Коми-пермяцко - русский словарь. Буква Ч | Портал Коми-Пермяцкого округа

Коми-пермяцко - русский словарь. Буква Ч



Ч

чабыртны схватить, вцепиться; ~ киöтиссхватить за руку, [сильно]
вцепиться рука­ми

чав 1) совсем; сплошь; ~ куш
совсем голый 2) звонко, громко; ~ вачкыны звонко уда­рить

чавзан прич. от чавзыны; ~öмкрикливый (о человеке) □ сев. чалзан

чавзicь(прич. от чавзыны)
1. крикливый, шумливый; ~ инька крикливая женщина; ~ челядь
шумливые дети 2. тот, кто шумит (кричит) □ сев. чалзicь

чавзöм(и. д. от чавзыны) крик, шум, галдёж; ~сянь юр пондic висьны голова заболела
от шума; ю сайсянь кылö
челядьл
öн~ от реки
доносятся крики детей □ сев.чалзöм

чавзыны кричать, шуметь, галдеть; ру­гаться;
чавзöны чавканнэз галки кричат; сёр рытöдз чавзісö челядёккездо позднего вечера шумели дети; ~-баитны
говорить громко (наперебой); дугды ~!
перестань ругаться!; чавзöмöн видчыныругаться, кри­ча

чавйыны 1) течь, литься (с шумом, пото­ком); вотьваыс чавйöтолько дождевая вода льётся потоком; ~-виявны
литься (течь) с шумом 2) перен. ударить (стукнуть, шлёп­нуть) ладонью; ~ спина
кузя долонь
öншлёп­нуть по спине ладонью

чавйыны-киссьыны литься потоком

чавйыштны 1) [быстро] выплеснуть что-л.; ~ ва öтöрöвыплеснуть воду на улицу 2)
ударить с размаху; ~ пельбокöударить с размаху по уху

чавйыштны-кисьтны выплеснуть, вылить с маху

чавкан галка; ~ пиян галчонок; ~ моз
чавзыны
говорить громко, шуметь, галдеть (букв. кричать как галка); ~ кодь эта инькаыс эта
женщина криклива, как галка; ~öмкрикливый, шумливый □ сев.чалкан

чавкйыны 1) делать что-л. шумно (со
сту­ком) 2) чавкать, хлюпать (напр.
о грязи под ногами)

чавкйыны-виявны течь с шумом (потоком)

чавкйыны-йöктыныплясать, стуча каблуч­ками

чавкйыны-кыйны: ~ дöра[быстро1 со сту­ком ткать холст

чавкйыны-мунны: ~ ва гöппезöтидти, хлю­пая по лужам

чавкйыштны уменьш. от чавкйыны; асывся шонді чавкйыштic югöрресö пуэз сайсянь утреннее солнце брызнуло лучами
из-за дере­вьев

чавкнитны 1) выплеснуть; окатить, обрыз­нуть;
~ кöдзыт
ва
öнокатить холодной водой 2) [звонко,
громко] хлопнуть, стукнуть чем-л. 3) перен. брызнуть; вöр сайсянь чавкнитіс шондi из-за леса брызнуло [лучами] солнце 4)
хлюпнуть (о грязи под ногами);
кок увтын чавкнитic нятьöсь ва под ногами хлюпнула грязная вода

чавкнитны-вачкыны [звонко] ударить [ла­донью] чавкнитны-лыйны [громко] выстрелить чавкнитчыны(возвр. от чавкнитны)
вы­плеснуться; ваыс ведра вевдöрöтис чавкнитчис вода выплеснулась через край
ведра □ сев.чалкниччыны

чавмöм(прич. от чавмыны) 1) поблёклый, выцветший; ~ дöравыцветший холст 2) поседевший; ~ юр
поседевшая голова □ сев.чалмöм

чавмыны 1) блёкнуть, поблёкнуть, выцве­тать;
косинкаыс чавмис платок выцвел; сунисыс шондi вылас чавмöнитки на солнце блёкнут 2) седеть, поседеть, стать седым; юр чисто чавмис вся голова стала седой
□ сев.
чалмыны

чавмыштны(уменьш. от чавмыны)
1) [чуть-чуть, слегка, немного] поблёкнуть, вы­цвести; чышьяныслöн öт бокыс чавмыштöмодна сторона платка слегка выцвела 2) [немного] поседеть; пельбоккес сылöн чавмыштiсöни виски у него [слегка] поседели

чавмыштны(законч. от чавмыны)
1) [сов­сем] поблёкнуть, выцвести 2) поседеть, стать совсем седым; юрыт чавмыштöмтвоя голова поседела совсем □ сев.чалмышны

чавнитнымгнов. выплеснуть;
брызнуть; ~ тазicь вавыплеснуть воду из таза □ сев.чалнитны

чавöстны1)
крикнуть, гаркнуть; ~ пель одзынкрикнуть над ухом 2) шлёпнуть, хлоп­нуть;
~öча кихлопнуть в ладоши □ сев. чалöстны

чавскыны 1) звенеть; чавскöны конёккеззвенят коньки (на льду) 2) хрустеть; ~ мöртнывонзить что-л. с хрустом (напр. в песок, в зерно)

чавскыны-ытшкынылегко
косить (звеня косой)

чав-чавизобр. - подражание шуму, трес­ку; ~ киссьынылиться с шумом; ~ видчыны[недолго] громко ругаться

чагщёпка, стружка, древесный мусор; пу ~гезщепки; ~ кодь песысдрова [мел­кие], словно щепки; пильной~
опилки; ~ кернынамусорить, набросать стружек (ще­пок)

чагачага, трут; ~öн öзтны бидобыть огонь с помощью чаги

чагдicсьыны(возвр. от чагдicьны) 1) ще­паться (напр. о лучине); сартасыс
оз чагдicсьы
лучина не
щеплется 2) кончаться, за­кончиться – о щепании (напр. лучины) 3)
быть испорченным при неумелом крое; ситечыс
чагдicсис
, а йöрнöсыт эз петситец изрезан, а рубашка у тебя не получилась

чагдicьны(возвр. от чагдыны) 1) сорить (насорить) щепками (стружками); челядьыс
чагдicь
öмась луннасдети
за день насорили щепками 2) щепаться (напр.
о лучине); сартасыс кокнита чагдicьöлучина легко щеплется3)перен. неумело резать (кроить); унаситеч чагдicьöммного
ситца [при крое] из­резано зря

чагдыны1) мусорить, намусорить струж­ками (щепками) 2) стругать, обстругать (ножом, топором) 3) [мелко]
колоть, наколоть что-л.; пессö эн чагдыне коли мелко дрова4)перен. неумело кроить (скроить) что-л.

чагйисьны(возвр. от чагйыны) 1) соритьщепками (стружками) 2) стругать (ножом, топором) 3) перен. неумело
кроить

чагйисьыштны(уменыи. от чагйисьны) 1) [немного, слегка] насорить
щепками (стружками) 2) [немного] постругать (ножом, топором)

чагйынысм. чагдыны

чагсьыны то же,
что чагйисьны

чажс треском; ~ косявныс треском разо­рвать что-л.; ~ кернытреснуть
материале, шве); ~ мунныа) разорваться с треском (о
ткани); б) хрустнуть (о сухом, хрупком)

чажгыны 1) издавать треск (хруст), тре­щать, хрустеть; кöс песыс сотчикас чажгöсухие
дрова трещат при горении; чажгö-сотчöтуй дорись кöс турунс треском горит придорожная сухая трава 2) сорвать (разо­рвать) с треском, с хрустом; чажгис-косясис важ йöрнöсс треском разорвалась старая
рубаха 3) перен. ударить с треском (с хру­стом); вына тöв öшыннэзö чажгис лымöнсильный ветер с треском ударил снегом в окно

чажжыконьк. см. чожжык

чажйыны 1) рвать (порвать) с треском; чажйис-косясис
ковта сосыс
с треском по­рвался
рукав блузы 2) лить, вылить (с шу­мом);
чажйö-киссьöва с шумом льётся во­да

чажнитны(однокр. от чажйыны) 1) разо­рвать с треском (с
хрустом) 2) вылить что-л., облить кого-л. [с размаху]; ~ ваöноблить [с маху] водой

чажöтны1) рвать, обрывать с треском (с хрустом); чажöтны-косявны карман с тре­ском
рвать карман 2) гореть с треском; чажöтöмöн лонтicьöгортреща,
топится печь

чажöтчыны(возвр. от чажöтны) 1) рвать­ся с треском; ситецыс
чаж
öтчöситец
рвётся с треском 2) гореть с треском, потрескивать

чажöтыштлынымногокр. отчажöтыштны; чажöтыштлö горын пожум песпотре­скивают в печи сосновые дрова □ иньв.чажöтышвыны

чажöтыштны(уменыи. от чажöтны) 1) [слегка,
чуть-чуть] рваться 2) [слегка] по­трескивать (о дровах)

чаж-чаж изобр. -  с [сильным] треском; ~ сотчöпесыс с сильным треском горят дрова; ~ резьдыныс треском разорваться (по шву)

чай-турунбот. зверобой

чайдлыны(многокр. от чайдны) 1) [иногда, часто] расщепляться, раскалываться 2) [иногда]
отщепляться, отламываться; эта гыжöчайдлicэтот ноготь [у меня] уже [когда-то] ломался □ иньв.чайдвыны

чайднысм. чайдыны

чайдöм(прич. от чайдыны) 1. расщеплён­ный, расколотый; ~
ув расщеплённый в раз­вилине сук; ~
увсö бöр он лякöтпрошлое не вернёшь (букв. расколотый в развилине сук не приклеишь) 2. то,
что расщеплено, рас­колото (в развилине, в расщелине)

чайдöтлыны(многокр. от чайдöтны) 1) [иногда,
часто] расщеплять, раскалывать (в развилине, в расщелине) 2) [иногда, время от времени] отщеплять, отламывать что-л.
(от ствола) □ иньв. чайдöтвыны

чайдöтны(понуд. от чайдыны) 1) расще­пить, расколоть
(в развилине, в расщелине); ~ улок
расщепить 1в развилине] ветку 2) отщепить, отломить что-л. (от ствола)

чайдывлынымногокр. от чайдыны1) [когда-то]
расщепиться, расщепляться, рас­колоться, раскалываться; этна уввес мöйму тöвнас чайдылicöэти сучья прошлой зимой расщепились 2) [иногда]
отщепляться, отла­мываться; уль сартасыс умöля чайдылöсы­рая лучина [иногда] плохо отщепляется
□ сев.
чайдылны

чайдывны 1. однокр. от чайдыны; 2. см. чайдывлыны
□ сев.
чайдылны

чайдыны1) расщепиться, расколоться (в развилине, в расщелине): ыджыт ув чайдöмраскололся большой сук 2)
отщепиться, от­ломиться от чего-л.;пев
гыж
чайдic отломил­ся
ноготь большого пальца

чайдыштны(уменьш. от чайдыны)
1) [чуть-чуть, слегка] расщепиться, расколоть­ся
(в развилине, расщелине); улокыс
чай
дыштiсветка
[чуть-чуть] раскололась (в развилине)
2) [слегка, чуть-чуть] отщепить­ся, отломиться; гыжыс
чайдыштöм
ноготь [слегка]
отломился

чайтныдумать, полагать, предполагать; казаться;
ме чайті,кинкö локтöмне показа­лось, что кто-то идёт; ме чайтi, тэ гортат мне казалось, что
ты дома; эта чайтан бур?ты
считаешь, что это хорошо?

чайтöм(и.
д. от
чайтны) предположение, мнение;
тэ~ сьöртiпо твоему предположе­нию; ны ~ сьöртiпо
их мнению

чайтсьыны 1) то
же,
что чайтчыны; 2) безл. казаться, думаться; меным чайтсьö, что этадз буржыкмне кажется, что так луч­ше; чайтсьö, мöйму эта вöлікажется, это было
в прошлом году

чайтчынымочь, быть в состоянии; чайтча эшöуджавныещё могу работать; ог ни чайтчы отсавныпомочь
уже не в состоянии; чайтчан дак, эн величайтчыпогов. если мо­жешь, не отказывайся

чайтчыштны(уменьш. от чайтчыны) [не­много] мочь, быть в состоянии; чайтчышта
дак
, отсалаесли [немного]
смогу, то помо­гу

чак: ~ керныподр. а) цокать языком; б)
стучать зубами; ~ лыйны[быстро] вы­стрелить; ~ снимайтныщёлкнуть фото­аппаратом

чакнитныболеть, чахнуть; дыр~ долго болеть (чахнуть)

чакнитыштныуменьш. от чакнитныочень сильно похудеть,
высохнуть до костей

чакотка см.
чахотка; ~ öн шогалicьболь­ной чахоткой

чакоткаöсьдиал. см. чахоткаöсь

чакöтныизобр. -  стучать [зубами];
кöдзытсяняс пиннез чакöтöныот холода
зуб на зуб не
попадает (букв. зубы
стучат)

чалля диал. 1) ветвистый; ~ пуветвистое дерево 2) бот.
пальчатый, пальчато рассечённый (о
листьях
)

чаллясявныобрасти ветками, ветвиться □ сев.чаллясялны

чаллясялыштны(уменьш. от чаллясявны) немножко обрасти ветками □ иньв.чаллясяышны,
чаллясявышны

чалöтныпонуд. 1) [громко]
трещать; костёр пондic чалöтныкостёр затрещал 2) бить, хлопать (в
ладоши), [громко]
аплодировать; оча ки~ хлопать в ладоши; горöн оча ки~громко аплодировать □ иньв.чаöтны,
чав
öтны

чалöтны-лонтicьнытопиться с [громким] треском; песыс
волі кöс
, и гор чалöтic-лонтісисдрова были сухие, и печь топилась
с [громким] треском

чалöтны-лыйныгромко стрелять

чалöтны-потныразрываться
со свистом (о снарядах)

чаль 1) мизинец; ~ кодьвеличиной
с ми­зинец, маленький; ~ ыжда (кузя) величиной (ростом) с
мизинец; ~ чуньмизинец; ~öн оз вöрзьöтмизинцем не тронет (о ленивом) 2) ветка; пу~
ветка дерева 3) головка, долька (лука,
чеснока).~ коласпромежу­ток между пальцами

чалькöтлынымногокр. от чалькöтны □ иньв.чалькöтвыны

чалькöтнылить (поливать)
понемногу

чалькöтöм(и. д. от чалькöтны) полив (малыми
порциями)

чалькöтчöм(и. д. от чалькöтчыны) заня­тие поливом чего-л. (малыми порциями)

чалькöтчыны(возвр. от чалькöтны) зани­маться поливом чего-л. (малыми порциями)

чальк-чальк: ~
кисьлыны[быстро] лить, поливать понемногу; ~
киськавны капустабыстро (понемногу)
поливать капусту

чальöгоньк. ответвление (оврага), ложбин­ка;
гунаыс лог ~ыс дынынгумно
у лож­бинки

чальпа 1) головка, долька (лука, чеснока);
лук~ долька лука (с пером); чеснöг~доль­ка чеснока 2) ветка, сук; бадь~ ветка ивы; цвет ~ ветка комнатного растения 3) от­ветвление (оврага), ложбинка

чальпод,чальподöнна босу ногу, босиком; ~ котрасьныбегать босиком; ~ кöмасьныобуть что-л. на босу ногу

чальпонкончик мизинца

чанавны 1) звучать, раздаваться, звенеть; видззез
чанал
öны кöбывкаэз чирскöмсяньлуга звенят от стрекота
кузнечиков; вöр чаналö кыррез кокалöмсяньлес звенит
от перестука дятлов 2)
раздаваться, греметь, грохотать, громыхать (о громе). (ёна)
гымал
öмсянь пеллез чаналicöот сильного
грома звенит в ушах; пеллез чаналöны горöтлöмсянясв ушах звенит от крика □ сев.чаналны

чаналан(прич. от чанавны) звенящий; шу­мящий,
грохочущий □ иньв.чанаан, чанаван

чаналöм(прич. от чанавны) 1)
оглушён­ный 2) звенящий; ~ вöр звенящий лес

чаналöм(и. д. от чанавны) звон; шум, грохот; пеллез мыдзисö ~сяньуши устали от шума (грохота) □ иньв.чанаöм, чанавöм

чаналыштны уменыи. от чанавны; ыбшар сьылöмсянь чаналыштicöпеллез от пения жаворонка слегка
звенело в ушах □ иньв.чанаышны, чанавышны

чангыль: ~ ныра а) со вздёрнутым
носом; курносый; б) с загнутым вверх носком (об обуви); ботинкиэс
~ ныра
öсьботинки [у него] с загнутыми
вверх носками

чангыльтлыны(многокр. от чангыльтны)
[иногда, ненадолго] задрать носа иньв. чангыльтвыны

чангыльтны: ныр ~ задирать нос; чангыльтöм нырсöи некинöс оз адззы задрал [свой] нос и никого не
замечает; ~ чунь отогнуть палец (в сторону
тыльной стороны руки)

чангыльтöмприч. от чангыльтны; ~ ныра со вздёрнутым носом

чангыльтчöм(прич. от чангыльтчыны) за­дравшийся (загнувшийся)
вверх; валенкиэт ~ ныраöсьваленки [у тебя] с загнувшимися
вверх носками

чангыльтчыны загнуться вверх, задрать­ся;
вздёрнуться; нинкöм нырыс
чангыльтч
öма носок лаптя загнулся; нырыс бöра чангыльтчöм ирон.него] нос снова задрался

чангыльтчыштны(уменьш. от чангыльт­чыны)
[слегка, чуть-чуть] загнуться вверх, задраться; öт ботинки нырыс чангыльтчыштöмносок одного ботинка [чуть-чуть] загнулся вверх

чангыля со вздёрнутым носом, курносый; ~ нырока
курносенький, курносенькая

чангыны 1) дать, ударить (по уху); ~ пельбокöдать (двинуть) по уху 2) разноситься, распространяться,
чувствоваться – о за­пахах; нырö чангö сьöкыт дукчувствуется неприятный
запах

чанзан(прич. от чанзыны)
1. крикливый; говорливый (со звонким
голосом) 2. крикун; говорун

чанзicь(прич. от чанзыны)
1. крикливый; говорливый (со звонким
голосом); ~ морт крикливый человек 2. крикун,
крикунья; говорун, говорунья

чанзöв-кернымного и громко говорить (шуметь) □ сев.чанзöл-керны

чанзöм(и. д. от чанзыны) шум, крик, гал­дёж; ~сянь юр мыдзис от громкого шума устала
голова

чанзыны говорить громко, шуметь, гал­деть;
горöн ~говорить громко; ~-баитны
говорить слишком громко; челядь лунтыр чанзöныдети галдят целый день; ~ пель
одзын
кричать над ухом

чанöтан(прич. от чанöтны) 1. неприят­ный, раздражающий; пель ~
голос
неприят­ный (крикливый) голос; ~
шыэз раздражаю­щие звуки 2. крикун, крикунья

чанöтны(понуд. от чанавны) оглушить; ~ пеллез оглушить
сильным звуком; вöр ~вызвать шум в лесу; деревня
~ разбудить деревню шумом

чань жеребёнок; ~ пиян жеребёночек. ~ шаллё
(жаллё) ребята-шалуны

чаньпод бот. копытень; ~ турун
öктынысобирать копытень

чаня с жеребёнком (о лошади); ~ вöвожеребившаяся лошадь, кобыла с
малень­ким жеребёнком

чанявны жеребиться, ожеребиться; вöв чанялöмкобыла ожеребилась □ сев.чанялны чанясьны возвр. жеребиться, ожеребиться

чанясьöмприч. от чанясьны

чап I молотило, било; вартан ~ било це­па, молотило

чап II звукоподр.: ~ керны чавкнуть

чапкавлыны(многокр. от чапкавны)
1) [иногда, часто] бросать, кидать, разбрасы­вать, раскидывать; турун ~ межа вылö разбрасывать сено
на меже (для просушки) 2)
набрасывать, накидывать что-л. □ иньв. чапкаввыны, сев. чапкаллыны

чапкавны 1) бросать, кидать, разбрасы­вать,
раскидывать; ~ паськöмкидать одеж­ду; стопаись идзас ~ разметать солому со стога 2)
набросать, накидать; вевдöрас
чап­кавны пöввезнакидать доски наверх. кудоба чапкалöмучить – о припадках □ сев.чапкалны

