Коми-пермяцко - русский словарь. Буква К | Портал Коми-Пермяцкого округа

Коми-пермяцко - русский словарь. Буква К



К

каб колодка (чаще для лаптей). кертöм
~ прост. нескладный человек

кабала I 1) кабала;
шедны
попасть в кабалу 2) ист. кабала
(долговое обязатель­ство)

кабала II кабала (обращение к лесному духу, написанное чаще на
берёсте); ~ чапкавны вöрисьлö,
медбы сія сетіс öшöм мортöс
бросить лешему кабалу, чтобы он
вернул заблудившегося человека

кабравны 1) сжимать, сжать; киэзöн
~ сжимать кулаки 2) черпать (зачерпнуть)
горстью (горстями); сiя киэзнас кабраліс сюсö он горстями черпал зерно 3) мять, смять, комкать

кабыр 1) лапа (чаще медведя); сiя неöтпыр пешліс ош ~ ресö он не раз испытал [на себе] медвежьи лапы 2) разг. лапы, руки; сiя аслас ~ резнас сідз жмитіс
киöс
, нельки зубыт лоис он своими лапами так
сжал мою руку, что стало больно

кабыртны схватить горстью что; сiя кабыртiс кырымтыр шыдöс она схватила пол­ную горсть крупы

кабьявны 1) натягивать, натянуть (на­деть) на колодку (обувь) 2) перен. бить, избить, ударить колодкой кого-л.
□ сев.
кабьялны

кавгыны 1) лаять, залаять 2) прост. лаяться, ругаться,
браниться

кавзыны то же, что кавгыны

кав-кав изобр. -  гав-гав; ~ керис пос увтас пон несколько раз
гавкнул под сенями пёс

кавкнитны (однокр. от
кавгыны) гавкнуть

кавöстны то же, что кавкнитны

кавскыны 1) ударить, ударять кого-л. чем-л. 2)
глотать, пить большими глотками □ сев.
калскыны

кавскыны-юны глотать, пить большими глотками □ сев. калскыны-юны

кавтан кафтан

кавтык 1) кадык 2) прост. глотка; яблокыс ~ам сибдіс яблоко застряло в горле. ~ат лэдз чожажык прост. лопай быстрее (букв. спускай быстрее в глотку)

кага ребёнок; младенец, дитя || детский; нимасян
~ грудной ребёнок; шогмöм ~ новорождённый; ~ йöв молоко для ребёнка; ~ трöпич
(рузум) детская пелёнка; вайны ~ родить ребёнка; ~ видзись нянька; вöдитны ~ нянчить ребёнка;
~ гытчöтны или дюттьöтны
качать (убаюкивать) ребёнка. ~ деньга алименты; пособие на ребёнка (одиноким
матерям); ~ места анат. детское место; син ~ зрачок

кагаа имеющий ребёнка, с ребёнком; ~ инька женщина с ребёнком

кагаасьны рожать, родить (о животных)

кагапиян гайн. ребёнок; сылöн эм ~ у неё
есть ребёнок

кагатöм бездетный, не имеющий ребёнка, без ребёнка

кагу ласк. деточка, дитятко (обращение)

кад 1) время; простой ~ свободное время; Москва ~ сьöртi
по московскому времени; весь öштыны (каттьыны) ~ тратить
время попусту; ~ чулöтöм время препровождение 2)
время, пора; период; би шедтан ~ [вре­мя] под вечер; вундан ~ время (пора) жат­вы; луншöр
~ полдень; öбед (павжун) ~ время обеда; обеденное время; челядься ~ детство 3) время, срок; момент; ~ чулалic срок прошёл; ас ~ö (~ын) в своё время, своевременно, вовремя; эта жö ~ö в это же время 4) грам. время; öння ~ настоящее время; лоан ~ будущее время; чулалöм ~ прошедшее время. cь ~ö
время от времени

кадж (каджж-) 1) зад (часть тела человека) 2) круп (лошади). ~жез волькöтны отшлё­пать, нашлёпать

кадитны церк. кадить, накадить

кадйыны проводить (провести) время

кадтöг,
кадтöг-поратöг
безвременно

кадуля кадушечка для зерна

каж изобр. -  подражание хрусту; ~ куртчöвтны
откусить (раскусить) с хрустом; ~ сёйны хрустеть, есть с хрустом; ~ тальны
растоптать с хрустом; ~ чегöтны переломить с хрустом,
треском

кажгыны 1) хрустеть, издавать хруст (о сухих ветках в лесу) 2)
грызть, есть с хру­стом (морковь, брюкву
и т. п.
)

