнуть □ иньв. вöрзьöтвыны
вöрзьöтны 1) двигать, сдвинуть, стронуть,
переместить что-л.; шкафсö местасис эг вермö ~ мы не могли сдвинуть с места шкаф 2)
слегка двигать, двинуть, шевельнуть чем-л.; киöн ог вермы ~ рукой не могу шевельнуть 3) трогать,
тронуть, задевать кого-что-л.; дотрагиваться до кого-чего-л.; эн пов, поныс оз вöрзьöт не бойся, собака не тронет; cія некинöс и чуньöн эз вöрзьöт он никого и пальцем не тронул; кин
вöрзьöтöм деньгасö? кто трогал (брал) деньги?
вöрзьöтны 4) перен. трогать, волновать, умилять кого-что-л.; сьыланкылыс
сьöлöм вöрзьöтіс песня задела за живое 5) вывихнуть;
сместить что-л. (в организме); ~
ки вывихнуть руку; гöг ~
надорваться
вöрзьöтöм (прич. от вöрзьöтны) 1) сдвинутый, стронутый;
задетый; ~ из тарöвтчис юас
задетый камень скатился в реку 2) вывихнутый; ~ кок вывихнутая нога
вöрзьöтöм и. д. от вöрзьöтны; перво зоночка
эз кыв ки ~сö сначала парень не почувствовал, что рука вывихнута; врач
адззис сылісь кок ~ врач нашёл,
что у него вывих ноги
вöрзьöттöм (отриц. прич. от вöрзьöтны)
1) нетронутый, девственный; ~ вöр
девственный лес 2) невинный
вöрзьöтчöм (и. д. от вöрзьöтчыны) движение;
толчок; быд ~сянь зубытыс содліс от малейшего толчка боли усиливались
вöрзьöтчывны многокр. от вöрзьöтчыны;
шогалісь куйліс вöрзьöтчывтöг больной лежал без движения
□ сев. вöрзьöтчылны
вöрзьöтчыны (возвр. от вöрзьöтны) 1) шевелиться,
пошевелиться; шевельнуться; нывка пукаліс гусьöн, вöрзьöтчытöг девушка
сидела тихо, не шевелясь 2) трогаться, тронуться; двинуться; отчалить; ашын
вöрзьöтчам туйö завтра двинемся в путь
вöрзьöтчытöг неподвижно; без движения; сулавны
~ стоять неподвижно (не шевелясь)
вöрзьöтчыштны (уменьш. от вöрзьöтчыны) 1)
[немного] сдвинуться [с места] 2) [чуть-чуть] шевельнуться, пошевельнуться
вöрзьöтыштны (уменьш. от вöрзьöтны) 1)
[чуть-чуть] сдвинуть 2) [немного] двинуть, [чуть-чуть] шевельнуть чем-л.
3) [чуть-чуть] задеть что-л.; прикоснуться к чему-л., дотронуться
до чего-л.; ~ льöмпу улок дотронуться до черёмуховой ветки
вöрзьывлыны многокр. от вöрзьыны
вöрзьывны однокр. от вöрзьыны; сія лунтыр
местасис эз на вöрзьыв он за целый день с места не сдвинулся
вöрзьыны 1) сдвинуться [с места]; переместиться;
очередь местаись эз вöрзьы очередь с места не сдвинулась 2) шевельнуться,
пошевельнуться; лöнь, ыб
вылын öтік шепок оз вöрзьы тихо, на поле ни один колосок
не шевельнётся 3) тронуться, двинуться в путь; отчаливать; вöрыс
вöрзис древесина тронулась (при сплаве); йы вöрзьöма
лёд тронулся; берег дорись вöрзим рыттявлас от берега отчалили под
вечер 4) вывихнуться; сместиться (о
чём-л. в организме); киö менам вöрзьöм рука у меня вывихнута;
гöг вöрзис надорвался. сьöлöмö вöрзис а)
сердце забилось сильнее; б) задело за живое
вöрзьыштны (уменьш. от вöрзьыны) [чуть-чуть]
шевельнуться; [немного] сдвинуться, переместиться
вöрись 1. лесной; ~ быдмассэз лесные растения 2. фольк. леший
вöрлывлыны (многокр. от вöрны)
1) [часто, иногда] качаться; шевелиться (о
чём-л.); поснит уввес öддьöнжык вöрлывлöны мелкие
ветви сильнее раскачиваются 2) [часто, иногда] качаться, шататься □ иньв. вöрвыввыны; сев. вöрлыллыны
вöрлыны см. вöрлывлыны
вöрны 1) шевелиться, зашевелиться; двигаться,
задвигаться; бадь куст друг пондіс ~
куст ивы вдруг зашевелился; сылöн коккес оз ни вöрö ноги
у него совсем не идут 2) шататься; качаться; одзись иань пондіс ~ передний зуб стал шататься; кöрттулыс
öддьöн вöрö гвоздь очень разболтался
вöрöм и. д. от вöрны; маятниклöн ~ колебание маятника
вöрöтлыны (многокр. от вöрöтны)
1) пошевеливать, расшевеливать 2) трогать 3) помешивать; тшаккесö
сковорода вывсис колö ~
грибы на сковороде чадо помешивать; юасьтöг нем оз ков ~ без разрешения ничего нельзя трогать
□ иньв. вöрöтвыны
вöрöтны 1) трогать, потрогать; ~ оз позь! трогать нельзя!; киэзöн
~ трогать руками 2) шевелить,
пошевелить; двигать чем-л.; коккетö чожажык вöрöт!
шагай быстрее!
вöрöтчыны (возвр. от вöрöтны) шевелиться,
зашевелиться; сія öдва ни вöрöтчис он уже едва двигался; сулавны
вöрöтчытöг стоять неподвижно (не двигаясь)
вöрöтыштлыны (многокр. от вöрöтыштны)
пошевеливать; небытик тöлок вöрöтыштлö тополь листтэз
слабый ветерок [едва] шевелит листья тополя □ иньв. вöрöтышвыны
вöрöтыштны (уменьш. от вöрöтны) [немного,
слегка] пошевелить, шевельнуть
вöрпа Рог. зверь
вöрпи зверь, звери; ~ кыйöм охота на зверя
вöрсявны зарастать (зарасти) лесом
вöрт ткац. нитченка; ~ за
стержень нитченки; нёль ~а дöра холст, тканый с четырёх нитченок
вöртöм безлесный; ~ места безлесное место
вöртöмин безлесное место
вöрчикись зоол. чёрный стриж; лесная ласточка
вöршар диал. см. ыбшар
вöрыштны (уменьш. от вöрны) едва шевелиться,
[чуть] колыхаться, колебаться; пу листтэз невна вöрыштісö листья
деревьев чуть колыхались
вöрыштыштны то же, что вöрыштны
вöрья то же, что вöра I
вöск чердак; подволока; ~ö
кайны подняться на чердак
вöсни разг. см. вöснит
вöсниа разг. см. вöснита
вöснит 1) тонкий; ~ шöрт тонкая нить 2) тонкий, высокий; ~ голос тонкий голос. кыт ~, сэт и орö погов. где тонко, там и рвётся
вöснита 1) тонко || тонкий; ~ печкыны тонко прясть; ~ печкись тонкопряха, мастерица
прясть 2) бедно, небогато; помалу; няньыс сэк ~ дöнзьыліс хлеба
тогда доставалось помалу
вöсньöтны утончать, утончить, сделать
более тонким (обтесав, обстругав); ~
потш обстрогать (букв.