чапкан, чапкана(прич. от чапкыны) 1. бросовый, негодный 2. отбросы,
утиль

чапкасьлыны(многокр. от чапкасьны)
1) [иногда, часто] бросаться, кидаться, устремляться (куда-л.); метаться (из стороны в сторону) 2) перен. [иногда, часто]
бросаться, кидаться чем-л.; ~ лым
комоккез
öнбросать­ся снежками

чапкасьны 1) бросаться, кидаться, устрем­ляться
(куда-л.); метаться
(из стороны в сторону) 2)
перен. бросаться, кидаться; ёрттэзöн оз ков ~ не нужно бросаться друзь­ями

чапкисьлыны(многокр. от чапкисьны)
1) [временно, ненадолго] увольняться; ~
уджаланісь временно увольняться с
работы 2) [иногда, на время] прекращать, переставать что-л. делать 3) [временно,
иногда] отка­зываться от кого-чего-л. □ иньв. чапкисьвыны

чапкисьны 1) броситься, выброситься; ~ öшынсянь
выброситься из окна 2) уволиться 3) прекратить, перестать что-л. [делать];
~ школаись перестать учиться 4) отказать­ся от чего-л.; куританісь ~ отказаться
от курения

чапкöм(прич. от чапкыны) 1) брошенный, выброшенный; ~ ёг
выброшенный мусор 2) подброшенный куда-л.; кок увтö ~
из под­брошенный под ноги камень 3) перен. бро­шенный, покинутый; ~ пон
брошенная соба­ка

чапкöтчынычмокать, причмокивать; сёйикö~ чмокать во время еды

чапкывны(многокр. от
чапкыны) 1) [на время,
иногда] бросить, кинуть куда-л.;
~ ваöбросить на время в воду 2) уволить [на время,
временно]; ~ удж вылicь уволить на время с работы 3) [временно] отказаться от
чего-л.,
отложить что-л.;
~ уджсöмесяц кежöотложить работу на месяц 4) временно исключить (напр. из школы) 5) [временно] бросить, оставить,
покинуть кого-л.; чапкывлic жöассис семьясöда бöр бертic [он] оставил [свою] семью, но
потом вернулся обратно □ сев.чапкылны

чапкыны 1) бросить, кинуть, выбросить,
выкинуть; ~öтöрöвыбросить на улицу 2) перевезти,
перебросить куда-л.; ~ мöдöр берегöперевезти на другой берег 3) сбро­сить, скинуть (с себя); набросить, накинуть (на себя); юр
вылicь чышьян чапкыны
сбросить платок с головы; ~ пельпон вылöнакинуть что-л. на плечи 4) подбросить,
подкинуть, добавить; горö пес ~ подбросить дров в печь 5) перен. бросить,
покинуть кого-что-л.; ~ удж
бросить работу; ~ куритны бросить курить 6) снять,
уволить кого-л. 7) отказаться
от чего-л.; ~ деньга
отказаться от денег 8) дать; ~ вöвлö зöрдать лошади овса 9) исключать, исключить; школаись ~ исключить из
школы 10) сбросить, выки­нуть; ~ кынöмсделать аборт 11) разлюбить, бросить кого-л. жарö чапкисбезл. в пот бросило; ~
юрись выкинуть из головы

чапкыштны уменьш. от чапкыны; ~ по­далö турун
подбросить немного сена скоту

чапликасьны возвр. 1) качаться,
шататься; ветлöтны чапликасьöмöнходить качаясь 2) накреняться, быть неустойчивой, шаткой (о лодке); пыжыс ёна чапликасьöлодка очень неустойчивая

чардавны сверкать – о молнии; ойбыт чардалic всю ночь сверкала молния □ сев.чардалны

чардалöм(и. д. от чардавны) сверкание молнии

чардби молния; югыт ~ ослепительная
молния; ылын югьялic ~ вдали сверкала молния; ~ пырöм
керкуас
молния
ударила в дом

чардой диал. см. чарньöв

чарзыны: ~-горзыны плакать визжа (прон­зительно
крича); ~-баитны громко (с виз­гом) говорить; ~-горöтлыныпронзительно кричать

чариз диал. см. чардби

чарки чарки (старинные кожаные башма­ки); ~эз новйыны носить чарки

чаркиа в чарках (в старинных кожаных башмаках)

чаркиасьны обуть чарки (старинные кожа­ные башмаки)

чаркнитны сверкнуть – о молнии; ~-гымнитны
сверкнуть (с громом) – о
молнии

чарла серп; лэчыт ~ острый серп; ныж ~ тупой серп; ~ ороп рукоятка серпа; ~öн вундыны жать серпом. ~ кодь
т
öлicьсерп луны □ иньв.чарва

чарлавны 1) греметь, громыхать (о громе); зэрикас öддьöн чарлалic во время дождя сильно гремело 2)
громко ругать; ёна чарлалic нылыс вылын
[он] громко ругал свою дочь □ сев.чарлалны

чарлавны-гымавны громыхать (о громе)

чарньöвудар молнии, грозовой разряд; ~ инмис кöзöгрозовой разряд попал в ель □ сев. чарньöл

чарöвтны однокр. громыхнуть, грохнуть (о громе); сідз
чар
öвтic – öшыннэс
др
öбалicöтак грохнуло, что стёкла
задребезжали □ сев. чарöлтны

чарöвтыштны(уменьш. от чарöвтны) [не­много, чуть-чуть] громыхнуть (о громе) □ сев. чарöлтышны

чарöмнаст; ~ вылöт мунныидти по насту; ыббез
вылас лымыс
~ на полях появился
наст

чарöмсявныпокрыться настом □ сев.чарöмсялны

чарöтныударить, попасть – о молнии; убить молнией кого-л.; этö
пус
ö чарöтicв это дерево попала молния  

чарöтны-мунныехать очень быстро

чарöтöм(прич. от чарöтны) задетый мол­нией; убитый молнией; ~
вöвлошадь, уби­тая молнией

чарöтöмовöйсм. чарöтöм

чарс: ~ кöс совсем сухой;
~ кынмыны за­мерзать, покрываться тонким слоем льда чарскöтны(понуд. от чарскыны) хру­стеть;
чарскöтöкок увтын лым хрустит под ногами снег

чарскöтчыны(возвр. от чарскöтны) раз­даваться – о
хрусте

чарскыны хрустеть; ~-ветлöтны шагать (ходить)
с хрустом

чарс-чарс изобр.: ~ котрасьны чарöм
выл
öтбегать с хрустом по насту; туруныс ~ косьмöмтрава высохла до хруста

чар-чар изобр.: ~ горзыны громко плакать

чарьявны 1) пронзительно кричать; гром­ко
ругаться 2) громко (пронзительно) пла­кать (о ребёнке); каганыс
дыр чарьялic-горзіс
[их] ребёнок долго пронзительно плакал □ сев. чарьялны

часöтсейчас, теперь; ~ зэрмис дождь начался сейчас; ~ жöветла сейчас
же схожу; ~ некöртеперь (сейчас) некогда

чатравны 1) высоко поднимать, запрокиды­вать
назад голову; задирать голову; юр~ задирать голову, высоко
держать голову 2) много пить (о спиртном.); cypcö
уна чатралiс асывнасутром |он] выпил много пива □ сев.чатралны

чатравны-юныпить что-л. много в охот­ку □ сев. чатралны-юны

чатралыштныуменьш. от чатравны; ~ юр свадьба вылынповеселиться
на свадьбе; ~-юны винаэз с удовольствием [немного] вы­пить
вина. ииьв. чатраышны, чатравышны

чатрасись(прич. от чатрасьны) 1. 1) держа­щий голову высоко поднятой 2) перен.
горделивый, заносчивый, высокомерный 2. 1) тот, кто ходит с высоко поднятой
головой 2) перен. тот, кто высоко задирает голову (нос)

чатрассьынывозвр. от чатрасьны; чатрассис
менам тыдал
öмне больше нечем гор­диться (хвастаться)

чатрасьлыны(многокр. от чатрасьны) 1) [иногда, часто] запрокидывать
голову назад 2) [часто, иногда] оглядываться, озираться по сторонам 3) перен.
[иногда, часто, время от времени] гордиться, хвастаться кем-чем-л.; быть высокомерным; ~ лоис немöннечем
стало гордиться □ иньв.чатрасьвыны

чатрасьны1) запрокидывать голову назад; чатрасьöмöн мунны идти, гордо запрокинув голову 2)
оглядываться, озираться по сторо­нам; эн чатрась, уджав!не оглядывайся по сторонам, работай! 3) перен. гордиться,
за­дирать нос; ~ отир одзынпоказывать свою гордость, задирать
нос перед людьми

чатрасьöв-керны(длит. от. чатрасьны) 1) обычно ходить с высоко поднятой
головой 2) перен. слишком гордиться, хвастаться кем-чем-л. □ сев.
чатрасьöл-керны

чатрасьöм(и. д. от чатрасьны) 1) гордость 2) хвастовство

чатрасьыштны уменьш. от чатрасьны

чатыр: ~ юрас запрокинутой (с высоко поднятой) головой

чатыр: ~ кернызапрокинуться
[тулови­щем] назад; ~ керис бöрлань да усис садьтöгзапрокинулся назад и упал без сознания

чатыраоткинутый. (запрокинутый) на­зад: ~
юраа) с запрокинутой (с
высоко поднятой) головой; б) с горделивой осанкой (походкой). мун ~ юриди, не мешай (обра­щение к животным)

чатырöнзапрокинув
(задрав) голову; ~ ветлöтныходить,
задрав голову; ~ видзöтчынывсматриваться, задрав голову; ~ сулавны
стоять с высоко поднятой головой

чатыртлыны(многокр. от чатыртны) [иног­да, на время] высоко поднять голову, отки­нуть голову назад, задрать голову □ иньв.чатыртвыны

чатыртны 1) высоко поднять, откинуть (за­прокинуть) назад голову; юр чатыртöмöн мунныидти с высоко поднятой головой 2) загордиться, задрать нос 3) перен. пить (спиртное)

чатыртöм(прич. от чатыртны) с высоко поднятой (откинутой, запрокинутой)
голо­вой; ~ юрас высоко поднятой головой

чатыртсьыны(возвр. от чатыртны) 1) на­крениться (о чём-л.); горыс чатыртсьöма и тшынöтöпечь накренилась и [потому] дымит 2) откинуться назад,
запрокинуться

чатыртчöм(прич.
от
чатыртчыны) 1) на­клонённый 2) выпяченный [вперёд];
~ кынöмас выпяченным животом 3) загнутый (кверху);
~ ныра ботинкиэзботинки с загну­тыми вверх носками 4)
откинутый назад, запрокинутый; ~ юрас откинутой назад головой

чатыртчывлынымногокр. от
чатыртчыны □ иньв.чатырччыввыны; сев. чатырччылыны

чатыртчывны(многокр. от чатыртчыны); ~ недыр
кеж
öненадолго выпрямиться, запрокинув голову кверху □ сев.чатырччылны

чатыртчыны(возвр. от чатыртны) 1) опро­кинуться о
чём-л.
; заборыс лымсяняс чатыртчöм забор (под тяжестью снега) опрокинулся
2) закинуть (запрокинуть) голову; вундicсез чатыртчöмöн видзöтicö сьöд кымöр вылöжнецы, запрокинув головы, смотрели на чёрную тучу 3) откинуться назад,
запроки­нуться 4) выпрямиться; мыдзöмсянь ~ оз вермы[она] от усталости выпрямиться не
может

чатыртчыштныуменьш. от чатыртчыны; чатыртчыштöм да жагвыв оськалöодзлань[чуть-чуть] поднял [он] голову
кверху и медленно шагает вперёд

чатыртыштны(уменьш. от чатыртны) 1) [немного, чуть-чуть] приподнять что-л.; выпрямить; майöгсö колö~кол нужно [не­много] выпрямить 2)
[слегка, чуть-чуть] запрокинуть назад, [слегка] задрать, припод­нять голову 3) перен.
[немного, чуть-чуть] пить, выпивать (спиртное)

чатыр-чатыризобр.: ~ мунныпройти с высоко поднятой головой; ~ ветлöтныхо­дить гордо, запрокинув голову

чача 1) игрушка; басöк~красивая игруш­ка; пуовöй~ деревянная
игрушка; ~эзöн орсныиграть в игрушки; эта тэныт не~
это тебе не игрушка 2) перен., ирон. штучка

чаш: ~ кöссовсем сухой; туруныс ~ кöссено совсем сухое

чашкавлынымногокр. от чашкавны □ иньв.чашкаввыны; сев. чашкаллыны

чашкавны 1) расщепиться, расколоться (в развилине, расщелине); пу улыс чашкалö ветка дерева
раскололась (в развилине) 2) разъехаться в разные стороны (о ногах); вöлыслöн коккес йы вылас чашкалісö, и сія усис ноги лошади на льду
разъехались в разные стороны, и она упала 3) вытаращить, выпучить (глаза); повзьöмсяняс синнэсö
чашкöтöм и нем эз вермы шуны
от испуга [он] вытаращил глаза и
ничего не мог сказать □ сев. чашкалны

чашкалöм (прич. от чашкавны) 1) расще­пившийся,
расколовшийся (в развилине, рас­щелине); ~
места место расщепа, раскола (в
развилине) 2) разъехавшиеся в разные сто­роны (ноги) 3) вытаращенный,
выпученный, вылезший на лоб (о глазах); ~
сина пуче­глазый □ иньв. чашкаöм, чашкавöм

чашкалöмин расщеп; увлöн
~ расщеп суч­ка □ иньв. чашкаöмин,
чашкавöмин

чашкалыштны уменьш. от чашкавны; улокыс чашкалыштöм ветка чуть-чуть расколо­лась (в развилине);
синнэс чашкалыштöмась глаза [у
него] слегка ввалились □ иньв. чашкаышны, чашкавышны

чашкöтлыны многокр. от чашкöтны; синнэз ~ таращить глаза □ иньв.
чашкöтвыны

чашкöтны 1) расщепить, расколоть (в развилине, в расщелине); ыджыт тöв чашкöтöм пожум
увсö сильный ветер расщепил
ветку сосны 2) широко расставить (ноги) 3) вы­таращить, выпучить (глаза). юр чашкöтö-висьö голова
раскалывается

чашкöтöм (прич. от чашкöтны) 1) расщеп­лённый,
расколотый; ~ столб расщеплённый столб 2) широко расставленный, растопырен­ный (о
ногах) 3) вытаращенный, выпученный; ~
сина с вытаращенными глазами

чашкöтöм и. д. от чашкöтны

чашкöтöмин то же, что чашкалöмин

чашкöтчыны (возвр. от
чашкöтны) широ­ко расставить,
растопырить (ноги); чашкöтчöмöн
сулавны стоять, широко расставив
ноги

чашкöтчыштны (уменьш. от
чашкöтчыны) [немного,
чуть-чуть] расставить, растопырить (ноги)

чашкöтыштны уменьш. от чашкöтны

чаш-чаш: ~ кöс
совсем сухой; ~ косьмыны хорошо высохнуть, просохнуть (о зерне, сене, соломе); ~ кын
о тонком слое льда

чашыктicь (прич. от чашыктыны) 1. за­дыхающийся, тяжело дышащий 2. тот, кто задыхается (тяжело
дышит)

чашыктöм (и. д. от чашыктыны) затруднён­ное дыхание;
удушье

чашыктыны задыхаться, тяжело дышать; чашыктö, öдва
лоласьö
задыхается, еле ды­шит

чашыктыштны (уменьш. от
чашыктыны) (немного, чуть-чуть]
задыхаться, чувство­вать удушье

чашья 1) чаща, заросли; мунны ~ пыр
прой­ти сквозь чащу; ~ весöтны расчищать (вы­рубать)
заросли 2) мусор (строительный); ~ убирайтны убирать мусор

чашьяа: ~ места
заросшее место, заросли

чебер гордый, своенравный; нывкаыс
öддьöн
~ очень
своенравная девушка

чеган (прич. от чегны) ломкий, ломающий­ся, хрупкий; ~ карандаш ломкий
карандаш

чегана то же, что чеган

чегись (прич. от чегны) 1. ломающий; ув ~ ломающий ветку 2. гордец, гордячка; капризуля;
асьсö ~ гордец, гордячка

чеглавлыны (многокр. от чеглавны)
1) [иногда, время от времени] подрезать что-л.; ~ малина кусттэз иногда
подрезать кусты малины 2) [иногда] выбивать, выбить что-л.; чеглавлыны кык пинь выбить два зуба
иньв. чегваввыны; сев. чеглаллыны

чеглавны 1) ломать, наломать, переломать; кусттэз ~ ломать кусты; корось ~ наломать веников 2) подрезать; борддэз ~ подрезать
крылья 3) перебить; пиннез ~ выбить зу­бы; ордлыэз ~ переломать
рёбра. кыв чег­лавны жеманничать,
жеманиться (букв. язык ломать)
иньв. чегвавны; сев. чеглалны

чеглалicь (прич. от чеглавны) 1. 1)
лома­ющий; корось ~ ломающий берёзовые ветки для веников 2)
подрезающий что-л. 2. 1) тот, кто ломает что-л. 2) тот, кто
подрезает что-л. □ иньв. чегваись, чегвавись

чеглалöв-керны [долго, много] ломать; коросьсö талун чеглалöв-керим [мы] сегодня наломали много
веников □ иньв. чегваöв-керны; сев. чеглалöл-керны

чеглалöм (прич. от чеглавны) ломанный, наломанный,
поломанный; ~ кок сломанная нога; ~ уввез наломанные сучья □ иньв. чегваöм, чегвавöм

чеглалöм (и. д. от чеглавны) 1) заготовка (корма); корось ~ заготовка веников (для скота) 2) подрезка чего-л.; пуэзлiсь уввез ~ подрезка деревьев □ иньв. чегваöм, чегвавöм

чеглалыштны уменьш. от чеглавны; корось ~ наломать
немного веников □ иньв. чегваышны

чегласись (прич. от чегласьны) жеманный; капризный; ~ морт
а) жеманный человек; б) разборчивый, капризный (в пище) □ иньв. чегвасись

чеглассьыны (возвр. от
чегласьны) 1) то же, что чегласьны 1;
2) кончиться, закон­читься – о ломке чего-л. 3) кончиться, за­кончиться
– о подрезке чего-л.; эта малина
рядыс чеглассис
подрезка этого ряда малины закончена 3) перен. кончиться, закончиться – о
капризах, жеманстве □ иньв. чегвассьыны

чегласьлыны многокр. от чегласьны
1) [иногда, часто] ломаться 2) перен.
[иногда] капризничать; кагаыс
чегласьлö мамыс дырни
ребёнок [иногда] капризничает при ма­тери □
иньв. чегвасьвыны

чегласьны 1) ломаться, сломаться, пере­ломаться; йыыс чегласис лёд обломался 2) заниматься
ломкой чего-л. 3) перен.
ломать­ся, жеманиться; капризничать □ иньв.
чегвасьны

чегласьöм (прич. от чегласьны) ломанный, наломанный,
поломанный □ иньв. чегвасьöм

чегласьöм (и. д. от чегласьны) 1) ломка 2) перен. ломанье, капризы; жеманничанье
иньв. чегвасьöм

чегласьыштны уменьш. от чегласьны; чегласьыштö бы жö хочется [ему] немножко покапризничать
иньв. чегвасьышны

чегласян (прич. от чегласьны) ломающий­ся □ иньв. чегвасян

чеглывлыны многокр. от чегны; то же, что чеглавлыны

чеглыны 1. однокр.
от
чегны; 2. см. чег­лывлыны
иньв. чегвыны

чеглыштны (уменьш. от
чеглыны) [немно­го, чуть-чуть]
поломать □ иньв. чегвышны

чегны 1) сломать, отломить, переломить; ки
~ сломать руку; нянь ~ отломить хлеба 2)
сломаться, переломиться; линейка
чегöм
линейка сломалась; ув
чегис
ветка перело­милась 3) перен.
ломаться, жеманничать; капризничать. сивилён
~ сломать (свер­нуть) себе шею; пызан сёянсянь чегö стол ломится от яств; паськöмыс вывлас чегö хорошо одет