каждöй каждый; ~ пораö каждый раз

каждыны дробить; крошить, размельчать; оз ков ~ няньсö не надо крошить хлеб

кажйöм (и. д. от кажйыны) хруст, похрус­тывание

кажйыны производить хруст; ломать с хрустом; ~-керавны
рубить с хрустом

кажйыштны (уменьш. от
кажйыны) [еле слышно] хрустнуть

каж-каж см. каж

кажнитны (однокр. от
кажгыны) хруст­нуть

кажнитны-чегöтны переломить (с хру­стом); откусить с хрустом

кажöтны хрустеть, производить хруст; трещать (напр. о льде под ногами)

каз: ~ кодь ён крепкий, здоровый (о
чело­веке)

казак 1) казак 2) батрак, сезонный работ­ник; ~ын овны жить в батраках 3) перен.
бездельник; овны ~ моз бездельничать
4) хряк, боров

казакавны 1) батрачить, работать сезонно 2) перен. бездельничать

казачитны то же, что казакавны

казёнка чулан, где можно спать

казённöй 1. казённый; ~
деньга казённые деньги 2. казённая
часть (ружья); ~сянь зарядитны зарядить
с казённой части. ме тэныт не ~ я тебе не слуга

казь 1) сев. тенёта 2) Рог. режа
(редкая сеть), употребляемая для ловли зайцев, лисиц, волков

казьмöтан (прич. от казьмöтны) 1. напо­минающий 2.
напоминание

казьмöтлыны (многокр. от казьмöтны)
[часто] напоминать, [не раз] напомнить □ иньв. казьмöтвыны

казьмöтны напоминать, напомнить; эг лысьт ~ эта йылicь я не посмел об этом и заикнуться

казьмöтöм прич. от
казьмöтны

казьмöтöм (и. д. от казьмöтны) напоми­нание

казьмöтчыны напомнить о себе, дать знать о себе; ме тэныт мунікам казьмöтча я тебе
скажу, когда буду уходить

казьтыны то же, что касьтывны 2

казявлыны (многокр. от казявны
I) 1) [ча­сто] замечать; сiя быдöс казявлö он всё замечает; 2) [иногда] догадываться; ме казявлі, что сiя менö
бöбöтлö
я догадывался, что он меня обманывает

казявны I 1) заметить, подметить; ~ би заметить огонь; мийö эг и казялö, кыдз эта петiс мы и не заметили, как это вышло 2) догадаться, сообразить;
ме кыдзкö казялі подасö
йöртны картаö
я своевременно дога­дался загнать скот в хлев; ме сёрöн казялі я поздно
спохватился

казявны II сев.
ставить тенёта

казявтöг 1) незаметно; ~
локтiс ар неза­метно пришла осень 2) неожиданно; эта шогмис ~ это случилось неожиданно 3) не­чаянно; случайно; ме ~ уси я нечаянно упал □ сев. казялтöг

казявтöмтриц. прич. от казявны 1) 1) незамеченный 2) недогадливый, несообразительный
сев. казялтöм

казялöм (и. д. от казявны 1) догадка; интереснöй ~ интересная догадка □ иньв.
казявöм, казяöм

казялöмöн заметно; ~
джендамö лун за­метно убывает
день □ иньв. казявöмöн, казяöмöн

казясьны спохватываться, спохватиться

каитчöм (прич. от каитчыны) раскаяв­шийся

каитчöм (и. д. от каитчыны) раскаяние

каитчыны 1) каяться, раскаиваться; сожа­леть; ме каитча, что сідз петiс я
сожалею, что так получилось; öні
сёр ни ~
теперь уже поздно каяться 2) церк. каяться (в гре­хах)

кай птица || птичий; сьылicь ~ез певчие
птицы; ~ поз птичье гнездо; ~ пух птичий пух; кыйны ~ез ловить птиц. Кай
туй
Чеч. Млечный путь

кайланін 1) дорога в гору, подъём; взвоз 2) помост для подъёма на
сеновал

кайласьны сев. лезть, влезть; взбираться,
карабкаться; ~ гора вылö лезть на гору

кайлён кукушкин лён (трава)

кайло I кайло (инструмент)

кайло II 1) рёва, ревун, ревунья 2) прост. обжора; ~тö тырт жри. ~тö
эн лет
не дери глотку

кайлыны (однокр. от
кайны) 1) [на время] подняться,
взобраться, залезть; короминна вылö
~ слазить на крышу 2) сходить (съез­дить)
по направлению к верховью реки или к возвышенности; Иньва йыввезас кайлicь отирыс висьтасьлicö... люди, побывавшие в верховьях
Иньвы, рассказывали...