утончить) жердь
вöсньöтыштны (уменьш. от вöсньöтны) [слегка]
утончить, сделать тоньше что-л.
вöснявны то же, что вöснямны
вöснялыштны уменьш. от вöснявны □ иньв. вöснявышны, вöсняышны
вöсняммыны то же, что вöснямны
вöснямны I) утончаться, утончиться, стать
тоньше; чикиссес вöснямöны у неё косы становятся тоньше 2)
худеть, похудеть; тощать; мыйсянь пондін ~? почему ты стал худеть? 3) перен. беднеть, обеднеть
вöт сон, сновидение; ~ö
уськöтчыны присниться; ме сійö токо ~öн адззывла
я его только во сне и вижу; ~ыс кыдз киö пуктіс сон сбылся,
сон в руку
вöтасьны видеть сон; сниться; ме талун
вöтаси бур вöт я сегодня видел хороший сон
вöтасьöм (и. д. от вöтасьны) сон, сновидение
вöтлісись (прич. от вöтлісьны) 1. гоняющийся за кем-л.;
преследующей кого-л.; кöин сьöрын ~ пон собака, преследующая волка 2. 1) хвост; тот, кто
неотступно следует за кем-л. (чаще о детях) 2) перен. навязчивый ухажёр
вöтлісьны (возвр. от вöтлыны) 1) ходить
следом (неотступно) за кем-л.; кага вöтлісьö мам
сьöрын ребёнок не отстаёт от матери 2) гнаться, гоняться, преследовать;
~ ош сьöрын преследовать
медведя; пон вöтлісьö ме сьöрын собака гоняется за мной 3)
настигать, настичь кого-что-л.; тэ сьöрын нем ~ за тобой не угонишься 4) перен. навязчиво ухаживать за кем-л.;
зонка арбыт вöтлісьö нывка сьöрын парень всю осень
ухаживает за девушкой (добиваясь расположения). кузь руб сьöрын ~ гнаться за длинным рублём
вöтлісьöв-керны (длит. от вöтлісьны) [долго] гоняться за кем-чем-л.; преследовать кого-л.
вöтлісьöм (и. д. от вöтлісьны) 1) преследование
кого-л. 2) перен. назойливое
ухаживание за кем-л.
вöтлыны I многокр. от вöтны;
ме нійо вöтлі ни да бöр кольччи я их уже было догонял, но
опять отстал
вöтлыны II сев. 1) выгонять, выгнать, прогнать; ~ куричаэзöс öтöрö выгнать кур на улицу 2)
удалять, удалить, выгнать 3) выселять, выселить откуда-л. кого-л.
вöтны 1) догонять, догнать, нагнать,
настичь; ~ подвода нагнать
подводу; ~ и кольны догнать и
перегнать 2) перен. настигать,
настичь, внезапно захватить; пöрись кад вöтic настигла старость; умöльыс вöтіс
настигла беда
вöтöтны сниться, присниться; таой
менö вöтöтіс в эту ночь мне снился сон
вöтсавны 1) подбросить, подкинуть (в печь
дров) 2) перен. добавить, прибавить; сія
эз понды мездыны тышкасиссесö,
а нылö вöтсаліс он не стал разнимать драчунов, а сам ещё и
добавил
вöтсöт дровяная добавка (для подбрасывания
в печь)
вöтсыштны уменьш. от вöтсавны; банясö
колö ~ в печь в бане нужно
ещё подбросить [немного] дров
вöтчись (прич. от вöтчыны) 1. 1) неотступно следующий за кем-чем-л. 2) преследующий, догоняющий
2. 1) гонец 2) преследователь; ме сьöрö ~ыс сувтчис тот, кто
гнался за мной, отстал (остановился)
вöтчöм (и. д. от вöтчыны) погоня; преследование;
пышшалісь сьöрö ~
погоня за беглецом
вöтчыны 1) гнаться, погнаться; преследовать;
тöдтöм морт сьöрö ~ погнаться за незнакомцем 2) угнаться, не отставать от кого-л.;
враг сьöрö ~
преследовать врага; сы бöрсянь он вöтчы за ним не угонишься
вöтьлöм и. д. от вöтьлыны
вöтьлыны (многокр. от вöтьны)
1) [иногда] погружать в воду что-л. 2) [иногда] затоплять что-л.
вöтьны 1) топить, утопить; ~ ведра утопить ведро; ~ пыж затопить лодку 2) затоплять,
затопить; лажмытінсö быдсöн вöтьöма низину полностью
затопило 3) погружать (погрузить) в воду что-л.; нинсö колö
~ ваö лыко нужно погрузить в воду 4) перен. топить, губить кого-что-л.
вöтьöм (прич. от вöтьны) 1) потопленный 2) затопленный; ~ видззез затопленные луга 3)
погружённый в воду (для замачивания)
вöтьöм (и. д. от вöтьны) 1) потопление 2)затопление;
берег ~ затопление берега 3)погружение
в воду; пыш ~ погружение в
воду конопли (для длительного замачивания)
вöтьöт грузило
вöтьöтны (понуд. от вöтьны) 1) [намеренно] топить, потопить,
утопить 2) погрузить в воду; пыш вязанка ~ тыöтöм понда погрузить
в воду связку конопли для мочки
вöтьсьыны (возвр. от вöтьны) погружаться (погрузиться)
в воду; скрыться под водой; кулöмыс вöтьсис быдсöн мерёжа
полностью погрузилась
вöтьыштны мгнов. от вöтьны; кыдз вöтьыштіс бы ваас ведрасö,
да ачыс тульк-мельк берездасис ваас только он собирался опустить
ведро в воду, и сам свалился туда
вöтьыштны 1. (уменьш. от вöтьны) [ненадолго,
немного] погрузить что-л. в воду 2. (законч.
от вöтьны) [целиком] погрузить в воду что-л.
вöтявлыны то же, что вöтявны □ иньв. вöттяввыны; сев. вöтяллыны, вöтьышаллыны
вöтявны (многокр. от вöтьны)
1) [во многих местах] ставить, поставить, закидывать (сети и т. п.); ~ мордаэз
ставить верши [в различных местах] 2) погружать в воду что-л. (для мочки);
~ нин вотушкаэз
кöтасьöм понда погружать в воду связки лыка для мочки 3) топить,
затопить; плоттэз ~ топить
плоты □ сев. вöтялны
вöтян грузило
вöтяна (прич. от вöтьны) затопляемый; ~ видззез затопляемые луга
вöчны сев. делать,
сделать; изготовить что-л.; ~
йöр делать изгородь
вöчöтны I сев. 1) наряжать, нарядить, приодеть кого-л.; сія
нылсö бура вöчöтö она свою дочь очень наряжает 2) украшать,
украсить что-л.; ~ школа
украшать школу
вöчöтны II сев. (понуд. от вöчны)
заказать что-л. сделать; ~ мастерскöйын
валенкиэз отдать в мастерскую валенки (чтобы починили)
вöчöтчыны сев. (возвр. от вöчöтны I) 1)
наряжаться, принарядиться, разодеться; праздник лунö быдöнныс
вöчöтчöны в праздничный день все наряжаются 2) заниматься (быть
занятым) украшением (чего-л.)