чегöм (прич. от чегны) 1) сломанный, по­ломанный,
переломанный; ~ ки сломанная рука; ~ бедь переломанная палка; ~ ув
а) сломанная ветка; б) перен. сирота;
в) вдо­ва 2) перен. поваленный; ~ вöр
бурей пова­ленный лес. ~ грош абу нет ни гроша (букв. ломаного гроша нет)

чегöм (и. д. от чегны) 1) ломка, поломка 2) перелом; кок ~ перелом ноги

чегöмин место (линия) ломки (полома, излома); йы ~
место излома льдины

чегöтны (понуд. от чегны) сломать, пере­ломить, разломить;
нянь ~ разломить хлеб; потш ~ переломить жердь. юр ~
свернуть [себе] голову (шею)

чегöтыштны уменьш. от чегöтны; нянь ~ [немного]
разломить хлеб; дорсяняс чегöтышт
отломи с краю

чегсись (прич. от чегсьыны) 1. капризни­чающий, капризный;
жеманничающий, же­манный 2. капризник, капризница, капри­зуля; жеманница

чегсьöм (и. д. от чегсьыны) 1) чванство, чванливость 2)
капризы; жеманство

чегсьыны (возвр. от
чегны) 1) быть лом­ким, ломаться 2) перен. капризничать; же­маниться,
жеманничать; чегсьöв-керны а)
почваниться; б) пожеманничать (в течение какого-л.
времени)

чегсьыштны (уменьш. от
чегсьыны) 1) [слегка] отломиться,
подломиться 2) [не­много] поломаться, покапризничать; поже­манничать

чегсьыштыштны см. чегсьыштны

чеж Чеч. утка (крупная); см.
чöж

чездасьлыны (многокр. от чездасьны)
1) [иногда] потрескиваться, растрескиваться 2) [иногда] лопаться

чездасьны 1) потрескаться, растрескаться; кучикыс чездасьöма кожа потрескалась; бе­рег дорись йыыс чездасьöм прибрежный
лёд растрескался 2) лопнуть, лопаться; öшын
стеклоыс
чездасись на оконном
стекле появились трещины

чездасьöм (прич. от чездасьны) 1) потре­скавшийся,
растрескавшийся 2) лопнувший

чездасьыштны (уменьш. от
чездасьны) 1) [немного,
чуть-чуть] потрескаться, растре­скаться; зеркалоыс
чездасьыштöм
зеркало; немного (слегка) потрескалось 2) [немного,
слегка] лопнуть, полопаться

чездыны 1) [слегка] треснуть; улыс чездöм пуыс бердicь ветка
треснула в развилине; тёсыс шöри чездö доска дала трещину
посре­дине 2) перен. появиться,
выступить, запечь­ся (о крови); кералöм
тырппесис чездöма вир
на разбитых губах запеклась кровь. ~-шогавны
пренебр. болеть, хворать

чездыштны (уменьш. от
чездыны) 1) [не­много,
чуть-чуть] треснуть 2) перен.
[чуть-чуть] появиться, выступить, [слегка] за­печься (о крови)

чезнитны пренебр. 1)
болеть, заболеть, хворать; бура
чезнитöма
он, оказывается, сильно болел 2) умереть; ~ оз
вермы!
и смер­ти ему нет!

чезыртны см. чизыртны

чезыртчыны (возвр. от
чезыртны) мор­щиться (от кислого,
горького)

чезыртчыштны (уменьш. от
чезыртны) [слегка] поморщиться (от
кислого, горького)

челезна огрех; ~эз
кöдзны
засеять огре­хи; ~тöг
гöрны
пахать без огрехов

челезнаа с огрехами (о поле); шогді ыбыс ~ пшеничное
поле с огрехами

чели-пели: ~ петавны
появляться – о ред­ких всходах; ~ квать гöнок редкая расти­тельность
(о волосах, всходах, травах)

челльо прост. зерно

чельником прост. всё, полностью; ~ босьтны всё брать

чельчак презр.
негодный; негодник; чöв, ~öсь нывка! замолчи, негодная
девчонка!

чельчакавны презр. стать,
становиться не­годным (негодником); эн вермы
гортат ~!
не смог ты дома ужиться!

челядь дети || детский; бур
аймамлöн и ~ыс бурöсь
погов.
у хороших родителей и дети хорошие; ~
пиян дети, детвора; учöт ~, поснит ~ маленькие дети;
~ пöлöс детвора; ~
кодь лоöм он стал по-детски
наивным; ~ кад детство; ~ дырни при детях, в присут­ствии детей; ~ кадся,
~ дырся относящийся к детству, к детским годам; ~ коста в дет­стве; ~ мывкыд, ~ ум, ~ вежöр детский ум; ~
кöмкöт детская обувь; ~ паськöм:
детская одежда; ~ сёрни детская речь; ~ ясли
детские ясли; ~ сад детский сад

челядьтöм бездетный; ~öсь
бездетные (о супругах)

челядя с детьми, имеющий детей; уна ~ многодетный

челядясьны рожать, родить (о женщине)

челядясьöм (и. д. от челядясьны) роды; ~ одзын до родов; ~ бöрын
после родов; ~ коста во время родов; костіа
~ прежде­временные роды

чемер см. чемöр

чемöр разг.: ~рез шедтавны делать массаж головы (при
головных болях)

ченэр прип. мастер

чеп разг. цепь

чеплявлыны (многокр. от чеплявны)
1) [иногда, часто] щипать, пощипывать, жечь (о морозе) 2) [иногда, часто]
общипывать, щипать, отщипывать; небыт
нянь торок
~ [иногда] отщипывать
мягкий кусочек хлеба □ иньв. чепляввыны; сев. чепляллыны

чеплявны 1) щипать, пощипывать, жечь (о морозе); мороз чепляліс рожабаннэз мороз пощипывал
(жёг) щёки 2) общипывать, щи­пать, отщипывать; лук ~ отщипывать зелё­ный
лук; нянь ~ щипать хлеб □ сев.
чеплялны

чеплялан уст. угольные
щипцы □ иньв. чепляан, чепляван

чеплялicь (и. д. от чеплявны)
1) пощипы­вающий, обжигающий (о морозе) 2) общипы­вающий, отщипывающий □ иньв. чепляись, чеплявись

чеплялöм прич. от чеплявны

чеплялöм (и. д. от чеплявны) щипок; отщипывание; нянь ~ отщипывание хлеба □ иньв.
чепляöм; чеплявöм

чеплясьны 1) щипаться; велалöм
~ [он] привык щипаться 2) щипать; петны огородечö ~ выйти в
огород щипать [лук]

чепöль щепоть, щепотка; ~
пизь щепотка муки; ~ мымда
с щепотку; ~ öн судзлавны брать (доставать) щепотью; ~ сетны дать щепотку

чепöльтны 1) щипнуть, ущипнуть; ~ ныр ущипнуть за нос 2)
щипать, жечь (о морозе) 3) отщипнуть; ~
черинянь отщипнуть кусо­чек рыбного
пирога 4) перен. щемить, заще­мить; морос чепöльтö грудь щемит 5) перен. кастрировать; баля
баран
~ кастрировать барана

чепöльтöм (прич. от
чепöльтны) 1) отщи­панный 2)
кастрированный; ~ кукань ка­стрированный бычок

чепöльтöм (и. д. от чепöльтны) 1) отщи­пывание
2) кастрация, кастрирование

чепöльтöтны (понуд. от
чепöльтны) заста­вить
кастрировать; ~ чаньöс заставить ка­стрировать жеребёнка

чепöльтсьыны (возвр. от
чепöльтны) кон­читься,
закончиться – о кастрировании (ка­страции)

чепöльтчыны (возвр. от
чепöльтны) зани­маться
кастрированием (кастрацией)

чепöльтыштны (уменьш. от
чепöльтны) 1) [слегка,
чуть-чуть] щипнуть, ущипнуть 2) [слегка] пощипать, пожечь (о морозе) 3)
[немного] отщипнуть;. ~ пирöжок [чуть-чуть] отщипнуть
пирожок 4) перен. заще­мить; сьöлöм чепöльтыштö
сердце [немного] щемит

чепöссьыны (возвр. от
чепöстны) 1) бро­ситься,
кинуться, рвануться, ринуться; ша­рахнуться; ~ öтöрö
ринуться на улицу; ~ бокö шарахнуться в сторону; ~ одзлань
рвануться вперёд 2) потечь, брызнуть хлы­нуть; выступить; чепöссисö синваэз брызнули слёзы; ваыс чепöссис лажмытінö вода хлы­нула в ложбину 3)
вырваться о ком-чем-л.; тшыныс
чепöссис öшыннэзöт и ыбöсöт
дым повалил из окон и
дверей

чепöссьыштны уменьш. от чепöссьыны; чепöссьыштіс мамыслö паныт [он] бросился навстречу
[своей] матери; синваыс сылöн сідз
бы и чепöссьыштö
слёзы у него так и готовы брызнуть [из глаз]

чепöстны 1) толкнуть, оттолкнуть, вытолк­нуть; ~ местасис
толкнуть с места; ~ стена бердicь оттолкнуть
от стены 2) сдвинуть, отодвинуть, продвинуть; ~ ыджыт из сдви­нуть большой камень

чепöстыштны (уменьш. от
чепöстны) 1) [слегка,
чуть-чуть] толкнуть, оттолкнуть, вытолкнуть 2) [немного, слегка] сдвинуть,
отодвинуть, продвинуть; ~ пес додь [немного] сдвинуть с места воз
с дровами

чепсавны 1) толкать, пихать чем-л.; ~ сю тортаöн
[выгребая зерно] толкать пихалом (т. е.
деревянной лопатой) 2) отталкивать, отпихивать кого-что-л.; вöр кылöтіссез чепсалісö баржанысö
берег дорись
сплавщики леса отталкивали [свою] баржу от бере­га

чепсалыштны (уменьш. от
чепсавны) 1) [слегка] толкать,
пихать чем-л. 2) [слегка], отталкивать, отпихивать □ иньв. чепсаышны, чепсавышны

чепсасись (прич. от чепсасьны) 1. кидаю­щийся, вырывающийся
вперёд (напр. о ло­шади); ~ вöв
вырывающаяся вперёд лошадь 2. тот, кто кидается (вырывается) вперёд (на­пр. о лошади)

чепсасьлыны многокр. 1) [иногда; часто] бросаться (кидаться) бежать;
бежать рывка­ми (напр. о лошади) 2)
[иногда, часто] бить­ся, щемить (о сердце); мыйкö одзын сьöлöм чепсасьлö почему-то сердце
часто щемит (бьётся) □ иньв. чепсасьвыны

чепсасьны 1) бросаться (кидаться) бежать; бежать рывками (напр. о лошади); том вöв гöняйтіс
чепсасьöмöн
молодая лошадь бежа­ла рывками 2) набегать, биться (о
волнах); валлэз чепсасьöны берег
вылö
волны бьются о берег 3) биться, щемить (о сердце); сьöлöм чепсасис повзьöмсянь
сердце билось от испу­га

чепсасьöв-керны (длит. от чепсасьны) 1) [довольно долго]
бросаться (кидаться) бе­жать; бежать рывками (напр. о лошади) 2) [довольно долго] биться, щемить (о сердце)

чепсасьöм (и. д. от чепсасьны) бросок, ры­вок; бöрö-одзö ~ броски вперёд-назад

чепсасян прич. от чепсасьны; то же, что чепсасись

чер топор; ~ дор лезвие топора; ~ тыш обух топора; ~ ороп топорище; уджавны ~öн работать топором; ~жуг пренебр. топоришко. ~ петух забияка, задира, драчун; ~ видзны изобр. -  выступать, торчать над чем-л.; находиться где-л. (в единственном числе); öшын увтын ~ öтнас сулалö
осина
осина одиноко стоит под окном

чера 1) с топором, имеющий топор; ~ морт человек с топором 2) сделанный
топором; ~ удж работа, выполняемая с помощью топора

черань паук, мизгирь; ~
кынöма пренебр. толстопузый, пузатый; ~
кодь пузатый как паук

чераньвез паутина; ~ кодь; ~ кыза тонкая как паутина

чера-пурта с топором и ножом

чер-бар изобр.: ~ таравны покатиться
кубарем

червечка диал. спица челнока

червонь подвязка (для чулок); червоннез кыйны плести подвязки

червоня с подвязкой (для чулок); гöрд ~ с красной
подвязкой; вуруновöй ~ с шерстя­ной подвязкой

червонявны подвязывать, подвязать под­вязкой (чулки) □ сев. червонялны

червонясьны подвязываться, подвязаться подвязкой

чердöм (прич. от чердыны) 1) окоченелый, замёрзший; морозсянь ~ киэз окоченелые руки 2)
очень располневший 3) перен. око­ченевший,
застывший (о трупе)

чердыны 1) окоченеть, замёрзнуть (до судо­рог) 2) очень
располнеть; киэс да коккес сылöн
чердöмась ни
он безобразно располнел (букв. руки и ноги у него набухли) 3) перен. груб. околеть, подохнуть, сдохнуть

чердыштны уменьш. от чердыны

чередитны отбеливать домашние льняные изделия (в растворе золы)

чередитчыны заниматься отбеливанием до­машних льняных изделий (в
растворе золы)

черöдь едва ли, навряд, навряд ли; ~ талун зэрас вряд ли
сегодня будет дождь; ~ вермас бертны гортö едва ли [он]
сможет вернуться домой

черешлан см. черöшланиньв. черöшван

черешоконьк.ухват; ыджыт ~ большой ухват

черёмка диал. черёмуха; ~ ягöд ягоды черёмухи

черёмнöй разг. 1)
чёрный 2) тёмно-вишнё­вый

чери рыба || рыбий; гырись ~ крупная ры­ба; кöс ~ сушёная рыба;
поснит ~ мелкая рыба; свежöй
~ свежая рыба; потрошитöм ~
потрошёная рыба; ~ тыв, ~ борд плавник рыбы; ~ бöж хвост рыбы; ~ пöк
рыбья икра; ~ сьöм рыбья чешуя; ~
гадь рыбий пузырь; ~ нек
молоки; ~ кыйöм рыболов­ство; ~
кыйöмин место рыбалки; ~ кыйись
рыбак, рыболов; бöжтö кö
кöтöтан – и чери сёян
посл.
не поленишься – и рыбки поешь. чери гадя, чери кай чайка

чериа имеющий рыбу; обильный рыбой; ~
места рыбное место; ~ ты
озеро, изоби­лующее рыбой

чериавлыны (многокр. от чериавны)
1) [иногда, часто] ловить рыбу, рыбачить; удить 2) перен. [иногда, часто] неумело ко­сить □ иньв. чериаввыны; сев. чериаллыны

чериавны 1) ловить рыбу, рыбачить; удить; ~ вугырöн ловить
рыбу удочкой; удить; ~ неводöн ловить рыбу неводом 2) перен. неумело косить □ сев. чериалны

чериаин место, изобилующее рыбой

чериалicь (и. д. от чериавны) рыбак □ иньв. чериаись, чириавись

чериалöм (и. д. от чериавны) рыболовство, рыбная ловля; ~ коста
во время рыбной лов­ли □ иньв. чериаöм, чериавöм

чериалыштны (уменьш. от
чериавны) по­рыбачить; ме эг ешты ~ я не успел порыба­чить □ иньв. чериаышны, чериавышны

чериассьыны (законч. от чериавны) кон­читься, закончиться – о
рыбной ловле

черива уха; ~ пуны сварить уху; ~öн вердны накормить ухой.оньк. черила

черигоньк. см. чери

черинянь рыбный пирог; ~
пöжавны испечь рыбный пирог. чернянь

черитöмин место, где не водится рыба

чери-яй собир. рыба и
мясо

черкайтны см. чиркайтны

черкайтöм см. чиркайтöм

черкайтöм см. чиркайтöм

черк-барк подр. см. чер-бар

черкнитны см. чиркнитны

черкнитöм см. чиркнитöм

черöшлан уст. способ
народного лечения

черпетух задира, забияка

черпу топорище; виль ~ лöсьöтны
прила­дить новое топорище

чер-чер изобр.: коккес ~ керисö лымас
ноги торчат из сугроба; ~ чеччавны высоко прыгать; ~ чеччавны
а) петушиться; б) ирон. командовать;
распоряжаться

черьявны 1) торчать (на виду); мешать, мешаться; эн черьяв сэтöн! не мешайся тут! 2)
перен. командовать □ сев. чöрьялны

черьялыштны уменьш. от черьявныиньв. черьяышны, черьявышны

ческытоньк. см. чöскыт

чесноговкаоньк.головка чеснока

чеснöг чеснок □ диал. чеснöк;
чöснöг

четушка разг.
четвертинка; чекушка обл.

четчась Чеч., Ус., прип. жаба; лягушка

чеччавлыны (многокр. от чеччавны)
1) [иногда, часто] прыгать, скакать, подпры­гивать, подскакивать, перепрыгивать
2) [ино­гда, обычно] высыпать, появляться (на ко­же – о сыпи и т. п.); простуда бöрын тырппез вылö чеччавлö безл. после
простуды [обычно] на губах появляются болячки □ иньв. чеччаввыны; сев. чеччаллыны

чеччавны 1) прыгать, подпрыгивать, пере­прыгивать; скакать,
подскакивать; ~ öт кок вылын скакать на одной ноге; повзьöмсянь сьöлöм чеччалö от испуга сердце пры­гает;
чеччалöмöн котöртны бежать впри­прыжку; йöр вевдöрöт ~ а) перепрыгивать через изгородь; б) перен. вести недостойный образ жизни 2)
появляться, высыпать (на коже – о сыпи и
т. п.
); тырппезас мыйкö
чеччалöм
на губах высыпало, губы обметало □ сев. чеччалны

чеччалан прич. от чеччавны; см. чеччасян
иньв. чеччаан, чеччаван       

чеччалicь (прич. от чеччавны) 1.
прыгаю­щий; скачущий 2. прыгун; скакун; ваö
чеччаліссезлöн соревнованнёэз
соревнования прыгунов в воду □ иньв.
чеччаись, чеччавись

чеччалöм (и. д. от чеччавны) прыжки, пры­ганье; скакание
иньв. чеччаöм, чеччавöм

чеччалыштны (уменьш. от
чеччавны) 1) [немного,
чуть-чуть] попрыгать, подпрыги­вать, перепрыгивать; поскакать, подскаки­вать 2)
[чуть-чуть, слегка] появиться, высы­пать (на коже – о сыпи и т. п.) □ иньв. чеччаышны, чеччавышны

чеччан прич. от чеччыны; ~ кад время подъёма (вставания)

чеччасьны прыгать, скакать (чаще на под­кидной доске); ~ скакалкаöн
(воньöн) пры­гать с помощью
скакалки; чеччасьöмöн орсны
играть
в прыжки (на подкидной доске – о детях)

чеччасьыштны (уменьш. от
чеччасьны) [немного] попрыгать,
поскакать (на подкид­ной доске)

чеччасян: ~ пöв
доска для качания, под­кидная доска

чеччöвтлыны (многокр. от чеччöвтны)
1) [иногда] прыгнуть, спрыгнуть, выпрыгнуть; подпрыгнуть, перепрыгнуть 2)
[иногда] по­явиться, высыпать (на коже – о сыпи и т. п.) □ иньв. чеччöвтвыны; сев. чеччöлтлыны

чеччöвтлыштны уменьш. от чеччöвтлыныиньв. чеччöвтвышны; сев. чеччöлтлышны

чеччöвтны 1) прыгнуть, спрыгнуть, вы­прыгнуть; подпрыгнуть,
перепрыгнуть; ~ му вылö спрыгнуть на землю; ~ öшынöт
выпрыгнуть из окна; ~ кер вевдöрöт пере­прыгнуть
через бревно 2) появиться, высы­пать (на коже – о сыпи и т. п.); чеччöвтöм
короста
появился прыщик □ сев.
чеччöлтны

чеччöвтöм (и. д. от чеччöвтны) прыжок;
скачок □ сев. чеччöлтöм

чеччöвтöтлыны (многокр. от чеччöвтöтны) [иногда, часто] поднимать, подбрасывать (вверх);
трясти; ~ кагаöс [часто] подбрасы­вать вверх ребёнка; телегасö чеччöвтöтлö
безл.
телегу [иногда] трясёт □ иньв.
чеччöвтöтвыны; сев. чеччöлтöтлыны

чеччöвтöтны (понуд. от
чеччöвтны) 1) под­нять,
подбросить (вверх); встряхнуть; ямаас
машинасö чеччöвтöтіс
безл. на ухабе машину встряхнуло
2) заставить кого-л. перепрыг­нуть (перескочить) через что-л.; вöв ~ шор сайö заставить
лошадь перепрыгнуть (пере­скочить) через ручей □ сев. чеччöлтöтны

чеччöвтöтыштны уменьш. от чеччöвтöтны
сев. чеччöлтöтышны

чеччöм (и. д. от чеччыны) подъём, пробу­ждение,
вставание; одз ~ ранний подъём; пызан
сайись
~ вставание из-за стола

чеччöтлыны (многокр. от чеччöтны)
1) [иногда] поднимать, поднять, помочь встать 2) [иногда] будить; сёрöн ~ иногда (обычно) поздно будить 3) [часто] подбрасывать (вверх); ~ ки
вылын подбрасывать на руках (напр. ребёнка) □ иньв. чеччöтвыны

чеччöтлыштны уменьш. от чеччöтлыны; ~ учöт кага ки вылын
[немного] поднимать (подбрасывать вверх) на руках ребёнка □ иньв. чеччöтвышны

чеччöтны (понуд. от чеччыны) 1) подни­мать, поднять кого-л.,
помочь встать; ~ шогалісьöс поднимать больного 2)
будить кого-л.; кага ~ будить ребёнка; одз ~ рано будить 3)
подбросить (вверх) кого-л.

чеччöтыштны уменьш. от чеччöтны; ~ недыр кежö разбудить (поднять) ненадол­го

чеччывлыны (многокр. от чеччыны)
[иног­да, часто] вставать, подниматься; одз
~ [иногда] рано вставать □ иньв. чеччыввыны; сев. чеччыллыны

чеччывны (однокр. от
чеччыны) вставать, встать, подняться
(на некоторое время); ковсис ~ ойнас
пришлось встать ночью; местасис эз вермы
~ [он] не мог подняться с места
сев. чеччылны

чеччылыштны уменьш. от чеччывны; не­дыр кежö ~
встать (подняться) ненадолго □ иньв.
чеччыышны, чеччывышны

чеччыны 1) вставать, встать, подниматься, подняться; ~ пызан
сайись
встать, поднять­ся из-за стола 2) вставать, встать, пробу­диться,
проснуться; одз ~ рано подняться; асывнас
сьöкыта
чечча [я] с трудом
встаю утром 3) выйти, сойти, слезть (о пассажирах); ~ поезд вылісь сойти с
поезда. синнэзicь би чеччис
искры из глаз [посыпались]; синнэсис би
чеччö
глаза искры мечут

чеччыштны (уменьш. от
чеччыны) вско­чить, выскочить; ~ местаись
(места вылicь) вскочить
с места

чечы см. чöчы

чиба-чиба! межд., которым
подзывают же­ребёнка

чиби, чибу 1) жеребёнок; öтік чибуыс кузь кока один
жеребёнок длинноногий 2) дет. лошадка;
~öн орсны играть в лошадки. ~öн котрасьны бегать на четверень­ках

чибритны 1) [слегка] подстричь 2) перен. обмануть, обжулить; стащить, украсть

чибритыштны уменьш. от чибритны; кин тэнö сідз чибритыштöм? кто тебя так под­стриг?

чибу-чань жеребёнок

чива-люва: ~ кывны
визжать (о детях); ~ котрасьны бегать, визжа; ~ горзыны
сильно плакать (о детях); ~ керны плакать навзрыд (о детях)

чивзыны чирикать □ сев.
чилзыны

чив-лив изобр.: ~ шувлö каёк птичка
щебе­чет

чивöстны однокр. чирикнуть; норöн чивöстіс воробей
жалобно чирикнул воробей □ иньв.
чиöсны; сев. чилöсны

чивöстöм (и. д. от чивöстны) чириканье; кусттэзын кыліc~ в кустах
послышалось чириканье □ иньв. чиöстöм; сев. чилöстöм

чивöстыштны (уменьш. от
чивöстны) чи­рикнуть,
почирикать □ иньв. чиöстышны; сев. чилöстышны

чив-чив изобр. -  подражание чириканью птиц; ~ горавны
чирикать (о птицах)

чиг диал.: ~ яй мякоть, мясо без костей; ~ нянь
чистый хлеб (без примесей)

чиган разг. цыган

чиганитны цыганить, хитрить, обманы­вать; ~ оз куж не умеет
хитрить

чиганитыштны (уменьш. от
чиганитны) поцыганить, похитрить

чиганка разг. цыганка

чигарка разг. цигарка;
~ куритны заку­рить цигарку

чидны беспокоиться; сокрушаться; эн чид –
быдöс лоас бур!
не беспокойся, всё будет хорошо!; немись ~ нет причины
сокрушать­ся

чидыштны (уменьш. от
чидны) [немного] беспокоиться,
[чуть-чуть] сокрушаться

чиж изобр. -  подражание треску, шуму; ~ косявны разорвать с
треском; ~ потны рваться с треском (с шумом); ~ сотчыны с треском (очень
быстро) сгореть

чижа-важа см. чиж-важ

чиж-важ изобр. -  быстро, мигом, моменталь­но; ~ керны быстро разорвать;
~ мунны моментально поссориться; ~
кайны пу вылö быстро (мигом)
взобраться на дерево; ~ сотны быстро сжечь

чижган [детская] дудка-брызгалка

чижгöтны брызгать из [детской] дудки-брызгалки

чижгöтчыны (возвр. от
чижгöтны) 1) за­ниматься
разбрызгиванием из [детской] дуд­ки-брызгалки; челядь чижгöтчöны ю дорын пöлянicь чижганнэзöн дети у реки брыз­гаются водой из дудки-брызгалки 2) разго­раться с
шипением (о сырых дровах); см. чискыны

чижгыны 1) брызгать, брызнуть из [дет­ской] дудки-брызгалки 2)
рвать что-л. с шумом (с треском) 3) разгораться (гореть) с шипением (о
сырых дровах); см. чискыны

чижгыштны уменьш. от чижгыны; ~-косявны разорвать с треском

чижи-важи см. чиж-важ

чижик чижик (палочка для игры); ~öн
орсны
играть в чижики

чижйöв молозиво; чижйöлöн
вердны
на­поить молозивом □ сев.
чижйöл

чижйыны изобр. -  1) рвать; ~-косявны рвать с шумом (с треском) 2)
поливать (раз­брызгивая под напором); ~
пöлянöн поли­вать из
дудки-брызгалки

чижмавны [быстро] выгнать, разогнать кого-л. с шумом (со
злости) □ сев. чижмалны

чижмöтлыны многокр. от чижмöтны
иньв. чижмöтвыны

чижмöтны [быстро] выгнать, разогнать кого-л. с шумом (со
злости); пон чижмöтіс каннезöс
собака с шумом [быстро] разогна­ла кошек

чижмöтыштны уменьш. от чижмöтны

чижовка уст. кутузка,
арестантское поме­щение

чижöтны 1) рвать, разорвать что-л. с тре­ском; ~-косявны
рвать с треском 2) шипеть, трещать (при горении, разгорании); чижöтö-лонтicьö пес трещат-горят дрова

чижöтчыны (возвр. от
чижöтны) 1) рвать­ся,
разрываться – о материи 2) разгорать­ся, загореться с треском – о дровах

чижьявны ругаться, кричать с надрывом; ~-горзыны громко плакать;
~-ветлыны хо­дить ругаясь; ~-видчыны ругаться крича □ сев. чижьялны

чижьялicь (прич. от чижьявны) 1.
ругаю­щий, кричащий 2. крикун □ иньв.
чижьяись, чижьявись

чижьялöв-керны (длит. от чижьявны)
[долго] ругаться, кричать

чижьялöм (и. д. от чижьявны)
крик, ру­гань

чижьяссьыны законч. от чижьявны;
чижьяссис нылöн они перестали
ругаться (кри­чать друг на друга)

чизыр 1) очень кислый, перекисший; ~ курыт перекисший; ~ шöм очень кислый;
~ шöма брага
перекисшая брага 2) резкий, пронизывающий; ~
тöв резкий ветер

чизыра очень кислый, перекисший; ~ кодь кисловатый

чизырмöм (прич. от чизырмыны) прокис­ший, закисший; ~ нянь
прокисший хлеб; ~ ырöш прокисший квас

чизырмыны стать слишком кислым, пере­киснуть; рисьыс чизырмöм творог очень пе­рекис

чизырöв слишком кислый, перекисший; ~ шöмыс перекисшая
закваска □ сев. чизырöл

чизыртны: ~-кынтны
знобить

чизыртчöм (прич. от чизыртчыны) прокис­ший, перебродивший; ~ майöв
прокисшие [жидкие] дрожжи

чизыртчыны прокиснуть, перекиснуть, пе­ребродить; ырöшыс чизыртчöм квас про­кис

чик: ~ керны а) чихнуть; б) перен. сфото­графировать; ~ несйис
[он] чихнул

чик-брик изобр. -  опрятно, чисто, аккуратно; ~ пасьтасьны опрятно
одеваться

чики-брики изобр.: ~ ветлöтны ходить,
расхаживать молодцевато (браво); ~ мунны идти налегке

чикись I коса; кузь ~ длинная коса; ~ кыйны заплести косу; чикисёк уменьш. ко­сичка. ~ гöп затылок; ~ кöв подвязка для
волос

чикись II ласточка, касатка; ~ чукöр стая
ласточек

чикися с косой; кузь
~ с длинной косой

чики-чоки изобр.: ~ мунны идти лёгкой
походкой (стуча каблуками); ~ ветлöтны ходить с бравым видом

чикнитны 1) щёлкнуть 2) перен.
сфотогра­фировать

чикнитыштны уменьш. от чикнитны

чикнявны изобр. -  ходить франтом; ~-ветлöтны ходить бодро, весело
сев. чикнялны

чикнявсьыны возвр. от
чикнявнысев. чикнялсьыны

чикнялicь (и. д. от чикнявны)
франт □ иньв. чикняись, чикнявись

чикнялöм (и. д. от чикнявны) франтовство □ иньв. чикняöм, чикнявöм

чикöтны 1) трещать (о дровах) 2) перен. бить, побить (слегка)

чикöтчöм (и. д. от чикöтны) потрескива­ние (дров)

чикöтчыны (возвр. от
чикöтны) 1) потре­скивать (о
дровах) 2) замахиваться хворости­ной на кого-л.

чикöтыштны (уменьш. от
чикöтны) [немного,
чуть-чуть] потрескивать, трещать (о дровах)

чикравлыны многокр. от чикравны
иньв. чикраввыны; сев. чикраллыны

чикравны 1) морщить, сморщить; кривить, скривить (лицо); чужöмыс чикрасьöм кручинасяняс
лицо [у него] сморщилось от горя 2) щурить, прищуривать, жмурить (глаза);
моргать (глазами) □ сев. чикралны

чикралыштны (многокр. от чикравны)
1) [немного, чуть-чуть] морщить, сморщить; кривить, скривить; ~ синнэз
скривить (ско­сить) глаза 2) [слегка, чуть-чуть] щурить, прищуривать, жмурить (глаза);
моргать (гла­зами) □ иньв. чикраышны, чикравышны

чикрасьны 1) морщиться, сморщиться; кри­виться, скривиться; кучикыс чужöм вылас чикрасьöма
кожа на [его] лице сморщилась 2) щуриться, жмуриться (о глазах) 3) съёжиться,
сжаться

чикрасьыштны уменьш. от чикрасьны

чик-чик изобр. -  подражание стуку, стре­коту; ~ кылic вылicянь что-то застрекотало (застучало)
вверху; ~ вундыштны быстро подстричь; ~
керны [слегка] наказать хво­ростиной

чик-чок изобр.: ~ пасьтасьны опрятно оде­ваться;
~ пырны быстро войти куда-л.

чикыр морщина, складка; кымöс вылас
уна чикыррез
на лбу [у него] много морщин

чикыра 1) с морщинами, со складками (на коже) 2) сощуренный,
зажмуренный; ~ сина с сощуренными глазами

чикыртлыны (многокр. от чикыртны)
[ино­гда] прищурить, зажмурить (глаза)

чикыртны 1) прищурить, зажмурить (глаза); ёна чикыртны синнэз сильно зажмурить глаза 2) морщить, сморщить,
наморщить (лоб)

чикыртöм прич. от чикыртны; синнэс лукавöя чикыртöмöсь глаза лукаво прищу­рены

чикыртчöм (прич. от чикыртчыны) смор­щенный, морщеный,
наморщенный; ~ чужöма со сморщенным лицом

чикыртчыны (возвр. от
чикыртны) 1) сощу­риться,
прищуриться, зажмуриться 2) мор­щиться, сморщиться, наморщиться, помор­щиться; кымöсыс невна чикыртчöм лоб
[у него] слегка наморщился

чикыртыштны (уменьш. от
чикыртны) [слегка] сощурить; дед чикыртыштöм синнэсö дед
[слегка] сощурил глаза

чиликтыны чирикать, щебетать; см.
чив­зыны

чиль-биль изобр.: тош сылöн абу, а
уссэзын гöннэс
~ бороды у
него нет, а волосы в усах сосчитать можно; см.
силь-биль

чильдны см. чильдыны

чильдöм (прич. от чильдыны) покрыв­шийся инеем,
заиндевевший, заиндевелый

чильдывны (однокр. от
чильдыны) [вре­менно] заиндеветь,
покрыться инеем, за­мёрзнуть □ сев.
чильдылны

чильдыны заиндеветь, покрыться инеем, замёрзнуть; ыбöсыс чильдіс дверь заинде­вела; чильдісö пуэз деревья покрылись
инеем; ~-кынмыны замёрзнуть, покрывшись инеем

чильдыштны (уменьш. от
чильдыны) [слег­ка] индеветь,
заиндеветь; кöзоккез чильдыштöмась
ёлочки [слегка] заиндевели

чилькöтicь (прич. от чилькöтны) 1. доя­щий, надаивающий 2. доярка, дояр; мöс ~ доярка, дояр

чилькöтны доить; коза ~ доить козу

чилькöтöм (прич. от
чилькöтны) подоен­ный,
выдоенный; надоенный; ~ мöссэз подоен­ные коровы

чилькöтöм (и. д. от чилькöтны) доение,
дойка; мöс ~ доение коровы; асывся ~ утренняя дойка

чилькöтсьыны (возвр. от
чилькöтны) 1) заниматься
доением (дойкой) 2) закончитьс­я – о доении (дойке)

чилькöтчан прич. от чилькöтны; пред­назначенный для
доения; ~ кад время дой­ки; ~ аппарат
доильный аппарат

чилькöтчыны (возвр. от
чилькöтны) доить, заниматься
доением

чилькöтыштны 1. (уменьш. от
чилькöтны) [немного,
недолго] доить, подоить; мöссö
чожа чилькöтышті
[я] быстро подоила коро­ву 2. (законч. от чилькöтны)
подоить, за­кончить дойку; мöссэсö
талун одз чилькöтыштісö
сегодня рано закончили дойку коров

чильк-чольк изобр.: ~ лэдзчыны быстро вытечь,
протечь (сквозь сито); йöлыс ~ лэдзчис
сысъялан пыр молоко быстро вытекло
сквозь сито

чильскыны изобр. -; чильскö-петö йöв моло­ко течёт струйками

чильскыштны уменьш. от чильскыны; чильскыштіс йöв [струйкой] брызнуло моло­ко; ~ ваöн
брызнуть струёй (струйкой) воды

чиль-чоль изобр.: ~ высьтыны быстро до­ить;
~ лэдзчö ырöшыс быстро (струйками) течёт квас

чим нареч. совсем, совершенно, очень;
~ сьöд очень чёрный, иссиня-чёрный; вороной; ~ сьöд
вöв вороная лошадь; ~ сьöд
ой
тёмная (иссиня-чёрная) ночь; ~
гöрд ярко-красный; ~ лöз
тёмно-синий; см. тж. дзим

чинлыны (многокр. от чинны)
1) [иногда, часто] убывать, спадать, уменьшаться, сни­жаться; ваыс чинлiс ни, да бöр содіс вода уже убывала и
снова прибыла 2) [иногда] садиться (о материи); платьеыс быд миськалöм бöрын чинлö это платье после
каждой стирки садится □ иньв. чинвыны

чинны 1) убывать, спадать, уменьшаться, снижаться; луннэс чинöны дни убывают; ваыс юас чинöма
вода в реке спала (убыла); вын чинö
силы убывают; ценаыс карччеслöн
чиніс
цены на овощи снизились 2) садиться (о материи); ковтаыс миськалöм бöрсяняс чинöм после стирки кофта
села

чинтавлыны [иногда, часто] сокращать, снижать, уменьшать, убавлять,
сбавлять; ~ ценаэз [время от времени] снижать цены □ иньв. чинтаввыны; сев. чинталлыны

чинтавны сокращать, снижать, уменьшать, убавлять; ~ донсö
снижать стоимость; ~ сроккез сокращать сроки; ~ соссэз
убавлять рукава □ сев. чинталны

чинталöм (и. д. от чинтавны) сокращение, снижение,
уменьшение, убавление; штаттэз ~ сокращение штатов; ценаэз ~ снижение цен □ иньв.
чинтаöм, чинтавöм

чинталыштны (уменьш. от
чинтавны) [не­много, чуть-чуть]
сократить, снизить, умень­шить, убавить; платье
боккесö колö
~ платье
в боках следует слегка убавить (сузить) □ иньв. чинтаышны, чинтавышны

чинтан (и. д. от чинтны) то, что подлежит сокращению (снижению,
уменьшению, убав­лению)

чинтасьлыны многокр. от чинтасьны

чинтасьны заниматься (быть занятым) со­кращением (снижением,
уменьшением, убав­лением)

чинтасьыштны уменьш. от чинтасьны

чинтicь (и. д.
от
чинтны) 1) вычитающий 2) убавляющий, уменьшающий, снижающий, сокращающий
3) отрезающий, отпиливаю­щий, отрубающий

чинтicьны см. чинтасьны

чинтны 1) вычитать, вычесть; дасicь ~ нёльö из десяти вычесть четыре 2)
убавлять, убавить, уменьшать, снижать, сокращать; ~ кузясö уменьшать
длину; ~ жар снизить температуру; ~
срок сократить срок 3) от­резать,
отрезать; отпилить; отрубить

чинтöм прич. от чинтны; ~ юбка умень­шенная в размере юбка

чинтöм (и. д. от чинтны) 1) вычитание; числоэз ~ вычитание чисел 2) убавление, уменьшение, снижение, сокращение; расходдэз ~ снижение расходов

чинтывлыны многокр. от чинтывны;
не­правильно ~ неправильно [иногда, часто] вычитать; чинтывлыны уджсö иногда умень­шать объём работы □ иньв. чинтыввыны, сев. чинтыллыны

чинтывны 1. однокр.
от
чинтны; деньга расходдэз ~
уменьшить расход денег [один раз] 2. см.
чинтывлынысев. чинтылны

чинтыштны (уменьш. от
чинтны) 1) [не­много, слегка,
чуть-чуть] убавить, умень­шить, снизить, сократить; ~ машиналicь скорость
[немного] снизить скорость маши­ны 2) отрезать, отпилить, отрубить

чини, чиню уменьш. от чинь;
~ вайны принести гостинец

чиння сев. приятный; ~ голос приятный голос

чинь дет. гостинец; чиннез небны купить гостинцы

чипсан сев. дудка (из стебля дягиля); ~öн орсны свистеть (играть) на
дудке

чипсыны сев. 1) дудеть [в дудку], играть (свистеть)
на дудке 2) пищать, щебетать (о птицах); кытöнкö
каöк чипсö
где-то щебечет птичка

чир Iоньк. топор

чир II 1) мельчайшая частица чего-л.,
кру­пица, крупинка; щепотка (соли, муки); крош­ка (напр. хлеба); капелька (воды); лым
~ сне­жинка; турун ~ сенная труха; пизьыс ~ абу ни щепотки муки нет

чир III совсем, совершенно, вовсе; ~
öтнам [я] совсем один; син ~ оз тыдав совсем ничего не видно