вöявны (многокр. от вöйны)
проваливаться; коккез вöялöны лымас ноги проваливаются в снег
□ сев. вöялны
вторник вторник □ иньв. вовторник, вооторник; сев. волторник
вувтны 1) лаять 2) бран. лаять, облаять, набрасываться с бранью на кого-л.; мый
тэ вувтан ме вылö? что ты на меня набросился?
вувтöм (и. д. от вувтны) лай; кыліс
понлöн ~ был слышен лай
собак
вувтчыны (возвр. от вувтны) 1) быть готовым
наброситься с лаем на кого-л. (о собаке) 2) перен. замахиваться, замахнуться чем-л. на кого-л.
вувьявны замахиваться, угрожать кому-л.
чем-л.; ~ пуртöн
угрожать ножом
вуг скоба; дужка; ыбöс ~ дверная скоба; ведра ~ дужка ведра
вугмыны терять (потерять) чувствительность;
онеметь, одеревенеть; веськыт киö вугмис у меня правая рука онемела
вугравны удить, выудить
вугралöм (прич. от вугравны) выуженный; ~ чери выуженная рыба □ иньв. вугравöм,
вуграöм
вугралыштны уменьш. от вугравны; мöда невна ~
чериок [я] хочу немного поудить □ иньв.
вугравышны, вуграышны
вуграсись (прич. от вуграсьны) 1, ловящий [рыбу] удочкой 2.
удильщик-рыболов
вуграсьлыны многокр. от вуграсьны;
мийö вуграсьлам Иньва вылын мы [обычно] удили [рыбу] на Иньве
□ иньв. вуграсьвыны
вуграсьны (возвр. от вугравны) 1) быть занятым
ужением; удить; мунны ~ идти
удить 2) перен. дремать; зонкаокыс
пызан саяс пондіс ~ мальчик
задремал sa столом
вуграсьöв-керны (длит. от вуграсьны) [долго] удить, ловить удочкой; таво
гожумнас челядьыс бöра вуграсьöв-керасö в это лето дети
опять вдоволь порыбачат □ сев. вуграсьöл-керны
вуграсьöм (и. д. от вуграсьны) ужение, ловля рыбы
удочкой; эта волі ~ коста это было на рыбалке (букв. во время ужения)
вуграсьыштны уменьш. от вуграсьны; мöда ветлыны ~
хочу пойти [немного] поудить
вугыр удочка; ~ шать удилище
вуданиньв. чесотка □ сев. лудан
вудж (вуджй-) то же, что вуж
вуджа,
вуджья то же, что вужа
вуджавлыны многокр. от вуджавны;
миянлö не öтпырись ковсис ~ мöд берегас нам не один раз
приходилось переправляться на другой берег □ иньв. вуджаввыны; сев.
вуджаллыны
вуджавны 1. (однокр. от вуджны) [на какое-то время]
переправляться, перебраться (на другой берег); ~ Иньва сайö переправиться через Иньву; миянлö
колö ~ шор сайö нам нужно переправиться за реку 2. см. вуджавлыны □ сев. вуджалны
вуджан (прич. от вуджны) 1) предназначенный для переправы; мöдöрас
~ поссö кылöтöма мостик, служивший переправой на другой
берег, снесло 2) заразный; ~ шогöт
заразная болезнь
вуджанін место [на реке], где переходят
вброд; брод
вуджлыны многокр. от вуджны; миянлö колö ~ ю саяс
нам нужно [ненадолго] переправиться за реку □ иньв. вуджвыны
вуджны 1) переправляться, переправиться,
перебираться, перейти, переехать; ~ ва
сайö перебраться за реку; ~
ва пыжöн переплыть реку на лодке; ~ пос перейти мост; ~
ю вартчöмöн перебраться через реку вплавь 2) переходить,
перейти, перевестись; ~ мöдік
удж вылö перевестись на другую работу; ~ куимöт классö перейти в третий класс 3)
переходить, перейти, переброситься; би вуджис ордча керкуö огонь
перебросился на соседний дом
вуджöм прич. от вуджны;
ва сайö ~ мöссзз пырисö нюрö коровы,
перебравшиеся через реку, зашли в болото
вуджöм (и. д. от вуджны) переправа; переход;
переезд; ю ~ переправа через
реку
вуджöр 1) тень; керку ~ тень от дома; пу ~ тень от дерева 2) перен. тень; чапкыны ~ бросить тень на кого-л.
вуджöра тенистый; затенённый; ~ места затенённое место
вуджöртчыны мелькнуть - о чьей-л. тени; показаться и быстро исчезнуть (в сумерках, в тумане);
пемытінас кинкö вуджöртчис в темноте промелькнул чей-то силуэт
вуджöтлöм и. д. от вуджöтлыны; cія йöзсö ~ понда деньгасö оз босьт за переправу людей он денег не
берёт □ иньв. вуджöтвöм
вуджöтлыны многокр. от вуджöтны; нійö колö ~ мöд берегас
их надо [на время] переправить на тот (противоположный) берег; не öтік
сотня морт сія вуджöтліс мöд берегас не одну сотню людей он переправил
на другой (противоположный) берег □ иньв.
вуджöтвыны
вуджöтны 1) переправлять, переправить,
перевезти, перенести кого-что-л. через что-л.; ~ вöв поводöн
переправить лошадь, ведя её на поводу; ~
ытшкисиссезöс ю сайö переправить косарей на другой берег; ~ пыжöн перевезти на лодке
2) переводить, перевести кого-л. (в следующий класс, на другую
работу и т. п.) 3) переводить, перевести
что-л.; ~ стихотвореннё коми-пермяцкöй
кыв вылісь роч вылö перевести стихотворение с коми-пермяцкого языка
на русский 4) переводить, перевести (разговор, взгляд); ~ басни мöдік тема вылö перевести разговор на
другую тему 5) переносить, перенести (слово). пелыстöг ~ обмануть, обвести вокруг пальца (букв. переправить без весла)
вуджöтöм (прич. от вуджöтны) 1) переправленный; перевезённый (через
что-л.); ~ турун перевезённое
[через реку] сено 2) переведённый (на другой язык) 3) перенесённый (о слове); ~ кыв а) переведённое [на другой
язык] слово б) перенесённое [на другую строку] слово
вуджöтöм (и. д. от вуджöтны) 1) переправа,
перевоз; вöввез паромöн ~
переправа лошадей на пароме; ~ понда
вештісьны платить за переправу 2) перевод; витöт классö ~ перевод в пятый класс 3) перевод (текста)
4) перенос (слова); кыв ~ а)
перевод слова; б) перенос слова
вуджöтсьыны (возвр. от вуджöтны) 1) быть
занятым па переправе; заниматься перевозом; сія талун лунтыр
вуджöтсьö он сегодня целый день занимается переправой [людей на
другой берег 2) переводиться (на другой язык); эта кылыс мöднёж оз
вуджöтсьы это слово иначе не переводится 3) переноситься (на другую
строчку); кылыслöн эта торыс оз вуджöтсьы эта часть слова не
переносится 4) закончиться – о переправе; ытшкисиссесö вуджöтсис
перевоз косарей [на другой берег] закончен
вуджöтчан (прич. от вуджöтчыны) 1. предназначенный для переправы (перевоза)
людей; ~ пыж лодка,
предназначенная для переправы [людей] 2. то, на чём можно переправить,
перевезти, перенести что-л. [на другой берег]; лодка, паром
вуджöтчанін переправа, место переправы (через
реку)
вуджöтчись (прич. от вуджöтны) 1. 1) перевозящий, переправляющий
через реку (на лодке, пароме и т. п.)