чиргöв-керны (длит. от чиргыны) 1) [дол­го] громко кудахтать (о
курице) 2) [долго] тревожно пищать (о птице) 3) [долго] стреко­тать (о
кузнечиках); талун рытыс шоныт, и юрсигуссес чиргöв-керасö
сегодня тёплый вечер, и кузнечики будут стрекотать дол­го

чиргыны 1) громко кудахтать (о курице); громко кокать (о тетёрке)
3) тревожно пи­щать (о птицах) 4) стрекотать (о кузнечиках); турунын горöн чиргöны юрсигуссез
в траве громко стрекочут кузнечики

чиргыштны (уменьш. от
чиргыны) 1) [не­много] громко
покудахтать (о курице); [не­много] громко пококать (о тетöрке) 2)
[чуть-чуть] тревожно попищать (о птицах) 3) [немного, чуть-чуть] пострекотать (о
кузне­чиках); неылын чиргыштіс юрсигусь
да дугдіс
недалеко застрекотал было кузнечик и затих

чирей разг. см. чирöй

чирзан визгливый, пискливый; ~ голос визгливый голос

чирзісь (прич. от чирзыны) 1) кричащий резким,
пронзительным голосом; крикли­вый; ~
кага крикливый ребёнок 2) издаю­щий
тревожный писк (о птицах)

чирзöм (и. д. от чирзыны) 1) пронзитель­ный крик 2)
тревожный писк (птиц)

чирзыны 1) кричать резким (пронзитель­ным) голосом, визжать; дыр чирзісö ю дорын челядь долго
визжали (кричали) дети у реки 2) громко кудахтать (о курице); гром­ко кокать (о
тетёрке) 3) тревожно пищать (о птице); öшын
вевдöрын чирзіс воробей
над окном тревожно пищал воробей

чирзыштны (уменьш. от
чирзыны) 1) [чуть-чуть, немного]
покричать резким (пронзи­тельным) голосом; повизжать 2) [недолго] громко
покудахтать (о курице); [немного] громко пококать (о тетёрке) 3) [недолго]
тревожно попищать (о птицах)

чирйисьлыны (многокр. от чирйисьны)
[иногда] сечься, падать (о волосах) □ иньв.
чирйисьвыны

чирйисьны 1) сечься, падать (о волосах); юрси чирйисьö волосы секутся 2) крошиться, раскрошиться,
дробиться; превратиться в труху (напр.
о сене); пиннез пондісö ~ зубы начали крошиться; кöс туруныс чирйисьö сухое
сено крошится

чирйисьöм (прич. от чирйисьны) 1) посек­шийся, выпавший (о
волосах); ~ юрси посек­шиеся волосы 2) раскрошившийся, раздро­бившийся;
превратившийся в труху (о сене); ~ пиннез раскрошившиеся зубы

чирйисьыштны (уменьш. от
чирйыны) 1) [слегка, чуть-чуть]
сечься, падать (о волосах) 2) [немного] крошиться, дробиться; превра­щаться в
труху; одзись пинь чирйисьыштöм
[слегка] раскрошился передний зуб

чирйыны 1) дробить, раздробить; превра­тить в труху; коргаг чирйöм вурунсö моль превратила
шерсть в труху 2) очищать от трухи (лён, коноплю); лён ~ очищать лён от
трухи

чирйыштны (уменьш. от
чирйыны) 1) [слег­ка, чуть-чуть]
дробить, раздробить что-л. (крошащееся) 2) [чуть-чуть] очистить от трухи
(лён, коноплю)

чиркайтны зачёркивать, вычёркивать; ~ кыввез зачёркивать
слова

чиркайтöм (прич. от чиркайтны) зачёрк­нутое, вычеркнутое

чиркайтöм и. д. от чиркайтны зачёркива­ние, вычёркивание

чиркнитны однокр. зачеркнуть, вычерк­нуть; ~ списокись
вычеркнуть из списка

чиркнитöм прич.
зачёркнутый, вычеркну­тый; кынымкö ~
кыв
несколько зачёркнутых слов

чиркнитыштны (уменьш. от
чиркнитны) зачеркнуть,
вычеркнуть [немногое]

чирксöв-керны (длит. от чирксыны) [дол­го] щебетать, чирикать,
пищать (о птицах); чирксöв-керис
усьöм кай
пиян долго чирикал выпавший [из гнезда] птенчик

чирксыны щебетать, чирикать, пищать (о птицах)

чирксыштны (уменьш. от
чирксыны) [не­много, чуть-чуть]
пощебетать, почирикать, попищать (о птицах)

чирк-чирк изобр.: ~ керлöны лым вылын
воробейез
[весело] чирикают на снегу воробьи

чирнитлыны многокр. от чирнитны

чирнитны однокр. 1) чирикнуть, пискнуть (о птице) 2)
громко, испуганно закудахтать (о курице)

чирнитыштны уменьш. от чирнитны

чирны 1) портиться, испортиться, горк­нуть, прогоркнуть (о масле, жире); виыс чирöм масло прогоркло 2) перен. охрипнуть, осипнуть, сесть (о
голосе); кöдзытсяняс голосыс
чирöм
от холода голос [его] сел

чирöй чирей, фурункул; нарыв; ~ кайöма чирей
вскочил

чирöйсявлыны (многокр. от чирöйсявны)
(иногда] появляться, ощущаться (о боли в мышцах, в суставах); ытшкисикö боккез
чирöйсявлöны
во время косьбы иногда болят мышцы; кок пидзöссэз чирöйсявлöны [иног­да] чувствуется боль в
коленках □ иньв. чирöйсяввыны; сев. чирöйсяллыны

чирöйсявны 1) покрыться чирьями (фурун­кулами, нарывами) 2)
появиться, ощущаться (о боли в мышцах)

чирöйсялыштны (уменьш. от
чирöйсявны) появиться,
ощущаться (о небольшой боли в мышцах, суставах); яйö чирöйсялiс [у меня] появилась боль (в
мышцах) □ иньв. чирöйсяышны, чирöйсявышны; сев. чирöйсялышны

чирок I чир (мелкая рыба)

чирок II вид молодой дикой утки. ~ утка кодь крикливый (о человеке)

чирöм (прич. от чирны) 1) испорченный, прогорклый (о
масле, жире); ~ гос испорчен­ный жир; ~ ви прогорклое масло 2) перен. охрипший, хриплый, сиплый; ~ голосöн
баитны
говорить охрипшим голосом

чирöстны 1) крикнуть (выкрикнуть) прон­зительным голосом,
взвизгнуть 2) прикрик­нуть на кого-л.; чирöстіс поныс вылö он при­крикнул на собаку 3)
выкрикнуть, прокри­чать что-л.

чирöстöм (и. д. от чирöстны) крик, вы­крик, окрик; керку сайсянь кылiс ~ из-за дома послышался крик

чирöстыштны уменьш. от чирöстны

чирс изобр.: ~ кöс совсем сухой;
~ косьмыны хорошо просохнуть, высохнуть (о зер­не, травах); туруныс ~ кöс трава совсем сухая

чирсан прич. от чирсны; ~ сю зерно для толчения

чирсны 1) сторновать, обмолачивать (коло­сья снопа, не разбивая
его); ~ рудзöг сноппез сторновать снопы ржи 2) размельчать, раз­мельчить;
дробить, толочь (зёрна); ~ ид толочь ячмень [на крупу]

чирсöм (прич. от чирсны) 1) сторнован­ный, обмолоченный (о
колосьях снопа) 2) размельчённый, дроблёный; толчёный; ~ ид толчёный ячмень

чирсöм (и. д. от чирсны)
1) сторновка, сторнование, обмолот (снопов) 2) размельчение, дробление;
толчение (зёрен); зöр ~ дробле­ние [зёрен] овса

чирссьыны (возвр. от
чирсны) 1) сторно­ваться,
обмолачиваться; сюыс бура чирссьö
зерно хорошо обмолачивается (сторнуется); кольтаыс
сьöкыта чирссьö
сноп плохо (с трудом) обмолачивается 2)
размельчаться, толочься; дробиться 3) кончиться, закон­читься – о сторновке,
обмолоте; кольтаэс чирссисö
[все] снопы засторнованы (обмоло­чены); идыс
чирссис
[весь] ячмень растолчён [на крупу]

чирссьыштны 1. (уменьш. от
чирссьыны) 1) [немного]
посторновать, помолотить (сно­пы) 2) [чуть-чуть] истолочь, растолочь (зёр­на) 2.
(законч. от чирссьыны) 1) завершить, закончить сторновку (снопов); кольтаэс одз талун чирссьыштісö
сегодня рано закончили сторновку (снопов) 2) завершить (закончить) дробление,
толчение (зёрен)

чирс-чирс изобр.: сюыс ~ косьмöм зерно очень хорошо просохло; тагыс ~ кöс хмель очень сухой

чирсявны измельчаться, измельчиться; пре­вращаться в труху (о
сене); уна туруныс чирсялiс много сена
превратилось в труху □ сев. чирсялны

чир-чир изобр.: ~ мунны повизжать покри­чать
(с визгом)

чирыштны (однокр. от
чирны) прикрик­нуть, цыкнуть на
кого-л.
; одёрнуть кого-л.

чирыштны (уменьш. от
чирны) 1) [слегка, чуть-чуть]
испортиться, прогоркнуть (о мас­ле, жире); виыс
эта чирыштöма
это масло слегка прогоркло 2) перен. [слегка] охрип­нуть, осипнуть, сесть (о голосе).~-кынмыны
сильно мёрзнуть

чискан (прич. от чискыны) горящий (без пламени), тлеющий;
~ пес тлеющие дро­ва

чискöм (и. д. от чискыны) горение (без пла­мени), тление;
горсис кылiс пес ~ было слышно, как в печи шипят (букв. тлеют) дрова

чискыны гореть, сгорать (без пламени),
тлеть; уль песыс чискö только сырые дрова тлеют; чискö-лонтісьö
баня
баня еле топит­ся (букв.
тлеет); öдва чискö-сотчö костёр костёр едва горит

чисто 1) чисто; ~ омöн керны всё кругом вычистить 2) вовсе, совсем; сія
~ кынмис
он совсем замёрз. ~ мамыс
похож на мать, весь в мать; ~ айыс
похож на отца, весь в отца

чисьмянка ткац. чисменка обл. (единица
счёта ниток в пасме: по три нитки в пасме); кыным ~ пасмаас? сколько чисменок в пас­ме?

читкыль 1) завиток (волос, шерсти); юрсиыс
куш
~ вся голова в завитках 2)
узел (на перекрученной пряже)

читкыльтны сделать завиток

читкыльтчöм (прич. от читкыльтчыны) 1) завитый; ~ юрсиэз завитые волосы 2) искри­вившийся, искривлённый

читкыльтчыны (возвр. от читкыльтны) 1) принять форму
завитка (о волосах) 2) искрив­ляться, искривиться; чуньыс читкыльтчöма
палец [у него] искривился

читкыльтчыштны (уменьш. от читкыльт­ны) 1) [слегка,
чуть-чуть] завиться 2) [не­много, слегка] искривиться

читкыля кудрявый; ~ юр кудрявая голова; ~
кыдзоккез кудрявые берёзки. ~
ныра кривоносый

читкылясьны виться; юрсиыс учöтсянь
читкылясьö
волосы [у него] вьются с детства

читкыравны 1) щурить, прищуривать, жму­рить
(глаза); лöгöн читкыралö синнэсö [он] зло щурит
глаза 2) морщить (нос) □ сев. читкыралны

читкыралыштлыны (многокр. от читкыралыштны)
1) [слегка] прищуривать (глаза) 2) [иногда, чуть-чуть] морщить (нос) □ иньв. читкыраышвыны, читкыравышвыны

читкыралыштны (уменьш. от читкыравны) 1) [слегка] щурить,
прищуривать, жмурить (глаза) 2) [чуть-чуть] морщить (нос); сералікас сія
читкыралыштö нырнас
смеясь, он [чуть-чуть] морщит [свой] нос □ иньв. читкыраышны, читкыравышны

читкырасьны морщиться, сморщиться; шогсяняс
чужöмыс читкырасьöм
от боли [его] лицо сморщилось

читкыртны 1) прищурить, сощурить, за­жмурить
(глаза) 2) морщить, сморщить (нос)

читкыртчöм (прич. от читкыртны) 1) при­щуренный, сощуренный (о глазах) 2)
смор­щенный (о носе) читкыртчыны прищуриться, сощуриться

читкыртчыштны уменьш. от читкыртчы­ны

чишки-чошки изобр.: ~ ветлöтны ходить быстро, с
недовольным видом; ~ петкöтны
быстро вытолкать кого-л. (из помещения)

човпан каравай; ~ пöжавны испечь кара­вай; рудзöг ~ каравай ржаного хлеба □ сев. чöлпан

чож 1) скорый, быстрый, резвый; ~ кока быстроногий; ~ вöв резвый конь 2) провор­ный,
расторопный, шустрый; ~ инька
рас­торопная женщина; ~ зонка
шустрый па­рень

чожа 1) быстро, резво, торопливо; ~ мунны быстро идти; ~ лöсьöтчыны торопли­во
собираться 2) проворно, расторопно, шустро; ~ уджалö проворно работает; ~ гöрдззисьö шустро вяжет. ~ мыйись а) через некоторое время; б) вскоре

чожажык 1) быстрее, резвее, торопливее 2)
проворнее, расторопнее, шустрее

чожжык см. чожажык

чожмöтлыны многокр. от чожмöтны;
~ вöлöс [иногда]
поторапливать коня; ~ уджалікö
поторапливать во время работы □ иньв.
чожмöтвыны

чожмöтны (понуд. от чожмыны) торопить, заставить быть более
расторопным (провор­ным, шустрым); ~
вöв торопить коня

чожмыны стать проворнее (расторопнее,
шустрее)

чой сев., см. сой I

чокмар уст. колотушка

чоль изобр. -  подражание журчанию ру­чья

чольöтны течь (вытекать) струйками (свер­ху);
чольöтöны вотьваэз течёт струйками (потоком) дождевая вода

чольöтны-виявны струиться, течь струйка­ми (сверху);
чольöтöны-виялöны вотьваэз струится капель

чоль-чоль изобр.: ~ виявны течь (вытекать)
струйками (сверху)

чом нежилой дом, нежилое помещение; ~ керöтны отделать нежилое
помещение; ~ын видзны держать (хранить) что-л. в нежилом доме

чомору разг.: ~ тэнö!
ну тебя!; ~ тіянöс! ну
вас!

чорзьöм (прич. от чорзьыны) 1) затвердев­ший; ~ му затвердевшая земля 2) огрубев­ший; ~ кучик огрубевшая кожа; ~ киэз огрубевшие руки 3) зачерствевший; ~ нянь зачерствевший хлеб 4)
усилившийся; ~ тöв
усилившийся ветер

чорзьöтлыны (многокр. от чорзьöтны)
1) [иногда] дать затвердеть 2) [иногда] дать огрубеть (напр. коже) 3) [иногда] дать за­черстветь (напр. хлебу) □ иньв.
чорзьöтвыны

чорзьöтны понуд. от чорзьыны 1) сделать, твёрдым 2) дать черстветь 3)
дать огрубеть (напр. коже). сьöлöм
~ а) ожесточить сердце; б)
преодолеть жалость к кому-л.; в) крепиться (в горе и т. п.)

чорзьöтчыны (возвр. от чорзьöтны) крепить­ся,
сдерживаться; чорзьöтчы,
шогыслö эн сетчы
крепись, не поддавайся болезни; чорзьöтчис, эз горзы [она] крепилась и не
пла­кала

чорзьöтчыштны (уменьш. от чорзьöтчыны) [немного]
крепиться, сдерживаться; чорзьöтчышт, гореыслö эн сетчы
[немного] крепись, не поддавайся горю

чорзьывлыны (многокр. от чорзьыны)
1) [иногда, ненадолго] затвердеть 2) [иногда] огрубеть (напр. о коже) 3) [часто, иногда] зачерстветь (напр. о хлебе) 4) [иногда, обыч­но] крепчать, усиливаться (напр. о морозе) □ иньв. чорзьыввыны; сев. чорзьыллыны

чорзьывны 1. однокр. от чорзьыны; 2. см. чорзьывлыны

чорзьыны 1) твердеть, затвердеть; виыс
кöдзытас чорзис
масло на холоде затверде­ло 2) огрубеть (напр. о коже); тöв вылас киэз
чорзисö
на ветру руки огрубели 3) черстветь, зачерстветь (напр. о хлебе); пирöггес
чорзисö
пироги зачерствели 4) крепчать, усиливаться; морозыс чорзьö
ой кежас
мороз к ночи креп­чает

чорзьыштны 1. (уменьш. от чорзьыны) 1) [немного,
чуть-чуть] затвердеть 2) [немного, чуть-чуть] огрубеть (напр. о коже) 3) [не­много, чуть-чуть] зачерстветь (напр. о хлебе) 4) покрепчать, усилиться (напр. о морозе);. морозыс талун
чорзьыштіс
мороз сегодня [немного] покрепчал 2. (законч. от чорзьыны). 1)
затвердеть 2) огрубеть 3) зачерстветь 4) покрепчать, усилиться

чороп уст. сустав

чоропа: ~
пинь
зуб,
торчащий вперёд, (вбок)

чорп: ки
~пэз
суставы на
пальцах рук.