2) переводящий (с одного языка на другой) 2. 1) перевозчик, перевозчица; берег
дорас ~ыс эз вöв на берегу перевозчика не было 2) переводчик,
переводчица (с одного языка на другой)
вуджöтчыны (возвр. от вуджöтны) 1) быть
перевозчиком; заниматься переправой 2) быть переводчиком, заниматься переводом
вуджöтыштны (уменьш. от вуджöтны) [немного]
поработать над переводом чего-л.
вуджöтыштны (законч. от вуджöтны) 1) [всех] переправить, перевезти 2)
[всё] перевести (на другой язык); закончить перевод
вуджравны то же, что вуджрасьны
вуджрасьны мелькать (при быстром движении,
при движении в сумерках); кинкö öшын увтас вуджрасьö под
окном мелькает чья-то тень
вуджыштны мгнов. от вуджны; кыдз бы вуджышті шороксö,
потшыс вöйис, и ме шучкöп коккезöс ваді только
хотел перейти ручеёк, мостки прогнулись, и я насквозь промочил ноги
вуджыштны (законч. от вуджны) [всем] переправиться через что-л.;
[всем] перейти что-л.; нюрсö вермим тожно ~ наконец закончили переход через
болото
вуджья то же, что вужья
вуджьясьны то же, что вужьясьны
вуджьясьöм то же, что вужьясьöм
вуджьясьöм то же, что вужьясьöм
вуж (вужй-) корень; ~жезöн
шедтавны выкорчевать; ~ сорнас
летны (нетшкыны) вырвать,
вырывать что-л. с корнем; ~жез лэдзны пустить корни. пинь
~ корень зуба; род ~ родня, родственники
вужа имеющий корни, с корнями
вужавны прошивать корнями, прошить (что-л.
берестяное) корнями (можжевельника и т.
п.) □ сев. вужалны
вужья вывороченное с корнями дерево;
коряга
вужьяин трудно проходимое место в лесу;
чаща
вужьясьны 1) пускать (пустить) корни; садыс
вужьясьöм ни цветок уже пустил корни 2) укореняться, укорениться, прижиться
3) перен. прижиться, обзавестись
хозяйством, поселиться надолго
вужьясьöм прич. от вужьясьны;
cія ~ мыр кодь крепыт он крепкий, как кряжистое
дерево
вужьясьöм и. д. от вужьясьны
вузавлыны (многокр. от вузавны)
[иногда, часто] продавать; цветоккез ~ продавать цветы; йöвсö вузавлöны эта магазинын
молоко обычно продают в этом магазине □ иньв. вузаввыны; сев.
вузаллыны
вузавны 1) продавать, продать; сбыть; ~ нянь продавать хлеб; татöн
вузалöны апельсиннэз здесь продают апельсины 2) перен. продать, предать □ сев.
вузалны
вузалан,
вузалана (прич. от вузавны) продажный,
предназначенный на продажу □ иньв.
вузаван, вузавана;
вузаан, вузаана
вузалантор то, что предназначено на продажу
(чаще о кустарных изделиях); миян нем ~ыс абу у нас нет ничего на
продажу □ иньв. вузаантор, вузавантор
вузалісь (прич. от вузавны) 1. продающий, торгующий; ~ организация торгующая организация
2. тот, кто продаёт что-л.; продавец; цветтэз ~ продавец цветов □ иньв. вузаись, вузавись
вузалöм (прич. от вузавны) проданный; ~ нянь проданный хлеб □ иньв. вузаöм,
вузавöм
вузалöм (и. д. от вузавны) продажа; керку ~ продажа дома; ~ понда кольны оставить для продажи □ иньв. вузаöм, вузавöм
вузалыштны (уменьш. от вузавны) [немного] продать; невна
кольччис ~ осталось немного
продать
вузалыштны (законч. от вузавны) [всё] продать, [полностью] распродать
□ иньв. вузаышны, вузавышны
вузасись (прич. от вузасьны) 1. продающий, торгующий (о человеке) 2.
продавец; торговец; яйöн ~
мясник
вузасьны заниматься торговлей (продажей);
быть торговцем, торговать
вузасьöм (и. д. от вузасьны) торговля; рынок
вылын ~ торговля на рынке
вузöвиньв. см. узöв
вузöвавныиньв. см. узöлавны
вукöйиньв. глухой. ~ пешня прост. глухая тетеря
вукöйсявны терять (потерять) слух; глохнуть;
вукöйсявтöдз лоны совсем оглохнуть, стать совсем глухим
□ сев. вукöйсялны, глукмыны
вуктöм (и. д. от вуктыны) 1) отрыжка; ~öн
пессьыны мучиться отрыжкой 2) рвота
вуктöтны (понуд. от вуктыны) вызывать у кого-л. тошноту; вызвать у
кого-л. рвоту; менö вуктöтö меня тошнит меня рвёт
вуктöтöм (и. д. от вуктыны) тошнота
вуктöтчыны (возвр. от. вуктöтны) вызывать у
себя рвоту
вуктыны 1) отрыгать, отрыгнуть 2) рвать
вундавлыны (многокр. от вундавны)
[иногда] резать, [часто] вырезать; ~
кружоккез вырезать кружки □ иньв.
вундаввыны; сев. вундаллыны
вундавны 1) резать, нарезать, вырезать что-л.;
~ шыдö картошка порезать
в суп картофель 2) наносить (нанести) кому-л. ножевые раны; порезать кого-л.;
cійö кинкö
вундалöма
ему кто-то нанёс ножевые раны 3) безл. резать (причинять колющую боль); кынöмöс
вундалö у меня в животе режет □ сев. вундалны
вундалісь (прич. от вундавны) 1. режущий; нянь ~ инька женщина,
режущая хлеб 2. тот, кто что-л. режет (вырезает); резчик
вундалöм прич. от вундавны; ~
бумага нарезанная бумага □ иньв.
вундаöм, вундавöм
вундалöм [и. д. от вундавны) 1) резание,
вырезывание 2) нанесение ножевых ран □ иньв. вундаöм,
вундавöм
вундан (прич. от вундыны) 1. 1) жатвенный, страдный; локтіс ~
кад наступило страдное время 2) предназначенный для жатвы, жнущий; ~ машина жнейка 2. 1) жатва; пондöтчис
~ началась жатва 2) место жатвы; мунны
~ö пойти туда, где жнут
вунданін место жатвы; там, где жнут
вундасьны 1) порезаться; видзöт, медбы кагаыс эз вундась
посмотри, чтобы ребёнок не порезался 2) заниматься (быть занятым) резанием (вырезыванием)
вундасян (прич. от вундасьны) 1. режущий 2. ножницы; кытчö ~сö
вошті? куда я девала ножницы?. ~
турун бот. осока
вундіссьыны (возвр. от вундісьны) завершиться (закончиться)
- о жатве; таво миян одз вундіссис мы в этом году жатву завершили рано.
сылöн пыр кежö вундіссис он отжался, он своё уже отжал; он
больше никогда не будет жать (о человеке, который уже не в состоянии работать)
вундісь (прич. от вундыны) 1. жнущий (о человеке, который жнёт) 2.