чöрыт 1) твёрдый 2) жёсткий, грубый; сапоггез
~ кучикись
сапоги из грубой кожи 3) чёрствый; ~ нянь чёрствый хлеб 4) крепкий, сильный; лэбис ~
тöв
поднялся сильный ветер 5) перен.
суровый, чёрствый; ~ син
суровый взгляд; сія мортыс ~
он человек суровый

чорыта твёрдо, жёстко, резко, строго
сурово; ~ баитны говорить
жёстко (резко) ~ видзöтны
сурово (строго) смотреть на кого-л.; ~ ветлöтны ходить твёрдым шагом (букв. шагать со злостью)

чорытжыка твёрже, жёстче, резче, строже,
суровее; висьтав сылö ~
скажи ему постро­же

чорытсявны 1) твердеть, затвердевать, ста­новиться
твёрдым; муыс зэртöг чорытсялö без дождей земля становится
твёрдой 2) чер­стветь; няньыс чожа чорытсялö хлеб быстро черствеет
3) крепчать, усиливаться; тöлыс чорытсялö ветер усиливается
сев. чорытсялны

чорытсялыштны уменьш. от чорытсявны; характерыс
сылöн чорытсялыштöм
харак­тер у него посуровел □ иньв. чорытсяышны, чорытсявышны

чотан (прич. от чотны) см.
чотicь

чотicь (прич. от чотны)
хромающий, при­храмывающий; ~ вöв
хромающая лошадь; ~ морт
прихрамывающий человек

чотлывлыны многокр. от чотлыны;
см. чотлыны

чотлыны (многокр. от чотны)
1) [иногда] хромать, прихрамывать; ковылять разг.
2) перен. [иногда] иметь недостатки,
хромать; уджныс чотлö работа [у них] иногда хрома­ет □ иньв. чотвыны

чотны 1) хромать, прихрамывать; ковы­лять
разг.; дойдöмсянь пондöм
~ от ушиба [он] начал хромать 2) перен. иметь недостат­ки, хромать; велöтчаныс
сылöн чотö
учёба у него хромает

чотыштлыны (многокр. от чотыштны)
[иногда] прихрамывать; чотыштлö веськыт кокнас [он] прихрамывает на
правую ногу □ иньв. чотышвыны

чотыштны (уменьш. от чотны) 1) [слегка, чуть-чуть]
хромать, прихрамывать; ковы­лять разг.
2) перен. иметь небольшие недо­статки,
немного хромать

чочком 1. 1) белый; лым ~ белый как снег, белоснежный; ~ гöн а) белая шерсть; б)
бе­лая масть; ~ дöра
белый холст; ~ юрси белые
волосы; ~ юра белоголовый; ~ яя белотелый, с белым телом 2)
белокурый, белобрысый; ~ нывка
белокурая девушка 3) белый, светлый; ~
сина светлоглазый; ~ чужöма
белолицый, светлолицый 4) чистый; пасьтавны ~ йöрнöс-вешьян надеть
чистое бельё 5) зелёный (о ягодах) 2. 1) белок (яйца, глаза); кольть ~ белок яйца; ~мезöн видзöтлыны
косо посматривать (букв. посмат­ривать
белками) 2) белый, белогвардеец

чочкома чисто, опрятно; ~ миськавны чисто вымыть что-л.;
~ овны жить опрятно (в чистоте)

чочкомасьны то же, что чочкомсявны

чочкомасьыштны уменьш. от чочкомась­ны; см. чочкомсялыштны

чочкомжык белее, светлее, чище; джоджыс
~ лоис
пол стал чище

чочкоммöтны понуд. от чочкоммыны; см.
чочкомтны 1, 2

чочкоммыны 1) белеть, побелеть, стано­виться
(стать) белым; юрсиыс чочкоммöм волосы [у него] побелели; кöч
чочкоммö тöв кежö
заяц к зиме белеет; тошыс чочком­мö
борода становится белой 2) выгореть, выцвести, вылинять 3) побледнеть; повзьöмсяняс
чужöмыс чочкоммис
от испуга лицо [у него] побледнело 4) вытереться (от
носки); вешьян пидзöссэс чочкоммöмась штаны на коленях вытерлись

чочкомсявны 1) белиться, выбелиться (на­пример
о холсте) 2) отстираться, отмыться, отчиститься добела; чышкöттэс бура
чочкоммисö
полотенца хорошо отстирались □ сев. чочкомсялны

чочкомсялыштны (уменьш. от чочкомсяв­ны) 1) [слегка]
белиться, выбелиться (напр. о холсте);
ректаннэс чочкомсялыштісö мотки (ниток) слегка (чуть-чуть)
выбелились 2) [немного, чуть-чуть] отстираться, отмыться, отчиститься (от
чего-л.
); чышьяноккез чочкомсялыштісö носовые платки немного
[чуть-чуть] отстирались □ иньв.
чочкомсяышны, чочкомсявышны

чочкомтны 1) белить, выбелить что-л.;
~ дöра выбелить холст 2)
отстирать, отмыть, отчистить что-л. добела 3) белеть, виднеть­ся (о
белом) 4) наливаться (о хлебах)

чочкомтöтны то же, что чочкоммöтны

чочкомтыштны (уменьш. от чочкомтны) 1) [слегка,
чуть-чуть] побелить, выбелить (напр.
холст) 2) [чуть-чуть] отстирать, от­мыть, очистить что-л. 3) [слегка]
белеть, виднеться (о белом)

чошу-чошу см. чош-чош

чош-чош чуш-чуш (возглас, которым под­зывают
свинью)

чоя-вокасев. брат и сестра

чöв тишина, тишь || тихий, спокойный;
безмолвный; öтöрас ~
на улице тишина; ~ ой тихая
ночь; ~ челядь спокойные дети;
~ овны (керсьыны) молчать □ сев. чöл

чöвлы,
чöв
подожди,
постой; ~, ме перво юала
подожди, я сначала спрошу

чöвны замолчать, помолчать; чöв
тэ!
замолчи ты!, перестань!; ~, эн
горзы
замол­чи, не плачь; ~, эн
серав!
помолчи, не смей­ся! □ сев.
чöлны

чöвпан см. човпансев.
чöлпан

чöвтавны 1. (однокр. от чöвтны) снять, скинуть что-л.
(с себя); ~ сапоггез снять
сапоги 2) раздеть, раздевать 3) налить, на­ложить что-л. (многим) 2. многокр.
от
чöвтны, см. чöвтлыны
сев. чöлталны

чöвтлыны (многокр. от чöвтны)
1) [иног­да] снимать что-л. (с себя); ~ пальто снять пальто [на время] 2) [иногда, временно] раз­деть
кого-л.; ~ дзикöдз
раздеть [иногда] дона­га 3) [иногда] налить, наливать; наложить, накладывать что-л.
4) [иногда] отнять, от­нимать кого-л.; кага ~ отнимать [на время] ребёнка [от груди] 5) [иногда] скинуть,
выкинуть (при беременности) 6) перен.
[иног­да, часто] снимать (с работы); [временно] освобождать (от должности)
иньв. чöвтвыны, сев. чöлтлыны

чöвтны 1) скинуть, снять что-л.
себя); ~ пальто снять пальто 2)
раздеть кого-л.; ~ кага
раздеть ребöнка 3) налить; наложить что-л.; ~ шыд налить щей; ~
каша нало­жить каши 4) отнимать кого-л.; ~ кага отнимать ребёнка [от груди]; ~ кукань ни­мöтöмись отнять телёнка [от
отелившейся коровы]; ~ порсь
пияннэз нимöтан
icь от­нять поросят [от свиноматки]
5) скинуть, выкинуть (при беременности); ~
кынöм сделать аборт 6) перен.
снять, убрать; ~ кастрюля вевт
снять крышку с кастрюли; ~ виль
урожай
снять (убрать) урожай 7) перен.
снять, сместить, уволить; ~ вы­говор
снять выговор; ~ удж вылicь снять (уволить) с работы; ~ учёт вылicь снять с учёта □ сев. чöлтны

чöвтöм (прич. от чöвтны) 1) снятый, ски­нутый (с себя); ~ куртка снятая [с себя] куртка 2)
раздетый 3) отнятый (от груди); ~ кага
а) раздетый кем-л. ребёнок; б) отня­тый
[от груди] ребёнок 4) налитый; наложен­ный; ~ каша наложенная (в чашку) каша 5) скинутый, выкинутый (во
время беремен­ности); ~ кынöм
спровоцированный выки­дыш 6) перен.
снятый (с работы); освобождённый (от должности) □ сев. чöлтöм

чöвтöм (и. д. от чöвтны) 1) снятие чего-л.
(с себя) 2) раздевание кого-л.; шогалicьöс ~ раздевание
больного 3) отнимание (от гру­ди); кага ~ отнимание ребёнка (от груди) 4) перен. снятие (с работы), освобождение (от должности) □ сев. чöлтöм

чöвтöт:
выв
~ [одна] смена белья (одежды); ~ыс абу нет смены
белья □ сев. чöлтöт

чöвтöтны (понуд. от чöвтны) 1) заставить скинуть, снять (напр. одежду) 2) заставить бросить что-л.
делать; отучить от чего-л.; ~
куритöмись диал. заставить бросить ку­рить □ сев. чöлтöтны

чöвтсьöм прич. от чöвтсьыны

чöвтсьöм и. д. от чöвтсьыны

чöвтсьыны (возвр. от чöвтны) 1) скиды­ваться,
сниматься (об одежде) 2) сдираться отдираться от чего-л.; баныс бура
чöвтсьö
берёста легко (хорошо) отдирается (от ство­ла) 3) отниматься
(от груди); кага сьöкыта чöвтсьö ребёнок с трудом
отвыкает [от гру­ди] 4) произойти – о выкидыше 5) кончить­ся, закончиться – о
раздевании 6) кончить­ся, закончиться – об отнятии от груди □ сев. чöлтсьыны

чöвтчан прич. от чöвтчыны; ~ін место для раздевания □ сев. чöлччан

чöвтчись (прич. от чöвтчыны) 1. 1) разде­вающийся; ~ морт раздевающийся человек 2)
наливающий, накладывающий что-л. 3) отказывающийся (от груди – о ребёнке)
4) скидывающий, выкидывающий (во время беременности) 2. тот, кто скидывает, сни­мает
[с себя] (одежду) □ сев. чöлччись

чöвтчисьлыны многокр. от чöвтчисьны

чöвтчисьны 1) раздеться, раздеваться; ~ кушöдз раздеться догола; чöвтчисьтöг
вод­ны
лечь не раздевшись 2) отвыкать, отказы­ваться (от груди – о ребёнке)
3) рожать (преждевременно) □ сев.
чöлччисьны

чöвтчöм (прич. от чöвтчыны) 1) снявший, скинувший (с себя)
одежду; раздевшийся; ~ гöссез
раздевшиеся гости 2) отнятый (от груди – о ребёнке) 3) скинувший, вы­кинувший (во
время беременности); ~ вöв
скинувшая кобылица □ сев. чöлччыны

чöвтчöм (и. д. от чöвтчыны) 1) скидыва­ние,
снятие (с себя) одежды, раздевание 2) отвыкание (от груди – о ребёнке) 3) вы­кидыш
(плода) □ иньв. чöвччöм; сев. чöлччöм

чöвтчöтны (понуд. от чöвтчыны) 1) заста­вить скинуть, снять (с
себя) одежду, заста­вить раздеться 2) отнять (от груди – о ребёнке) 3)
заставить скинуть (выкинуть), выз­вать выкидыш 4) заставить бросить что-л.;
отучить делать что-л. □ сев. чöлччöтны

чöвтчывлыны (многокр. от чöвтчыны)
1) [иногда, часто] снимать что-л. (с себя), раз­деваться 2) [на время]
отказываться (от груди – о ребёнке) 3) [иногда] скинуть, вы­кинуть (во время беременности)
иньв. чöвччыввыны; сев. чöлччыллыны

чöвтчыны (возвр. от чöвтны) 1) снимать,
снять что-л. (с себя), раздеваться, раздеться; нія эз ештö
~ они не успели раздеться 2)
отказываться (от груди – о ребёнке); каганыс одз чöвтчис няня бердсис
ребёнок [у них] рано отказался от груди 3) выкинуть, преж­девременно родить
сев. чöлччыны

чöвтчыштны (уменьш. от чöвтчыны) [ненадолго,
быстро] снять что-л. (с себя), раздеться; ~ ковсяс нужно будет [ненадол­го] раздеться □ сев. чöлччышны

чöд сев.
черника; ~ла мунны идти за черникой

чöдлас сев.
голубика; ~ öктыны
собирать голубику

чöдлач сев. см. чöдлас

чöж сев. утка

чöла тихо, бесшумно, спокойно; ~ пукавны сидеть спокойно
иньв. чöа, чöва

чöлicь (прич. от чöвны)
1. тихий, спокой­ный; ~ морт
тихий человек 2. тихоня □ иньв.
чöись, чöвись

чöлöй диал □ сев. см. целöй;иньв. чööй, чöвöй

чöлöм молчание; ~ыс миянöс беспокоитіс
[его] молчание беспокоило нас □ иньв.
чööм,
чöвöм

чöлыштны (уменьш. от чöвны) [ненадол­го]
замолчать, помолчать; инькаэз чöлыштісöкывзісö
бригадирöс
женщины [не­надолго] замолчали – слушали бригадира; чöлышт!
[немного] помолчи! □ иньв. чöышны, чöвышны

чöнöр сев. мышцы

чöнöра сев. с
мышцами; ~ яй мясо без костей

чöрöс диал.: чулки ~ а) паголенки чулок; б) чулки, чулок

чöрс 1) веретено; вурун печкан
~ веретено для пряжи шерсти 2) ось разг.; телега ~ тележная ось. ~ кок тонконогий (о чело­веке)

чöс I: ~ вачкö сластит; ырöшыс ~ вачкö
недокисший квас (букв. сладковатый
квас)

чöс II сев. ловушка, западня (на лесную дичь). ~ туй охотничья тропа

чöскöтлыны (многокр. от чöскöтны)
[иног­да] сделать более вкусным (вкуснее), под­сластить □ иньв. чöскöтвыны

чöскöтны сделать более вкусным (вкуснее);
подсластить. öм ~ поесть
вкусного (букв. подсластить рот)

чöскöтчыны (возвр. от чöскöтны) лако­миться,
полакомиться; ~ маöн
полакомить­ся мёдом

чöскöтыштны (уменьш. от чöскöтны) [не­много,
чуть-чуть] подсластить. öм ~
поесть что-л. вкусненькое

чöскыт 1. 1) вкусный, сладкий, лакомый;
~ сёян вкусная пища; ~ кусöк лакомый кусок 2)
ароматный, приятный; ~ дук
при­ятный запах; ~ дука цветтэз
ароматные цветы 2. 1) вкусно, сладко; öддьöн ~ очень вкусно 2) ароматно, приятно ~ он креп­кий сон (букв. сладкий сон)

чöскыта 1) вкусно; ~ лöсьöтны вкусно приготовить 2) аппетитно, с
аппетитом; ~ сёйны и юны
есть и пить с аппетитом 3) перен.
крепко; ~ узьны крепко спать

чöскытся-чöскыт очень вкусный, очень сладкий; яблокыс
~ яблоко очень вкусное

чöсмасись (и. д. от чöсмасьны) разборчи­вый в
еде

чöсмасьлыны (многокр. от чöсмасьны)
1) [иногда, часто] быть разборчивым в еде 2) [иногда] морщиться (при виде не
той пищи) □ иньв. чöсмасьвыны

чöсмасьны 1) быть разборчивым в еде; чöсмасьöмöн
сёйö
[он] разборчив в еде 2) морщиться (при виде не той пищи)

чöсмасьöм и. д. от чöсмасьны

чöсмасьыштны уменьш. от чöсмасьны

чöснöг диал. см. чеснöг

чöчы дет. что-л. вкусное, сладкое; см. чöскыт

что союз что; надейтчам,
что вежöртас
надеемся, что [он] поймёт □ диал. што

чтобы союз чтобы; чтобы бура быдмис карч, колöны зэррез чтобы хорошо уродились овощи, нужны
дожди □ диал. штобы

чу межд. чу; чу,
кывзы!
чу, слушай!

чувиз неожиданно, нежданно-негаданно; ~ пырны неожиданно войти

чувйиссьыны (законч. от чувйисьны) кон­читься, закончиться – о ковырянии,
копа­нии в чём-л.; огородечат чувйиссис? [ты] кончил копаться в
огороде?; гöрдззаныс чувйиссьö вязание заканчивается, подходит
к концу □ сев. чулйиссьыны

чувйисьлыны (многокр. от чувйисьны)
1) [иногда] ковыряться, копаться, рыться в чём-л.; шарить (в поисках чего-л.)
2) [иногда] хвататься за что-л. (рукой) □ иньв. чувйисьвыны; сев.
чулйисьлыны

чувйисьны (возвр. от чувйыны) 1) ковы­ряться,
копаться, рыться в чём-л., шарить (в поисках чего-л.); ~ квамын копаться (рыться) в
вещах 2) хвататься за что-л. (рукой) □ сев. чулйисьны

чувйисьыштны (уменьш. от чувйисьны) 1) [немного,
чуть-чуть] поковыряться в чём-л.; покопаться, порыться в чём-л.,
пошарить (в поисках чего-л.); ковсис ~ пришлось не­много порыться 2) [чуть-чуть] потрогать (рукой)
сев. чулйисьышны

чувйывлыны (многокр. от чувйыны)
1) [иногда, часто] ковырять 2) [иногда] копать, рыть, рыхлить что-л. чем-л.;
~ яблоняэз гöгöр
[иногда] рыхлить [землю] около яблонь 3) [часто, обычно] хватать за что-л.,
тро­гать, задевать (рукой) кого-что-л.; ~ боккез хватать за бока □ иньв. чувйыввыны; сев.
чулйыллыны

чувйыны 1) ковырять; ~ пеллез ковырять в ушах 2)
копать, рыть, рыхлить что-л. чем-л.; ~ гряддэз рыхлить грядки 3) хватать за что-л.,
трогать, задевать (рукой) кого-что-л. □ сев. чулйыны

чувйыштны 1) [быстро] ковырнуть 2) [бы­стро]
копнуть; ~ зырöн
[быстро] копнуть лопатой 3) [быстро] схватить за что-л.

чувйыштны (уменьш. от чувйыны) 1) [не­много]
поковырять 2) [чуть-чуть] покопать, порыть, прорыхлить что-л.; ~-гарйыны лук [чуть-чуть]
прорыхлить лук (на грядке) 3) [слегка] хватать, трогать, задевать (рукой) кого-л.

чувки диал. чулки

чугун 1) чугун (металл) 2) чугун; чугу­нок;
~ ва чугун воды; ведра
тöрик
~ ведёр­ный чугун; ыджыт
~ большой чугун; сур вийöтан
~ чугун для процеживания пива. ~ юр бран. чугунная голова; ~
кодь сьöд очень грязный (букв.
чёрный как чугун); юрыс ~ ыжда ирон.
с большой головой, большеголовый (букв.
голова с чугун)

чуж проращённая рожь; ~ керны прора­щивать рожь; ~ изны молоть проращённую рожь (на
солод); ~ пизь солод; ~ пизись сур пöжны
варить (выпаривать) пиво из солода. ~
кынöм толстопузый

чужан прич. от чужны; ~
му
родная земля, родина; ~
год год рождения; ~ лун
день рождения

чужанін родина; родные места, место рож­дения;

вовлыны
навестить родные места; ~ö бертны вернуться на родину

чужйисьлыны (многокр. от чужйисьны)
[иногда] споткнуться, зацепиться ногой за что-л., оступиться; ~ порогö зацепиться ногой
за порог; ~ ровнöй местаын
споткнуть­ся (оступиться) на ровном месте; вöрас кынымись и чужйисьлі
в лесу [я] не один раз оступился □ иньв.
чужйисьвыны

чужйисьны споткнуться, зацепиться но­гой,
оступиться; ~ порогö
споткнуться о порог; ~ провкаö
зацепиться за проволоку; чужйисис кочкаö да усис кыминь споткнулся
о кочку и упал навзничь

чужйисьыштны (уменьш. от чужйисьны) [слегка] споткнуться,
зацепиться ногой за что-л., оступиться

чужйöм (и. д. от чужйыны) пинок

чужйыны однокр. 1) толкнуть ногой,
пнуть; ~ бöрсяняс пнуть
сзади 2) лягнуть (о жи­вотном); мöсыс ведрасö йöвнас чужйис
коро­ва лягнула ведро с молоком

чужйыштны (мгнов. от чужйыны)
1) [моментально, вдруг, неожиданно] толкнуть [чуть-чуть] ногой, пнуть 2)
[неожиданно, вдруг] лягнуть (о животных); куканьыс чужйыштic и ведраыс пöрис телёнок вдруг лягнул, и ведро опрокинулось

чужйыштны (уменьш. от чужйыны) 1) [слегка, чуть-чуть]
толкнуть ногой, пнуть 2) [чуть-чуть] лягнуть (о животных)

чужйыштсьыны (возвр. от чужйыштны) 1) оттолкнуться
ногами 2) лягнуться (о жи­вотных)

чужмöр горностай; ~ пиян детёныш гор­ностая; ~рез кыйны ловить
горностаев

чужны 1) родиться, рождаться, народить­ся
(в каком-л. количестве); воныс чужис татöн [его] брат
родился здесь 2) уродиться в кого-л. 3) взойти, всходить, прорасти, про­растать;
кöдзысыс умöля чужис семена плохо взошли; кушманыс ямаас
чужöм
редька проросла в овощной яме

чужöй чужой; ~ керку чужой дом; ~
морт чужой человек; ~ паськöм
чужая одежда

чужöм (прич. от чужны) 1) родившийся 2) проросший (о зерне)

чужöм I (и. д. от чужны) 1) рождение; кага ~ рождение ребöнка 2) прорастание,
появление (всходов) 3) перен.
рождение, за­рождение, появление (мысли, идеи и т. п.)

чужöм II 1. лицо; басöк ~ красивое лицо; тöдса ~ знакомое лицо; ~ вылicь вежсьыны измениться в лице; ~ись
чужöмö
лицом к лицу; гöгрöс ~а
круглолицый; быдöнныс öтік ~аöсь все на одно лицо 2.
личной, ли­цевой; ~ чышкöт
полотенце для лица

чужöмбан лицо, щека, щёки; мича ~а
с красивым лицом; ~ыс гöрд щёки [у него] красные

чужöм-рожа разг. лицо; басöк ~
красивое лицо. ~ кульны
позорить, опозорить кого-л. своим поступком

чужсьыны (возвр. от чужны) закончиться,
завершиться – о появлении всходов (семян), о проращивании (ржи и т. п.)

чужтicь (прич. от чужтыны) 1. 1)
рожаю­щая 2) проращивающий что-л. 2. 1) роже­ница 2) тот, кто
проращивает (зёрна)

чужтöм I (прич. от чужны) 1) рож­дённый; тöн ~ кага
рождённый вчера ребёнок 2) проращённый; ~
кöдзöс проращённые семена

чужтöм II (прич. отриц. от чужны) 1) невсхожий (о семенах) 2)
непроросший; ~ рудзöг непроросшая
рожь (для солода)

чужтöм (и. д. от чужтыны) 1) рождение (ребёнка),
роды 2) проращивание (семян)

чужтöтны (понуд. от чужтыны) дать возможность прорасти (семенам)

чужтыны 1) родить, рожать, народить (в
каком-л.
количестве) 2) прорастить, прора­щивать; калиг кöдзыс ~ проращивать семе­на брюквы

чужтыны-быдтыны разг. родить и выра­стить

чужтыштны (уменьш. от чужтыны) [не­много, чуть-чуть]
прорастить (о семенах); ~ колö
нужно немного прорастить (семе­на)

чужыштны (уменьш. от чужны) [немного, чуть-чуть]
взойти, прорасти (о семенах); капустаыс чужыштöм капуста начала
всхо­дить

чужьявлыны (многокр. от чужьявны)
1) [иногда] толкать ногой, пинать кого-что-л. 2) [иногда, часто] лягать,
брыкать. тöв ~
бездельничать □ иньв. чужьяввыны; сев. чужжаллыны

чужьявны 1) толкать ногой, пинать 2) лягать,
брыкать. тöв ~
бездельничать, тунеядствовать (букв.
пинать ветер) □ сев. чужьялны

чужьялicь (прич. от чужьявны)
1. 1) тол­кающий ногой, пинающий 2) брыкливый 2. 1) тот, кто толкается (пинается)
2) тот, кто брыкается (лягается) □ иньв.
чужьяись, чужьявись

чужьясись (прич. от чужьясьны) 1. 1) пи­нающийся 2) брыкливый; ~ вöв брыкливая лошадь 2. 1)
тот, кто пинается 2) тот, кто лягается (брыкается)

чужьясьлыны (многокр. от чужьясьны)
1) [иногда] пинаться 2) [иногда] лягаться, бры­каться. йöз коласын ~ жить в несогла­сии, ссориться □
иньв. чужьясьвыны

чужьясьны 1) пинаться 2) лягаться, бры­каться;
мöсныс чужьясьö их корова бры­кается; эта чаньыс
чужьясьö
этот жеребёнок лягается. ~
сылöн немись нечего ему задаваться (букв. брыкаться)

чуй изобр.: ~ видзны а) торчать о
ком-чём-л.
; б) иметь изумлённый вид; ~
керсьыны прийти в сильное изумление от чего-л.; ~ öтнас кольччис [он]
остался совсем один

чуймöм (прич. от чуймыны) удивлённый, изумлённый, поражённый; ~ чужöм изумлённое лицо

чуймöм (и. д. от чуймыны) удивление, изумление; ~сянь
кыв эз вермы шуны
[он] слова не смог вымолвить от изумления

чуймöтлыны (многокр. от чуймöтны)
[иног­да, часто] удивлять, изумлять, поражать чем-л.; чуймöтлic аслас выходкаэзöн [он] удивлял своими поступками
иньв. чуймöтвыны

чуймöтны (понуд. от чуймыны) удивить, изумить, поразить чем-л.;
~ юöрöн пора­зить известием.
~ пеллез навострить уши

чуймывлыны (многокр. от чуймыны)
[иног­да, часто] удивляться, изумляться, пора­жаться; ~ висьталöмсянь [иногда] удивлять­ся сказанному □
иньв. чуймыввыны; сев. чуймыллыны

чуймыны удивиться, изумиться, поразить­ся;
~ адззылöмись поразиться
увиденным; ~ кылöмись
изумиться услышанным

чуймыштны (уменьш. от чуймыны) [не­много] удивиться,
изумиться, поразиться; ~ видзчисьтöг
пантасьöмись
удивиться не­ожиданной встрече

чук морда, рыло, нос (животного). кузь
~ злюка; ~ нюжлавны злиться, дуться на кого-л.

чука морда, рыло, нос (животного); порсь
~ свиное рыло

чукля см. чукыля

чуклявлыны (многокр. от чуклявны)
1) [иногда, обычно] гнуть, сгибать (во многих местах) 2) перен. [обычно] говорить неправ­ду, лгать, обманывать. ~ кыв говорить высокопарно (букв. ломать язык) □ иньв. чукляввыны, чуклявыны; сев. чукляллыны, чуклялыны

чуклявны 1) гнуть, сгибать (во многих
местах); проволока ~ сгибать
проволоку 2) перен. говорить
уклончиво; ~ басни укло­няться
от темы беседы. ~ юр ломаться,
же­маниться; ~ юр пызан сайын
есть с удоволь­ствием □ сев. чуклялны

чуклялöм (прич. от чуклявны) гнутый, согнутый; ~ провод гнутый провод

чуклялöм (и. д. от чуклявны) 1) гнутьё, сгибание 2)
перен. обман. юр ~ жеман­ность, кокетство, кокетничанье
иньв. чукляöм, чуклявöм

чуклялыштны (уменьш. от чуклявны) 1) [слегка, чуть-чуть]
гнуть, сгибать что-л. (во многих местах) 2) перен. говорить [немного], уклончиво; нем чуклявны, баит веськыта не виляй,
говори прямо 3) пококетничать; юр ~ отир коласын пококетничать при людях
иньв. чукляышны, чуклявышны

чуклясьлыны (многокр. от чуклясьны)
1) [иногда] гнуться, сгибаться, искривляться 2) [иногда] петлять, виться (напр. о тропин­ке); шорокыс чуклясьлö
лог шöрöт
ручеёк петляет посредине лога 3) перен. [иногда] кривляться, гримасничать; жеманиться, ко­кетничать;
~ баитікö [иногда]
гримасничать при разговоре с кем-л. □ иньв. чуклясьвыны

чуклясьны 1) гнуться, сгибаться, искрив­ляться;
бедьыс чуклясьöм палка искриви­лась; додь полозыс
чуклясьö
полоз саней гнётся 2) петлять, виться (напр. о дороге); туёк чуклясис вöр дорöт
тропинка петляла по опушке леса 3) перен.
кривляться, гри­масничать; жеманиться; кокетничать; ~ зер­кало одзын гримасничать перед зеркалом; ~ йöз дырни кривляться на
людях; ~-баитны кокетничать (в
разговоре). талун сылöн коккес чуклясьöны сегодня он в весёлом
настроении

чуклясьöм (прич. от чуклясьны) 1) гну­тый, изогнутый, искривлённый; ~ улок искривлённый сучок 2)
петляющий, вью­щийся (напр. о дороге,
реке); ~ юок петляю­щая речка
3) перен. кривляющийся, гримас­ничающий;
жеманничающий, кокетничаю­щий

чуклясьöм (и. д. от чуклясьны); ~тöг нем оз вермы
висьтавны
[он] ничего не мо­жет сказать без кривлянья

чуклясьыштны (уменьш. от чуклясьны) 1) [слегка,
чуть-чуть] гнуться, сгибаться, ис­кривляться; кöрттулыс чуклясьыштic гвоздь [слегка] согнулся 2) [слегка] петлять, виться (напр. о дороге, реке) 3) перен. [чуть-чуть] покривляться,
погримасничать; пожеманить­ся, пококетничать

чуклясян (прич. от чуклясьны) 1) гнущий­ся 2) перен. кривляющийся, гримасничаю­щий; жеманничающий, кокетничающий с
кем-л.

чукöр 1) куча, груда; ёг ~ груда мусора; назём ~ куча навоза; пес ~ куча дров; сю ~ куча (груда) зерна (на току) 2)
штабель, бунт, кипа; идзас ~
кипа соломы; кер ~ штабель
брёвен 3) свора; стая; кай ~
стая птиц; пон ~ свора собак
4) толпа, ватага разг.; группа; зонка
~ группа мальчиков; йöз ~ толпа людей. кымöр ~ кучевые обла­ка

чукöра: ~ кымöр кучевое облако

чукöрöн 1) кучей, грудой; ~ тэчны нава­лить кучей 2) стаей;
кайес арнас ~ лэбалöны птицы осенью летают стаями 3) толпой,
гурьбой, ватагой разг.; группой 4)
выше краёв, верхом; сю кисьтны кöньöсö ~ насы­пать зерна в кадку верхом; тэчны
картошка ведраö
~ наложить
картофель в ведро вер­хом

чукöртicь (прич. от чукöртны) 1.
1) соби­рающий, созывающий 2) накапливающий что-л. 3) трелюющий (на
тракторе) 2. 1) тот, кто собирает (созывает) кого-что-л. 2) тот, кто
копит (накапливает) что-л. 3) тот, кто трелюет (сваленный лес); вöр
чукöртісь
трелёвщик леса

чукöртлыны (многокр. от чукöртны)
1) [иногда, часто] собирать, созывать; мöйму чукöртлöмась бур
урожай
в прошлом году собрали хороший урожай 2) [иногда, обыч­но] копить,
накапливать что-л.; турунсö чукöртлісö кык год
кежö
сена накопили на два года 3) [иногда] трелевать; пöрöтöм
кöззэсö чукöртлöмась кушинö
спиленные ели
трелевали к опушке [леса] □ иньв.
чукöртвыны

чукöртлыштны (уменьш. от чукöртлыны) 1) [иногда,
немного] собирать, созывать кого-что-л.; ~ недыр кежö вундіcсезöс со­брать ненадолго жнецов 2) [иногда, немного] копить,
накапливать что-л. 3) [часто] треле­вать □ иньв. чукöртвышны

чукöртны 1) собирать, собрать что-л.;
~ клевер собрать клевер 2)
собрать, созвать кого-что-л.; бригадиррезöс ~ заседаннё
вылö
собрать (созвать) бригадиров на заседание 3) копить, накопить; уна
деньга чукöртöм
[он] накопил много денег 4) трелевать; кералöм
вöр
~ трелевать сваленный
лес

чукöртöм (прич. от чукöртны) 1) собран­ный; ~ урожай собранный урожай 2) созван­ный 3) накопленный; ~ товар накопленный товар

чукöртöм (и. д. от чукöртны) 1) собира­ние,
сбор чего-л.; шеп ~
сбор колосьев (в кучу) 2) накопление; деньга ~ накопление денег 3) трелёвка

чукöртсьыны (возвр. от чукöртны) 1) то же, что чукöртчыны; 2)
кончиться, закон­читься – о сборе чего-л.; капустаыс чукöртсис
ни
вся капуста уже собрана 3) кончить­ся, закончиться – о трелёвке; пöрöтöм
вöрыс чукöртсьö
трелёвка поваленного леса завершается

чукöртчан (прич. от чукöртчыны) см. чукöртчанін

чукöртчанін место сбора

чукöртчись (прич. от чукöртчыны) см. чукöртчöм

чукöртчöм (прич. от чукöртчыны) собрав­шийся, скопившийся; ~ йöз иньдöтчисö
ыблань
собравшиеся люди направились в сто­рону поля; тулысся ~ ва
скопившаяся ве­сенняя вода

чукöртчöм (и. д. от чукöртчыны) сбор; скопление;
накопление; собраннё вылö ~
сбор на собрание; машинаэзлöн ~
скопле­ние машин

чукöртчывлыны (многокр. от чукöртчыны)
1) [иногда] собираться (вместе); сходиться, съезжаться; скапливаться □ иньв. чукöрччыввыны; сев. чукöрччылыны

чукöртчывны 1. (однокр. от чукöртчыны); ~ классын собраться в классе 2. (многокр.
от
чукöртчыны) [обычно] собираться (вме­сте); сходиться,
съезжаться; скапливаться; уджаліссез чукöртчылöны обед коста [все]
работающие [обычно] собираются во время обеда □ иньв. чукöрччывны;
сев.
чукöрччылны

чукöртчыны 1) собраться (вместе); сойтись,
съехаться; скопиться; ~ праздник
коста
собраться на празднике; чукöртчöм быдсöн родняыс
съехалась вся родня; мöссэс чукöртчöмась бродын коровы
скучились у брода 2) скапливаться, скопиться, нако­питься; уна квам
чукöртчис
накопилось много вещей

чукöртчыштны (уменьш. от чукöртчыны) [немного,
ненадолго, быстро] собраться (вме­сте); сойтись, съехаться; скопиться; челядь
чукöртчыштöмась кругö
дети [ненадолго] собрались в кружок

чукöртыштны 1. (уменьш. от чукöртны) 1) [немного,
быстро, чуть-чуть] собрать что-л.; ~
турунсö кокнаö [быстро] собрать [немного] сена в копну 2)
[быстро, ненадолго] собрать, созвать кого-что-л.; ~ мортмöдöс [быстро] созвать (собрать) несколько
человек 3) [не­много] копить, накопить что-л.; ~ туй вылö деньга накопить немного денег на дорогу 4)
[немного, быстро] потрелевать 2. (законч.
от
чукöртны) 1) собрать (всё) 2) собрать, соз­вать (всех) 3) натрелевать

чукöстлыны (многокр. от чукöстны)
1) [иногда] звать, окликать; ~ öтöрö
звать [иногда, на время] на улицу 2) [иногда, не­надолго] будить, разбудить; мамыс
чукöстлö сійö сёрöн
мать будит его поздно □ иньв. чукöсвыны

чукöстны 1) позвать, кликнуть, окликнуть;
~ обед вылö позвать на
обед; ~ понöс ок­ликнуть
собаку 2) разбудить; ~ одз
асылöн
разбудить рано утром

чукöстöм (и. д. от чукöстны) оклик, зов; кыліс
гора
~ послышался громкий клик

чукöстыштны (уменьш. от чукöстны) 1) [ненадолго,
чуть-чуть] позвать, окликнуть 2) [ненадолго] разбудить; ~ недыр кежö разбудить ненадолго

чукравлыны (многокр. от чукравны)
1) [иногда] мять, комкать 2) [часто, иногда], морщить □ иньв. чукраввыны; сев. чукраллыны

чукравны 1) мять, комкать; ~ половиккез мять половики 2)
морщить; ~ кымöс морщить
лоб □ сев. чукралны

чукралöм (прич. от чукравны) 1) мятый, измятый; скомканный; ~ пызан дöра мятая скатерть
2) сморщенный (о лице); ~ чужöм
сморщенное лицо □ иньв. чукраöм, чукравöм

чукралыштны (уменьш. от чукравны) 1) [немного,
чуть-чуть] помять, смять, ком­кать, скомкать; ~ бумага [чуть-чуть] ском­кать бумагу 2) [слегка, немного]
сморщить (лоб, лицо) □ иньв. чукраышны, чукравышны

чукрассьыны 1. то же, что чукрасьны; 2. законч. от чукрасьны;
чужöмыс чукрассьöм
[всё] лицо [его] сморщилось

чукрасьлыны (многокр. от чукрасьны)
1) [иногда, часто] мяться, комкаться 2) [обыч­но, иногда] морщиться; кучиковöй
кеписсез чукрасьлöмась
кожаные рукавицы сморщи­лись □ иньв. чукрасьвыны

чукрасьны 1) мяться, помяться, смяться,
скомкаться 2) морщиться, сморщиться; кучикыс чукрасис кожа
сморщилась

чукрасьöм (прич. от чукрасьны) 1) мятый, измятый, помятый; скомканный; ~ чышьян мятый платок 2)
сморщенный, сморщивший­ся; ~ чужöма
со сморщенным лицом

чукрасьыштны (уменьш. от чукрасьны) 1). [немного,
чуть-чуть] помяться, скомкаться; газетаыс чукрасьыштöм газета
[немного] помялась 2) [немного] морщиться, [чуть-чуть] сморщиться

чуксасьны диал. 1) окликать друг друга 2) петь (о
петухе)

чуксöм (и. д. от чуксыны) зов, оклик

чуксыны диал. звать, позвать кого-л.;
кли­кать, окликать

чуксыштны (уменьш. от чуксыны)

чукыль 1) изгиб, извилина, поворот;
излу­чина, лука (реки); туй ~
поворот дороги; переходыс ю ~ын переправа над излучиной реки 2)
изгиб; кривизна; ыджыт ~
большая кривизна; йöр ~
кривизна изгороди

чукыль-викыль 1. кривуля (о человеке) 2. криво-косо, извилисто

чукыльдом способ привязи (лошади к оглобле
за узду); ~öн кöртавны привязать запря­жённую лошадь к оглобле (за
узду); ~тöг кольны оставить запряжённую лошадь без привязи к
оглобле (за узду)

чукыльдома: ~
вöв
лошадь,
привязанная уздой к оглобле

чукыль-мукыль см. чукыль-викыль

чукыльтлыны (многокр. от чукыльтны)
1)[иногда, часто] кривить, искривлять,
гнуть 2) [иногда] свернуть, повернуть (напр.
в сторону) □ иньв. чукыльтвыны

чукыльтны 1) кривить, искривить, согнуть,
изогнуть что-л.; ~ кöрттув
согнуть гвоздь 2) свернуть, повернуть куда-л. ~ юр а) свернуть голову кому-л.; б) ослушаться; ~ мöдöрö (баитöм) басни уходить
от темы разговора

чукыльтчöм (прич. от чукыльтчыны) ис­кривлённый, кривой, согнутый,
изогнутый; ~ пу кривое дерево

чукыльтчывлыны (многокр. от чукыльтны)
[иногда] гнуться, становиться кривым о чем-л. □ иньв. чукыльччыввыны, чукыльччывыны

чукыльтчывны 1. (однокр. от чукыльтчы­ны); чарлаыс
чукыльтчыл
ic серп погнулся 2. (многокр. от
чукыльтчывны); кöс листтэс чукыльтчылöны сухие листья
[обычно] свёр­тываются □ сев. чукыльччылны

чукыльтчыны (возвр. от чукыльтны) ис­кривиться,
стать кривым, изогнуться, со­гнуться; оглобляыс чукыльтчöм оглобля
ис­кривилась. чукыльтчöмöн видзöтны смот­реть искоса (косо);
сылöн зобыс чукыльтчöм он уже сыт

чукыльтчыштны (уменьш. от чукыльтчы­ны) [слегка,
чуть-чуть] искривиться, стать кривым, изогнуться, согнуться; бороздаыс тасянь
чукыльтчыштöм
с этого места бороз­да пошла [несколько] криво

чукыльтыштны (уменьш. от чукыльтны) [слегка, чуть-чуть]
искривить, согнуть, погнуть что-л.; ~
коса [слегка] погнуть косу [немного] свернуть, повернуть; ~ юр веськытланьö [слегка]
повернуть голову на­право

чукыль-чукыль криво-косо, извилисто. ~ мунны пройти кривляясь, с
вызывающим видом

чукыля 1) кривой, согнутый, изогнутый; ~ кока кривоногий; ~ юра с кривой шеей, кривошеий; ~ ныра кривоносый 2) с пово­ротом,
с изгибом; ~ туй дорога с
поворотами. ~ морт несправедливый
(о человеке); ~öн петны добиваться чего-л. всеми правдами и
неправдами; ~ юр непослушный (букв. кри­вая голова)

чукыля-викыля кривой-косой, извилистый; юыс
~ извилистая река

чукыр морщина, складка на чём-л.;
чужöм вылас лоöмась пыдын ~рез на лице [у него] появились
глубокие морщины; ~ресö колö гладитны
складки нужно разгладить

чукыра с морщинкой, со складкой; чужöмыс
öддьöн
~ всё лицо [у
него] в морщинках

чукырок морщинка, складка; синдоррезас
лоöмась ~кез
у глаз появились морщинки

чукырöсь 1) морщинистый, сморщенный 2)
помятый, измятый; ~ плащ
помятый плащ

чукыртлыны (многокр. от чукыртны)
1) [иногда, часто] морщить, сморщить, намор­щить 2) [иногда, часто] смять,
помять что-л. 3) [иногда, часто] одолеть, скрутить (о бо­лезни и т. п.); мороз чукыртлö
быдöс ловьясö
мороз глушит всё живое □ иньв. чукыртвыны

чукыртны 1) морщить, сморщить, намор­щить;
~ ныр сморщить нос 2) смять,
помять, покоробить что-л. 3) одолеть, скрутить (о болезни и т. п.) шогöтыс сійö
чукыртi
c его скрутила болезнь

чукыртчöм (прич. от чукыртны) 1) смор­щенный, морщинистый; ~ чужöма со смор­щенным
лицом 2) помятый, покоробленный; ~ ведра
покоробленное ведро

чукыртчывлыны многокр. от чукыртчыны
иньв. чукырччывыны; сев. чукырччылыны

чукыртчыны (возвр. от чукыртны) 1) смор­щиться,
покрыться морщинами; чужöмыс одз чукыртчис [его] лицо рано
покрылось мор­щинами 2) покоробиться; бочкаыс чукыртчис бочка
покоробилась 3) сморщиться, скривиться (от горького, кислого) 4) перен. при­жаться, прислониться

чукыртчыштны (уменьш. от чукыртчыны) I) [слегка,
чуть-чуть] сморщиться, покрыть­ся морщинами; шогалікас чужöмыс вöлi чукыртчыштöм во время болезни его лицо чуть-чуть покрылось морщинами 2)
[слегка, немного] покоробиться; туисыс чукыртчыштіс туес покоробился 3)
[слегка] поморщить­ся, покривиться (от горького, кислого) 4) перен. [слегка] прижаться, прислониться к
чему-л.