жнец, жница; вундіссес мунісö пажнайтны жнецы ушли на обед
вундісьны возвр. от вундыны
вундöв-керны длит. от вундыны;
талун мийö вундöв-керим рудзöгсö мы сегодня
долго жали рожь □ сев. вундöл-керны
вундöм (прич. от вундыны) сжатый; ~ сю сжатый хлеб
вундöм (и. д. от вундыны) жатва; ~ бöрын пондöтчö лён
керöм после жатвы начинается пора обработки льна
вундöмпод жнивьё (поле)
вундывлыны многокр. от вундыны; одзжык вундывлім киöн мы
раньше жали вручную □ иньв. вундыввыны; сев. вундыллыны
вундыны жать, сжать; лунтыр
вундімö зöр мы целый день жали овёс; мый кöдзан, cійö и вундан посл. что
посеешь, то и пожнёшь
вундытöм отриц. прич. от вундыны;
~ ыб несжатое поле
вундыштны I 1) резать, отрезать; разрезать;
~ бинт отрезать бинт 2)
порезать; ~ чунь порезать
палец 3) отрезать, удалить; ~ кок
ампутировать ногу 4) резать, причинять режущую боль; котома волысыс
пельпонöс вундыштö лямка вещмешка режет мне плечо
вундыштны II (законч. от вундыны) кончить жать; сюсö таво одз вундыштім
хлеба в этом году рано убрали
вундыштöм I прич. от вундыштны I; ~
чунь а) порезанный палец; б) ампутированный палец; ~ шöрöм прям.,
перен. отрезанный ломоть; ~ шöрöмсö
бöр он лякöт посл.
отрезанный ломбть вновь не приставишь
вундыштöм II (прич. от вундыштны II) [полностью] сжатый; ~ ыб [полностью] убранное поле
вунны забыться; чулалöм война
некöр оз вун прошедшая война никогда не забудется; сылöн
быдöс вунöма ни он уже все забыл
вунöм (прич. от вунны) забытый; ~ кöсйöм забытое
обещание
вунöтлыны (многокр. от вунöтны)
[иногда, часто] забывать; сія часто вунöтлö книгаэсö гортас
он часто забывает книги дома □ иньв.
вунöтвыны
вунöтлытöм (отриц. прич. от вунöтлыны)
незабываемый; ~ гаж
незабываемее веселье
вунöтны забыть, позабыть кого-что-л.;
сія оз вермы ~ чулалöм годдэсö он не может забыть минувшие
годы; вунöті, кыдз cійö шуöны забыл, как его зовут; некöр ог вунöт
аймамöс я никогда не забуду родителей; сія ештöм ни ~
гортсö, иньсö
он успел уже забыть дом, жену
вунöтöм (прич. от вунöтны) забытый, позабытый; ~ сьыланкыввез забытые песни; ~ туй заброшенная дорога
вунöтсьыны (возвр. от вунöтны) 1) забыться,
позабыться; эз вунöтсьö война годдэз не забылись военные годы 2)
быть забытым; книгасö менам вунöтсьöм школаö книга,
оказывается, забыта мною в школе
вунöтчись (прич. от вунöтчыны) 1. рассеянный; забывчивый 2. тот,
кто [постоянно] забывает что-л.; забывчивый человек
вунöтчыны (возвр. от вунöтны) 1) забыть,
позабыть (что-л. сделать); тэ вунöтчин пöднавны ыбöс
ты забыл закрыть дверь; ме вунöтчи ни, кыдз орсны гитараöн я уже забыл, как играть на
гитаре 2) забыться; шогалісь недыр кежö вунöтчис больной на
некоторое время забылся
вуп-воп изобр.: ~ сёйны хлебать, есть на скорую
руку, чавкая; ~ керавны
рубить что-л. рыхлое, трухлявое
вурд сев. выдра
вурись (прич. от вурны) 1. шьющий 2. тот, кто занимается шитьём чего-л.;
пальто вурись а) шьющий пальто; б) портной; сапог ~ сапожник; пась ~ скорняк
вурлыны (многокр. от вурны)
[иногда, часто] зашивать; пришивать; киззез ~ пришивать пуговицы □ иньв.
вурвыны
вурны 1) шить, сшить; подшить; ~ емöн шить иглой; ~ йöрнöс шить рубашку;
~ подув подшить подол; ~ машинаöн шить на
[швейной] машине; посылка чочком дöраöн ~ обшить посылку белым холстом; рана ~ зашить рану 2) перен.
бить, побить; хлестать кого-л.; эта понда тэнö колö
шатьöн ~ за это тебя надо
вицей исхлестать 3) перен. обманывать,
обмануть; обвести; cія менö бöра,
видно, вурис он меня, видимо, опять обманул. пыстöм емöн ~ обмануть; обвести вокруг пальца (букв. шить иглой без ушка)
вурны-бöбöтны обставить, надуть
вурöс шов; строчка. гыж ~ ногтевой валик
вурöтны (понуд. от вурны) заказывать (заказать) сшить что-л.; ме
мöда ~ костюм я хочу заказать [сшить] себе костюм; сiя вурöтöм платье она сшила платье (в ателье, у
портнихи)
вурсись (прич. от вурсьыны) 1. шьющий 2. портной, портниха
вурсьöм (и. д. от вурсьыны) шитьё; пошив; гортын
~ шитьё на дому
вурсьыны (возвр. от вурны) 1) заниматься (быть
занятым) шитьём; шить на кого-л.; йöзлö ~ шить на людей, шить на других 2)
закончиться (о шитье); тiян пальтоыс вурсис ваше пальто готово (букв. сшилось)
вурсян (прич. от вурсьыны) 1. швейный; предназначенный для шитья; ~ ем швейная игла; ~ машина швейная машина 2. 1) то,
что предназначено для шитья; ме вайи тэныт ~ я принесла тебе то, из чего (надо] шить 2) мастерская (цех) по
пошиву чего-л.
вурсянін пошивочная мастерская; сойö
уджалö ~ын моя сестра работает в пошивочной мастерской
вуртöм (отриц. прич. от вурны)
несшитый; ~ платье несшитое
платье
вурун шерсть (овечья) || шерстяной; арся
~ шерсть осенней стрижки; ~ шöрт шерстяная пряжа,
шерсть; ~ вартны бить шерсть
□ сев. вурын
вуруна 1) с отросшей шерстью (об овцах);
баляыс öддьöн ни ~ лоöм у овцы сильно отросла шерсть 2)
шерстистый; ~ баля порода
шерстистая порода овец
вуруновöй шерстяной; ~ шаль шерстяная шаль; ~
перчаткаэз шерстяные перчатки
вурунöсь в шерсти; пальтоыт ~ у тебя пальто в шерсти
вурунöсьмыны быть в шерсти; платьеыс менам
вурунöсьмис у меня платье в шерсти; к моему платью пристали шерстинки
вурунöсьтны дать пристать к чему-л.
шерстинкам
вурунсявны покрываться (покрыться) шерстью;
обрастать шерстью; дзелёкыс пондіс ~
ягнёнок стал обрастать шерстью □ сев.
вурунсялны
вурунтöм бесшёрстный; не имеющий шерсти (о
животных)
вурыштны (мгнов. от вурны)
[быстро] хлестнуть кого-л.; ~
шатьöн хлестнуть вицей. пельбокö ~ прост. дать в ухо кому-л.