чулавны пройти, проходить, миновать, ис­течь,
истекать; тöлыс казявтöг чулалic зима прошла незаметно; бедаыс чулалic беда ми­новала; вештан срокыс чулалö истекает срок выплаты (уплаты)
чего-л. □ иньв. чуавны, чувавны; сев. чулалны

чулалöм (прич. от чулавны) прошедший, минувший, истёкший; ~ кад грам. прошед­шее время; ~
годö в прошлом (минувшем) году; ~ срок истёкший срок □ иньв. чуаöм,
чуваöм

чулалыштны (уменьш. от чулавны) 1) [быстро] пройти,
проходить, миновать, ис­течь, истекать; томся оланыс чулалыштас, он и казяв и не заметишь, как
быстро прой­дёт молодость □ иньв.
чуаышны, чуваышны

чулля-чалля изобр. -  неровный; улыс ~ неровная ветка (с большим количеством
от­ветвлений)

чулöтiсь (прич. от чулöтны) 1. ведущий; проводящий; собраннё
~ ведущий собрание; кад ~ проводящий зря время 2. тот, кто
коротает время □ иньв. чуöтiсь, чувöтісь

чулöтлыны (многокр. от чулöтны)
1) [иног­да] вести, провести, проводить что-л.; ~ заседаннёэз проводить [иногда] заседания; 2) [иногда,
часто] проводить, провести, ко­ротать (время); шоччисян кад ~ вурсян сайын
(вурсикö) проводить (коротать) время отдыха за шитьём □ иньв. чуöтвыны, чувöтвыны

чулöтны 1) вести, провести, проводить что-л.;
~ урок вести урок; ~ праздник про­вести праздник 2)
проводить, провести, коро­тать, скоротать (время); рыт весь ~ по­терять вечер; кад ~ скоротать время □ иньв. чуöтны, чувöтны

чулöтöм (прич. от чулöтны) проведённый; ~ урок проведённый урок □ иньв. чуöтöм, чувöтöм

чулöтсьыны (возвр. от чулöтны) 1) прово­диться;
чулöтсьöны медбöрья экзаменнэз проводятся последние
экзамены 2) кончить­ся, закончиться – о проведении чего-л.; уроккес
талун
чулöтсисö сегодня все уро­ки кончились □ иньв. чуöтсьыны, чувöтсьыны

чулöтчыны (возвр. от чулöтны) то же, что чулöтсьыны 1

чулöтчыштны уменьш. от чулöтчыны

чулöтыштны (уменьш. от чулöтны) 1) [еле-еле,
кое-как] вести, провести, прово­дить что-л. 2) [как-то, еле-еле]
проводить, провести; коротать (время) □ иньв. чуöтышны,
чувöтышны

чуль зоб (у птиц). ~ потö об очень боль­шом
желании чего-л.; ~ыс потö, тöдö бы, мый сэтчин
керсьö [ему] очень хочется знать, что там делается

чульс: ~
потö сёйны

охота очень есть хочется

чуль-чаль изобр.: ~ лысьтыны мöс подоить
корову быстро, со звоном (от струек моло­ка); ваыс ~ котöртö вода
бежит струйками со звоном

чуля-лява изобр.: ~ керны пищать, виз­жать,
скулить (о животных)

чуман берестяная коробка, берестяное
лу­кошко; ~öн ягöд вайны принести ягоды в берестяном лукошке; ключ
ва юны ~
iсь пить ключевую воду из берестяной
коробки. ~ öм плакса бран.; дугды ~ öмтö
пиньлавны!
перестань ныть (хныкать)!

чумпель свёрнутая берёста (для питья
воды в лесу)

чунньыштны слегка задеть пальцем кого-что-л.

чунь I палец; нимтöм ~ безымянный па­лец; одзись ~ указательный палец; учöт ~ мизинец; шöрись ~ средний палец; ыджыт ~ большой палец; ~ кузя длиной с палец; ~
кыза толщиной с палец. ~ пасьта
очень мало (напр. о материале, ситце
и т. д.); чуннез нимавны питаться воздухом (букв. сосать пальцы)

чунь II совсем, совершенно; только,
лишь; ~ öтнас олiс был совсем один; ~ кыкöн
и кольччисö
только вдвоём и остались

чунькытш кольцо, перстень

чунькытша с кольцом, с перстнем; золотöй
~ с золотым кольцом

чунькытшавны надеть кольцо (на чей-л.
палец)

чунькытшасьны надеть кольца друг другу (при
обручении)

чунькытшасьöм обручение кольцами

чуньлыс диал. напёрсток

чуньпод нижняя сторона кончика пальца; ~öн
пешвыны
прощупывать кончиками паль­цев

чуньпон кончик пальца; ~ ыжда с кончик пальца (напр. об очень крупных ягодах, очень
мелких плодах). ~ ыжда абу
нисколько нету (букв. даже величиной
с кончик пальца нет)

чуньтöм беспалый

чуня с пальцем, с пальцами; ~ кепись рукавица с указательным
пальцем. ~! ни рыба ни мясо!

чуп подр. чмок; ~ керны
чмокнуть, поце­ловать; казявтöг ~ керны неожиданно чмок­нуть (поцеловать)

чупкан прич. от чупкыны; ~
турун [ди­кий] клевер; ~ турун
öктыны
собирать головки (соцветия) клевера

чупканка [дикий] клевер; ~ косьтыны сушить дикий клевер

чупкöтны целовать кого-л. с
чмоканьем

чупкöтчыны (возвр. от чупкöтны) 1) чмо­каться,
целоваться 2) перен. есть чавкая (причмокивая);
чупкöтчöмöн панясьö хлебает, чавкая

чупкыны 1) высасывать (напр. нектар из цветков) 2) чмокать,
причмокивать; ~-окавны целовать
причмокивая

чупкыны-нимавны сосать долго, причмо­кивая

чупкыштны (уменьш. от чупкыны) 1) [слегка, чуть-чуть]
пососать что-л. причмо­кивая 2) [слегка, чуть-чуть] чмокнуть, поце­ловать;
~-окыштны рожабанö
чмокнуть слег­ка в щёку

чупнитны чмокнуть, поцеловать; ~-окыштны кымöсö
чмокнуть кого-л. в лоб

чупошки [самодельные] тапочки; виль ~эз
вурны
сшить новые [самодельные] тапочки. ~ öм а) большеротый; б) горластый (о человеке)

чупошкиа в [самодельных] тапочках

чуп-чап подр.: ~ сёйны
быстро поесть (всухомятку)

чуп-чуп: ~
окыштны
чмокнуть,
поцело­вать; ~ керны
поцеловаться чмокая

чур I межд. чур; ~! эта менам!
чур! это моё!; челядь орсöны ~öн дети играют в прятки

чур II изобр.: ~ видзны
торчать, высту­пать; остожьяын ~ видзисö пöлинтчöм стожаррез
в изгороди для стога торчали по­косившиеся стожары; ~ керсьыны а) [оди­ноко] торчать; б) быть одному (о человеке)

чуравлыны (многокр. от чуравны)
[часто] пятнать (при игре в прятки) □ иньв.
чураввыны; сев. чураллыны

чуравны пятнать, запятнать (при игре в
прятки) □ сев. чуралны

чуралыштны (уменьш. от чуравны) [слег­ка, чуть-чуть]
запятнать (при игре в прятки) □ иньв.
чураышны, чуравышны

чурасьлыны (многокр. от чурасьны)
[иног­да] играть в прятки (в пятнашки) □ иньв. чурасьвыны

чурасьны играть в прятки (в пятнашки); вöр
дорын челядёккез орсöны чурасьöмöн
на опушке леса дети
играют в прятки (в пят­нашки)

чурасьыштны (уменьш. от чурасьны) [не­много, недолго]
играть в прятки (в пятнаш­ки)

чурашник мерный обрубок бревна, чур­бан; ~ пилитны заготовить (напилить)
чур­банов (для колки дров)

чурйыны изобр.: ~-виявны бить струёй (о ключе)

чурка мерный обрубок дерева, чурбан; ~ пес, пес ~ нерасколотый чурбан; ~ поткöтны колоть дрова (букв. чурбаны); ~эз тэчны складывать
чурбаны в поленницу

чуркаовöй из обрубков брёвен, из чурба­нов;
~ пес нерасколотые чурбаны

чурликасьны 1) качаться, раскачиваться,
колебаться (о лодке); пыжыс ёна чурликасьö лодка сильно
раскачивается 2) раскачивать­ся, переваливаться (при ходьбе)

чурöтны пятнать (при игре в прятки)

чурс I изобр.: ~ сьöвзьыны
плюнуть со злостью

чурс II диал. совсем,
совершенно; ~ пемыт совсем
темно; ~ пемдіс стало
совершен­но темно

чурскисьны-бытшкисьны налететь (на­ткнуться) на
что-л.
острое

чурскöтны 1) сосать чмокая 2) тянуть (це­дить)
сквозь зубы

чурскöтчыны (возвр. от чурскöтны) 1) со­сать с
чмоканьем 2) тянуть (цедить) сквозь зубы; чурскöтчöмöн юны
сур
тянуть [домаш­нее] пиво, цедя сквозь зубы 3) есть с жадно­стью, чмокая

чурскöтчыштны уменьш. от чурскöтчыны 1) [чуть-чуть]
пососать с чмоканьем 2) [чуть-чуть] потянуть (поцедить) сквозь зубы

чурскыны: ~-нимавны сосать с чмоканьем, чмокать; ~-юны пить с жадностью (с аппе­титом);
чурскис-юис быдса кружка ырöш [он] с жадностью выпил целую кружку
кваса

чут диал. точка; пятнышко, крапинка,
горошек; ~ ыжда величиной с
пятнышко; ~ кодь как горошек

чуткыны ткнуть, вонзить; уколоть; про­ткнуть,
выколоть; ~ пыжьянöн уколоть
шилом

чуткысьны сев. 1)
ткнуться, вонзиться; уколоться; проткнуться 2) пятнаться, запятнаться

чуткыштны (уменьш. от чуткыны) [чуть-чуть, слегка]
ткнуть, вонзить; уколоть; проткнуть; выколоть; ~ емöн [слегка] уко­лоть иголкой

чутöсь сев.
пятнистый, покрытый пятнами; ~ запон
передник, покрытый пятнами; ~ чу­жöм
лицо в пятнах, в веснушках

чутöсьтсьыны сев.
покрыться пятнами гря­зи

чутрасьны то же, что чукрасьны

чутыр диал.: ~ керны см. чукыртчыны

чутькö наверняка; наверно, возможно; ~ тэ он тöд сійö наверняка
ты знаешь его

чуш намордник (для телят); ~ кöртавны привязать
намордник

чуш-ваш изобр.: ~ ветлöтны ходить, воло­ча
ноги; ~ пырны зайти, шаркая
ногами (волоча ноги)

чуш-виш: ~
нырöн керны
а) тянуть носом, принюхиваться; б) сопеть

чушкавлыны (многокр. от чушкавны)
[ино­гда] жалить, ужалить кого-л. □ иньв. чушкаввыны; сев. чушкаллыны

чушкавны 1) жалить, ужалить; мошшез
чушкал
iсö ытшкисиссезöс пчёлы ужалили косарей 2) перен. язвить □ сев. чушкалны

чушкайтны 1) фыркать [носом]; вöв
чушкайтіс нырöн
лошадь фыркала 2) перен.
злиться на кого-л.

чушкайтыштны (уменьш. от чушкайтны) 1) [немного]
пофыркать 2) перен. [чуть-чуть,
немного] позлиться на кого-л.

чушкалан прич. от чушкавны; см.
чуш­калöм

чушкалicь (прич. от чушкавны)
жаля­щий; ~ мош жалящая пчела
иньв. чушкаись, чушкавись

чушкалöм (прич. от чушкавны) ужален­ный; ~ места ужаленное место □ иньв. чушкаöм,
чушкавöм

чушкалöм и. д. от чушкавны

чушкасись (прич. от чушкасьны) 1. жаля­щий; ~ зі жалящая оса 2. жалящее насеко­мое

чушкасьны 1) жалить (о пчеле, осе) 2) перен. язвить

чушкасьöм и. д. от чушкасьны

чушкасян (и. д. от чушкасьны) жало (пчелы, осы)

чушкöтлыны (многокр. от чушкöтны)
1) [иногда] жалить кого-что-л. пчёлами (с ле­чебной целью) 2) перен. [иногда] наябедни­чать,
наговорить на кого-л. □ иньв. чушкöтвыны

чушкöтны (понуд. от чушкыны) 1) дать возможность (пчеле) жалить кого-что-л.
(с лечебной целью) 2) перен.
ябедничать, на­ябедничать, наговорить на кого-л.

чушкыльтчöм (прич. от чушкыльтчыны) съёжившийся, скорчившийся 2) прижав­шийся,
прислонившийся к чему-л. (напр.
от усталости) 3) перен. обиженный,
рассер­женный

чушкыльтчыны 1) съёжиться, скорчиться,
сжаться; ~ кöдзытсянь
съёжиться от холода 2) прижаться, прислониться к чему-л.; ~ йöр бердö
прислониться к изгороди 3) перен.
обидеться, рассердиться; чушкыльтчöм, оз и баит [он] обиделся и не разговаривает

чушкыльтчыштны (уменьш. от чушкыльт­чыны) 1) [чуть-чуть,
слегка] съёжиться, скорчиться, сжаться 2) [слегка] прижаться, прислониться к
чему-л.
3) перен. [немного]
обидеться, рассердиться на кого-л.

чушкыны 1) жалить, ужалить; зі
чушкöм
оса ужалила 2) перен.
ныть (об ощущении боли); кок чушкö нога ноет

чушкыны-висьны испытывать (чувство­вать) ноющую
боль

чушкыны-доймыны испытывать сильную ноющую боль

чушкыштны (уменьш. от чушкыны) 1) [слегка] жалить, ужалить
2) перен. [чуть-чуть] ныть (об
ощущении боли)

чушни уст. мягкая [самодельная] домаш­няя обувь

чушниа в мягкой [самодельной] домашней
обуви

чушнитны однокр. 1) шмыгнуть; фырк­нуть;
~ нырöн шмыгнуть носом 2)
выражать обиду (напр. о лице)

чуш-паш изобр.: ~ пырны незаметно (ти­хо) войти

чуш-чаш изобр.: эсті
~ здесь всё высохло (нет ничего
живого); нитшыс ~ лоöм мох пересох

чуш-чуш изобр.: ~ мунны а) волочить ноги; б)
идти, не глядя ни на кого (с серди­тым видом)

чушыктöм (и. д. от чушыктыны) дыхание

чушыктыны дышать; сьöкыта ~ трудно дышать; кокнита
чушыктö
легко дышит

чушыктыштны (уменьш. от чушыктыны) [слегка, чуть-чуть]
подышать; ~ чистöй воздухöн
подышать чистым воздухом

чушьявны быть недовольным, сердиться,
злиться, дуться; чушьялöмöн ветлöтны хо­дить с сердитым
видом □ сев. чушьялны

чушьялöм и. д. от чушьявныиньв. чушьяöм, чушьявöм

чушьялыштны (уменьш. от чушьявны) [не­много] быть
недовольным, сердиться, злить­ся, дуться □ иньв. чушьяышны,
чушьявышны
; сев. чушьялышны

чывк изобр.: ~ петны быстро выйти

чывкйыны: ~-бергавны крутиться-вертеть­ся

чывкйыштны (уменьш. от чывкнитны) мель­кнуть,
промелькнуть; быстро проехать (про­бежать, пронестись) □ сев. чылкйышны

чывкнитны мелькнуть, промелькнуть; ур
чывкнитіс ув вылын и öшис
белка про­мелькнула на ветке и исчезла
сев. чылкнитны

чывкьявны мелькать, быстро
крутиться-вертеться; прыгать; ~ джодж
шöрын
кру­титься-вертеться посреди пола □ сев. чылкьялны

чывкьялiсь (и. д. от чывкьявны)
быстрый, очень подвижный □ иньв.
чывкьяись, чывкьявись

чывкьялöм и. д. от чывкьявныиньв. чывкьяöм, чывкьявöм; сев. чылкьялöм

чывны 1) быстро двигаться, мелькать,
пры­гать, носиться; ур чылiс
кöз уввез коласын
белка всё время прыгала на ветках ели 2) перен. находиться на виду (двигаясь, мелькая) о ком-л. □ сев.
чылны

чывьявны то же, что чывны

чыс-чыс кис-кис

чышкан (прич. от чышкыны) служащий для вытирания, обтирания,
подтирания чего-либо; ки ~ чышкöт полотенце для рук

чышкиссьыны (законч. от чышкисьны) за­кончиться – о вытирании (подметании)
чего-л.

чышкисьны (возвр. от чышкыны) 1) под­метаться 2)
вытираться чем-л.; ~ чышкöтöн
вытираться полотенцем

чышкисьыштны (уменьш. от чышкисьны) [немного] заниматься,
быть занятым вытира­нием (подметанием) чего-л.

чышкисян (и. д. от чышкисьны) 1) поло­тенце 2)
тряпка

чышкöм и. д. от чышкыны

чышкöт 1) полотенце; ки ~ ручное поло­тенце; посуда ~ посудное полотенце; чужöм
понда
~ полотенце для лица,
личное поло­тенце 2) тряпка; кок ~
тряпка для ног; джодж ~
тряпка для мытья пола, половая тряпка; пызан ~ тряпка для вытирания стола

чышкывлыны (многокр. от чышкывны)
1) [иногда, часто] тереть, вытереть, обтереть, протереть 2) мести, подмести,
замести □ иньв. чышкыввыны; сев. чышкыллыны

чышкывны 1. (однокр. от чышкыны) вы­тереть, обтереть,
протереть [один раз] 2. (многокр. от чышкыны) вытирать, обтирать;
протирать □ сев. чышкылны

чышкыны 1) вытереть, обтереть, проте­реть;
~ коккез вытереть ноги; ~ бекöрпань вытереть
столовую посуду; чужöм ~
выте­реть лицо; ~ бöр
гижöмсö
стереть написан­ное 2) мести, подмести, замести; джодж
~ подмести пол; ёг ~ вымести сор

чышкыны-йöктыны плясать легко и дол­го

чышкыны-мунны идти лёгкой походкой; пöрись, а чышкö-мунö стар,
а идёт легко

чышкыштны (уменьш. от чышкыны) 1) [немного, слегка]
вытереть, обтереть, проте­реть; ~ стенаэз
[чуть-чуть] протереть сте­ны 2) мести, подмести, замести; ограда ~ подмести двор

чышьян платок; шёлковöй ~ шёлковый платок; шоныт ~ тöплый платок; ~тöг
мунны
уйти без платка

чышьяна в платке; ~ нывка девушка в платке

чышьянавны надеть платок, шаль на кого-л.;
~ шальöн надеть на
кого-л.
шаль □ сев. чышьяналны

чышьянасьлывлыны (многокр. от чышьянасьны)
[иногда, часто] надевать платок, шаль (на себя)

чышьянасьлыны 1.однокр. от чышьянасьны;
2. см. чышьянасьлывлыны

чышьянасьны надеть платок, шаль (на себя); чышьянася
этöн чышьяннас
[я] наде­ну [на себя] этот платок

чышьянок 1) небольшой платок (женский) 2)
носовой платок

чышьянöтны надеть платок на кого-л.

чышьянтöм без платка, с непокрытой го­ловой,
простоволосая