вурыштны 1. (уменьш. от вурны) [немного] пошить; кое-где
подшить; эсті колö ~ невна вот здесь нужно чуть-чуть зашить 2. (законч. от вурны) дошить; платьесö
талун колö ~ платье сегодня
надо дошить
вурыштыштны то же, что вурыштны
вутш: дöра ~ парга (льняной пух, при тканье
осыпающийся под стан)
вутшкыны-сёйны уплетать, есть с аппетитом; гöссез
вутшкисö-сёйисö черинянь гости с аппетитом ели рыбный пирог
вушйыны ткац. смягчать (холст, натирая его притужальником)
вушшитны-сёйны то же, что вутшкыны-сёйны
выбой обрат, обезжиренное молоко
выв (выл-) 1) верх, поверхность чего-л.;
ва ~ поверхность воды; гор
~ верх русской печи; пызан ~ поверхность стола 2) одежда; cія ~cö вежис да пуксис сёйны он переоделся н сел за стол; нія
чапкисö вывсиные паськöм они сняли с себя одежду 3) внешность;
внешний вид; вылыс сылöн басöк внешне он красив □ сев. выл
выввежöт 1) чистая одежда; чистое бельё; менам
быдöс сьöд, ~ абу
у меня всё грязное, нет [даже] смены белья 2) праздничная одежда; мийö
бабöлö козьналім виль платье, öні сылöн лоас ~ мы подарили бабушке новое платье, теперь у неё будет во что
приодеться □ сев. вылвежöт
вывланись 1. верхний; находящийся выше чего-л.;
~ керкуас öні некин оз ов
дом, стоящий выше, теперь нежилой 2. сверху; ~ мыйкö гып усис сверху что-то со стуком упало □ сев. вылланись;иньв.
вывванись
вывлань,
вывланьö 1)
вверх, наверх, кверху; ~ видзöтны
смотреть вверх; ~ кайны
подняться наверх; киэз ~! руки вверх! 2) вверх [по течению], к верховью;
~ иньдöтчыны направиться
к верховью [реки] □ сев. вылланьö;иньв.
вывваньö
вывланьöт 1) поверху 2) по верховью; ~ ёна зэрис по верховью прошёл
сильный дождь □ сев. вылланьöт;иньв.
вывваньöт
вывланься то же, что вывланись 1
□ сев. вылланься;иньв.
вывванься
вывланьсянь сверху □ сев. вылланьсянь;иньв.
вывваньсянь
вывсим 1. с меня; [я] с себя; ~ дзуллезöн лэдзчö ньылöм
с меня градом льёт пот; ме ~ чапки паськöм я с себя сняла одежду 2.
послелог с [моего...]; [я] со [своего...];
стаканыс усис пызан ~ стакан
упал с моего стола □ сев. вылсим
вывсиным 1. с нас; [мы] с себя; ~ чапкимö ва
паськöмсö мы с себя сняли мокрую одежду 2. послелог с [нашего...]; керку юр ~ ыскöвтіс лым коколь
с нашей крыши сполз снег □ сев.
вылсиным
вывсиныс 1. с них; [они] с себя; нія
чапкисö ~ паськöмсö и пырисö ваö они сняли с себя
одежду и вошли в воду 2, послелог с
[их...]; [они] со [своего...]; пöлать ~ лэдзчисö саймöм
челядь с полатей (со своих полатей) слезли проснувшиеся дети □ сев. вылсиныс
вывсиныт 1. с вас; [вы] с себя; трöситыштö
~ буссö стряхните с себя пыль 2. послелог
с [вашего...]; [вы] со [своего...]; крыша ~ чеччöвтіс кань с вашей
крыши спрыгнула кошка □ сев. вылсиныт
вывсис 1. с него; [он] с себя; cія чöвтіс ~ виль костюмсö он снял с себя новый костюм 2. послелог с [его...]; [он] со [своего...];
кровать ~ ыскöвтiс шёлковöй одеяло с его кровати соскользнуло
шёлковое одеяло □ сев. вылсис
вывсит 1. с тебя; [ты] с себя; чапкы
~ сьöд паськöмтö сними с себя грязную одежду 2. послелог с [твоего...]; [ты] со [своего...];
льöмпу ~ ягöдыс быдöс ни киссьöм с [твоей] черёмухи
уже все ягоды осыпались □ сев. вылсит
вывсянь 1. сверху 2. послелог с (чего-л.); видзöтны
мыс ~ улö смотреть с горы вниз; чеччöвтны трамплин ~ прыгнуть с трамплина 3. с притяж.
суф., см. вывсяням, вывсяняным, вывсяняныс, вывсяняныт,
вывсяняс, вывсянят □ сев. вылсянь
вывсяням 1. с меня; ме пымалi, ~ кайис пар я вспотел, от меня шёл пар 2. послелог с [моего...]; [я] со [своего...];
гор ~ чеччöвтiс кань с моей печки спрыгнула кошка □ сев. вылсяням
вывсяняным 1. с нас; ~ шоррезöн лэдзчис ньылöм с нас ручьем лил пот 2. послелог с [нашего...]; [мы] со [своего...];
додь ~ таралiс бочка с нашего воза скатилась бочка
□ сев. вылсяняным
вывсяняныс 1. с них; ~ котöртіс ньылöм с них бежал пот 2. послелог с [их...]; [они] со [своего...];
нывкаокыс усьöма посöдз ~
девочка упала с их крыльца □ сев.
вылсяняныс
вывсяняныт 1. с вас 2. послелог с (вашего...]; [вы] со [своего...]; керку ~ ылö
тыдалö с вашего дома далеко видно □ сев. вылсяняныт
вывсяняс 1. с него 2. послелог с чего-л.; с [его...]; [он] со [своего...]; керöс ~
ысласисö челядь с горки катались дети □ сев. вылсяняс
вывсянят 1. с тебя; кизьыс усис
кысянькö ~ у тебя откуда-то
отлетела пуговица 2. послелог с
[твоего...]; [ты] со [своего...]; крыша ~ усялöны йыжоллез с твоей
крыши падают сосульки □ сев. вылсянят
вывт то же, что выв 1
□ сев. вылт
вывтас на нём; ~ быдöс виль на нём всё новое; сія ~ кышалiс пыр новьян костюм он напялил на себя будничный костюм □ сев. вылтас
вывтас высокое место, возвышенность;
гривка; суходол □ сев. вылтас
вывтi 1) очень, чересчур, слишком,
чрезмерно; ~ уна слишком
много 2) выше, поверху; ~ мунны
идти поверху. морт ~ пуктыны считать кого-л. хорошим человеком
□ сев. вылтi
вывтіавны обходить, обойти, обносить (при
угощении) □ сев. вылтіалны
вывтісь с себя; чапкыны ~
паськöм снять с себя одежду
вывтö на себя; ~ ми кышалiм комбинезоннэз на себя мы надели комбинезоны
□ сев. вылтö
вывтыр тело; ~ыс вевттисис шваввезöн
тело покрылось волдырями. ~ косьöвтіс
[словно] мороз по коже пробежал (при сильном волнении или от острой боли)
вызвоиньв. верзила; этта
кытшöм ~ быдмöма! ишь какой верзила вымахал! □ сев. лызло
вызгыны-сёйны хлебать, есть с удовольствием,
с аппетитом (жидкое)
выкны сев.
зазнаваться, зазнаться, задаваться
вылам 1. на мне; [я] на себе; на меня;
[я] на себя; ~ пасьталi медбур платье я [на себя] надела лучшее платье 2. послелог на [мой...]; [я] на [свой...]; на [моём...]; [я] на
[своём]; графинсö cyвтöті пызан ~ графин я поставил на свой стол; кровать
~ вöлi виль покрывало на моей кровати было новое покрывало
□ иньв. вывам, выам
выланым 1. на нас; [мы] на себя; [мы] на
себе; ~ вöлісö
спортивнöй костюммез на нас были спортивные костюмы 2. послелог на [нашем...]; [мы] на [своём...];
на [наш...]; [мы] на [свой...]; ыббез ~ воö виль урожай на наших полях созревает новый урожай
□ иньв. выаным, вываным
выланыс 1. на них; [они] на себе; [они]
на себя; ~ кышалісö
вöралан костюммез на себя они надели охотничьи (костюмы 2. послелог на [их...]; [они] на своём;
[они] на [свой...]; гряд ~ петалöм ни морковь у них на
грядке уже взошла морковь; джодж ~ нылöн вöлісö ковёррез
у них на полу были ковры; керкуыс мам ~ и видзсьö у них дом только
на матери и держится □ иньв. вываныс, выаныс
выланыт 1. на вас; [вы] на себе; [вы] на
себя; пасьталö ~ пальтоэз [вы] наденьте па себя пальто 2. послелог на [вашем...]; [вы] на [своём...];
на [ваш]; [вы] на [свой...]; ыб ~ кöдзöм шогдi на вашем поле посеяна пшеница □ иньв. выаныт, вываныт
вылас 1. на нём; [он], на [себе]; на
него; [он] на себя; ~ вöлi виль костюм на нём был новый костюм; сiя ~ этö костюмсö эз на пасьтавлы он этот костюм ещё не надевал 2.
послелог на; на [его...]; [он] на
[своём...]; [он] на [свой...]; кровать ~ сылöн виль покрывало у неё
на кровати новое покрывало; талун туй ~ уджалöны миян бригадаись
колхозниккез на дороге (на строительстве дороги) сегодня работают
колхозники из нашей бригады □ иньв.
выас, вывас
вылат 1. на тебе; [ты] на себе; на
тебя; [ты] на себя; ~ эм мый
пасьтавны у тебя есть что надеть на себя; костюмыс ~ виль на тебе
новый костюм 2. послелог на [твой...];
[ты] на [свой...]; пызан ~ эм мый вайны у тебя на стол есть что подать
□ иньв. выват, выат
вылиддё юкс. выскочка
вылі чур. см. вывтi
2
вылісь 1. сверху; ~ лэдзчис не ни том морт сверху спустился уже немолодой человек
2. послелог с чего-л.; пуэз ~ усисö листтэз с деревьев облетели
листья; посöдз ~ чеччöвтiс пон с крыльца спрыгнула собака; пызан
~ усис газета со стола упала газета 3. с притяж. суф., см. вывсим, вывсиным, вывсиныс,
вывсиныт, вывсис, вывсит □ иньв. вывись,
выись
вылісь верхний; ~ этаж верхний этаж; ~
чом верхняя клеть (кладовка) □ иньв.
вывись, выись
вылісянь сверху; кысянькö ~
котöртіс ва откуда-то сверху текла вода □ иньв. вывисянь,
выисянь
вылö 1. вверх, наверх, кверху; ввысь;
~ видзöтны смотреть
кверху; ~ кайны подняться
наверх; 2. послелог на кого-что-л.; книгасö
колö пуктыны пызан ~ книгу
надо положить на стол; сія пасьталіс пальто костюм ~ поверх костюма он надел пальто; сылö надейтчыны некин
~ ему надеяться не на кого; сія
висьталіс, что опоздайтас час
вылö он сказал, что опоздает на час; этö колö
вуджöтны роч кыв вылö это надо перевести на русский язык; сія
мöдö велöтчыны врач ~
он хочет выучиться на врача 3. с притяж. суф., см. вылам, выланым,
выланыс, выланыт, вылас, вылат. тэ
вылööв лэбтісин ты очень загордился (зазнался), ты очень высоко
вознёсся; уськöтны тöд ~
стараться (постараться) вспомнить □ иньв.
вывö, выö
вылöдз 1. до самого верха, доверху; тшын
дукыс кайис ~ запах дыма дошёл
доверху 2. послелог до верха чего-л.;
сiя öдва кайис посöдз ~ он едва
поднялся на крыльцо 3. с притяж суф., см.
вылöдззам,
вылöдззаным, вылöдззаныс, вылöдззаныт, вылöдззас,
вылöдззат
вылöдззам послелог до верха [моего...]; [я] до верха [своего...]; челядьыс
кайöмась зород ~ дети
забрались на самый верх моего зарода □ иньв. вывöдззам,
выöдззам
вылöдззаным послелог до верха [нашего...]; [мы] до верха [своего...]; зонкаыс
бедёксö вермöм шупкыны керку юр ~ мальчик сумел бросить палку до самого верха нашей крыши □ иньв. вывöдззаным, выöдззаным
вылöдззаныс послелог до верха [их...]; [они] до верха [своего...]; старик эз
вермы кайны посöдз ~ старик
не смог подняться на их крыльцо □ иньв.
вывöдззаныс, выöдззаныс
вылöдззаныт послелог до верха [вашего...]; [вы] до верха [своего...]; ме
мöда кайлыны вöск ~ я
хочу подняться на ваш чердак □ иньв.
вывöдззаныт,
выöдззаныт
вылöдззас послелог до верха чего-л.; до верха [его...]; [он] до верха
[своего...]; мийö öдва кайим керöсыс ~ мы едва добрались до вершины горы □ иньв. вывöдззас,
выöдззас
вылöдззат послелог до верха [твоего...]; [ты] до верха [своего...]; кагаыс
пызан ~ ни судзö ребенок уже дотягивается до верха твоего стола
□ иньв. вывöдззат, выöдззат
вылöт 1. поверху; ~ кинкö ветлöтіс поверху кто-то ходил 2. послелог по кому-чему-л.; туй ~ мунö трактор по дороге идёт трактор;
Кама ~ кывтö вöр по Каме идёт (плывёт) лес; юр ~ меным
вачкис ув по голове меня ударило сучком 3. с притяж. суф., см. вылöттям, вылöттяным, вылöттяныс,
вылöттяныт, вылöттяс, вылöттят □ иньв. вывöть, выöть
вылöттям 1. по мне; ~ мунас дрожь меня пробрала дрожь 2. послелог по [моему...]; [я] по [своему...]; джодж ~ кинкö
мунöм нятьöсь коккезöн по моему полу кто-то прошёл грязными
ногами □ иньв. вывöттям, выöттям
вылöттяным 1. по нам; ~ вермис эд мунны ток нас могло ударить током 2. послелог по [нашему...]; [мы] по [своему...];
видз ~ мунöм трактор по [нашему] лугу прошёл трактор □ иньв. вывöттяным, выöттяным
вылöттяныс 1. по ним; ~ вермис мунны чарньöв их могла поразить молния 2, послелог по [их...]; [они] по [своему...];
ыб ~ гöняйтöмась вöввез по их полям бегали лошади □
иньв. вывöттяныс, выöттяныс
вылöттяныт 1. по вам 2. послелог по [вашему...]; [вы] по [своему...];
джодж ~ кытчöдз оз позь ветлöтны по [вашему] полу пока ходить
нельзя □ иньв. вывöттяныт, выöттяныт
вылöттяс 1. по нему; ~ ветлöтö кытшöмкö гаг по нему ползёт
какой-то жук 2. послелог по чему-л.,
поверх (чего-л.); по [его...]; [он] по [своему...]; му ~
ветлöттöн мыйсö он адззыв путешествуя по земле, чего только
не увидишь □ иньв. вывöттяс, выöттяс
вылöттят 1. по тебе 2. послелог по [твоему...]; [ты] по
[своему...]; кок ~ котрасьöны кöдзыввез по твоим ногам бегают
муравьи □ иньв. вывöттят, выöттят
вылын I 1. 1) высокий; ~ керöс высокая гора; ~ лабич высокая лавка; ~ местаэз возвышенные места 2)
высокий, богатый; босьтны ~ урожай получить богатый (высокий) урожай
□ иньв. вывын, выын
вылын II 1. высоко наверху, вверху; ~ кылас баитöм наверху
послышался разговор; cія олö ~жык он живёт выше 2. послелог на чём-л.; нія
олöны керöс ~ они
живут на горе 3. с притяж. суф.,
см. вылам, выланым,
выланыс, выланыт, вылас, вылат. сы ~
паськöмыс чегö он одет с иголочки
вылына 1) высоко; самолёт лэбзис
öддьöн ~ самолёт летел
очень высоко 2) высоко; ~ донтны
высоко оценивать □ иньв. вывына, выына. ~ юр видзись заносчивый человек
вылына I высота; вышина; керкуыс ~нас
абу вылын дом невысокий; мый ~? какой высоты? □ иньв. вывына, выына
вылына II послелог с... высотой, высотой с...; метр ~ [высотой] с метр □ иньв. вывына, выына
вылынжыкин: ~нэз ештасö косьмыны ни
более высокие места успели уже подсохнуть □ иньв. вывынжыкин,
выынжыкин
вылынін возвышенность; высокое место
□ иньв. вывынін, выынін
вылынсьöтны поднимать (поднять) выше, делать
что-л. выше; ~ лабич сделать
лавку (для сидения) повыше □ иньв.
вывынсьöтны,
выынсьöтны
вылынсявны становиться (стать) выше (о чём-л.); потолокыс вылынсяліс
потолок стал выше (после перестройки) □ иньв. вывынсявны,
выынсявны
вылынышта разг.: мый ~? какой высоты? (об очень маленьком предмете)
□ иньв. вывынышта, выынышта
вын 1) сила; мощь; веськыт киын ~ыс
унажык в правой руке силы больше; быд вынісь кыскыны изо всех сил
тянуть; весись песны ~ зря
тратить силы 2) мощность; моторлöн ~ мощность мотора 3) крепость (настойки и т. п.) 4) плодородие; мулöн выныс öшис земля истощилась
вына 1) сильный; мощный; ~ морт сильный человек; ~ мотор мощный мотор 2) крепкий;
~ настойка крепкая настойка 3)
плодородный, тучный; Иньва саяс муыс ~ за Иньвой земля тучная
вына-прока сильный, выносливый
вынöн сильно, с силой; ямщик ~ эд
тойыштiс телегасö ямщик с силой подтолкнул телегу
вынсьöтны усиливать, усилить, укрепить; сделать
сильным (мощным, крепким); ~ колхоз
укрепить колхоз
вынсьöтöм (прич. от вынсьöтны) укрепленный, усиленный; ~ колхоз укреплённый колхоз
вынсьöтöм и. д. от вынсьöтны; хозяйство
~ укрепление хозяйства
вынсьöтчöм (и. д. от вынсьöтчыны) усилие (физическое);
напряжение (сил)
вынсьöтчыны (возвр. от вынсьöтны) делать (сделать)
усилие, напрячься; силиться, поднатужиться; шогалiсь вынсьöтчис мыйкö висьтавны больной сделал усилие, чтобы
что-то сказать; колö ёнжыка ~
надо ещё поднажать
вынсявны 1) крепнуть, окрепнуть; накапливать
силы; усиливаться; кычан быдмис и вынсяліс щенок рос и становился крепче;
мороз вынсяліс мороз крепчал 2) становиться (стать) плодородным
вынтісьны то же, что вынсьöтчыны
вынтöм 1) слабый; бессильный; ~ морт слабосильный человек 2)
тощий, истощённый; неплодородный; ~ муэз
истощённые земли
вынтöмсявны 1) слабеть, ослабеть, обессилеть;
изнемогать; ме быдсöн вынтöмсялi я полностью обессилел 2) истощаться, истощиться (о земле); муэс
вынтöмсялiсö земли истощились □ сев. вынтöмсялны
вынтöмсялöм (прич. от вынтöмсявны) 1) ослабленный, обессилевший;
изнемогающий; ~ зверь
обессилевший зверь 2) истощённый; ~ му
истощённая земли □ иньв. вынтöмсяöм, вынтöмсявöм
вынтöтчыны то же, что вынсьöтчыны
выргыны см. быргыны
выс-выс изобр.: сія
местаыс ~, турун оз быдмы
то место голое, трава не растёт
выскор то же, что выскыр
выскыр поваленное бурей дерево, выскорь;
валежина
выскырьяин место, где повалены бурей
деревья
высны 1) лысеть, появляться – о плеши 2)
выпадать – о перьях (у домашней, птицы)
высьтан прич. от высьтыны;
~ мöс дойная корова
высьтісись (прич. от высьтісьны) см.
высьтісь
высьтіссьыны (законч. от высьтісьны) кончить доить; закончить доение
высьтісь (прич. от высьтыны) 1. доящий, доивший 2. дояр, доярка
высьтісьны (возвр. от высьтыны) заниматься доением,
быть дояром (дояркой); сойыс фермаын высьтісьö [его] сестра работает
на ферме дояркой
высьтісьöм (и. д. от высьтыны) доение, дойка; электричествоöн
~ электродоение
высьтісьöтны понуд. от высьтыны
высьтісян (прич. от высьтісьны) 1) дойная (о корове) 2) относящийся к
доению; предназначенный для доения; ~
кад время доения; ~ аппарат
доильный аппарат; ~ халат халат
для дойки
высьтöм прич. от высьтыны: ~
мöс подоенная корова; асывся ~ йöв молоко утреннего
удоя
высьтöм (и. д. от высьтыны) дойка, доение; асывся
~ утренняя дойка; мöс ~ доение [коров]
высьтыны 1) доить, подоить; мöс
~ доить корову 2) надаивать, надоить
что-л.; ведратыр ~ надоить
полное ведро
высьтытöм (отриц. прич. от высьтыны)
неподоенный, недоенный; ~ мöс
недоенная корова
высьтыштны (уменьш. от высьтыны) подоить; мöда
мöс ~ петавны хочу выйти подоить корову
выть 1) количество пищи, потребное
для насыщения; норма еды; сiя
ассис ~сö оз тöд он не знает меры в еде 2) сев.
аппетит; ~ öшис, сёйны ог вермы пропал аппетит,
не могу есть
вытьтöм переедающий, не знающий меры в
еде
выхваливайтчыны см. вышитчыны
вышитчись (прич. от вышитчыны) 1. кичливый, высокомерный, заносчивый 2.
тот, который кичится (зазнаётся); зазнайка, задавака
вышитчыны кичиться, гордиться; быть
чрезмерно высокого мнения о себе; задаваться