кайми кайма

каймитны отделывать (отделать) каймой; окаймить; ~ юбка
сделать кайму на юб­ке

кайны 1) подняться, подниматься; всхо­дить, въезжать; керöс паныт ~
подняться в гору; поспуэз ~ подняться по лестнице 2) лезть,
залезть, влезть; забраться; ~ полатьö забраться на полати; гор вылö ~ лезть на печку 3) идти (пойти) на подъём (против течения реки, в
сторону от водоё­мов); ~ гортö идти домой [с реки] 4) перен. лезть, приставать к кому-л.;
тэ мый ме вылö пыр каян? что ты
ко мне всегда пристаёшь? 5) расти, идти в рост; осяэс вылына ни кайисö яровые быстро пошли в рост 6) вскочить,
неожиданно появиться; юр вылö швав
кайис
на голове вскочила шишка

кайны-быдмыны расти, вырасти (напр.
о траве)

кайны-лэдзчыны бегать вверх и вниз (то вверх, то вниз) □ иньв. кайны-веччыны

кайöтлыны (многокр. от кайöтны)
подни­мать вверх (в гору); ~ ва поднимать (носить вверх) воду (чаще
с реки) □ иньв. кайöтвыны

кайöтны поднять вверх (в гору); ~ ва принести воду [с
реки]; пес ~ посöдзö под­нять
дрова на крыльцо

кай-пöтка собир. птицы,
дичь

кайтшöтшкöр бот. заячья капуста

кайтыв [птичье] перо

кайыштны 1. (уменьш. от
кайны) [немно­го] подняться 2. (законч. от кайны) под­няться до конца (до верха); личничсö öдва кайышті я едва поднялся по лестнице

кайыштыштны то же, что кайыштны 1

каклявны катать, скатать (напр.
хлебный мякиш) □ сев. каклялны

каклясьны скататься (напр.
о хлебе во рту)

какся хохотунья

какыльтны однокр. от
каклявны

какыльтчыны скататься (напр.
о хлебе во рту)

какьявны, какьявны-серавны
хохотать □ сев. какьялны

калекасявны становиться (стать) калекой, покалечиться, искалечиться
сев. калекасялны

калиг брюква; сёйны ~ есть брюкву. ~ юр наголо остриженная
голова

калиговöй из брюквы, брюквенный; ~ ка­ша каша из брюквы

калинкор коленкор; ~ись
переплёт
пере­плёт из коленкора

калинкоровöй коленкоровый; ~
йöрнöс коленкоровая рубаха

калиновой: ~ ойез ночи с зарницами

калитлыны (многокр. от калитны)
1) [ча­сто] накаливать, [несколько раз] накалить; раскаливать 2) закаливать
иньв. калитвыны

калитны 1) калить, накалить; раскаливать 2) калить, закалить; ~ инструмент
закалить

инструмент 3) обжигать, обжечь; ~ кирпич обжигать кирпич

калитöм (прич. от калитны) 1) калёный, раскалённый; ~ кöрт
калёное (раскалённое) железо 2) закалённый (о стали и т. п.) 3) обожжённый (о кирпиче и т. п.)

калитöм (и. д. от калитны) 1) закаливание (стали и т. п.) 2) обжиг

калиттöмтриц. прич. от калитны) 1) не­закалённый, не подвергшийся закаливанию; ~ пурт
незакалённый нож 2) необожжённый (о кирпиче)

калитчыны (возвр. от
калитны) 1) зани­маться (быть
занятым) накаливанием (закаливанием, обжигом) 2) накаливаться, нака­литься;
раскалиться 3) закаливаться, закалиться

калитчытöм прич. от калитчыны; ~ чер незакалившийся топор

калич 1) вертушка (для запора дверей, ворот) 2) запор (общее название) видзны öм ~öн держать язык за
зубами (букв. рот на запоре)

калича закрытый, на запоре

каличавны закрыть, запереть, запирать (на запор); ~ ворота
закрыть ворота на запор; кольны
ыбöс
каличавтöг
оставить дверь незапертой □ сев.
каличалны

каличалöм (прич. от каличавны) запертый; ~ ыбöс
запертая дверь □ иньв. каличавöм, каличаöм

каличалöм и. д. от каличавны; ыбöс ~ бöрын после того, как заперли двери □ иньв. каличавöм,
каличаöм

каличасьны (возвр. от
каличавны) запе­реться, запираться,
закрыться [на запор]; ыбöсыс оз
каличассьы дверь не запирается; ой кежö ~ запереться на ночь

каличасьöм (прич. от каличасьны) запер­шийся, закрывшийся на
запор

каличасьöм (и. д. от каличасьны) запира­ние

каличтöм без запора, не имеющий запора; ~ ыбöс дверь без
запора

калльыны коч. врать, болтать, наболтать; сiя джынсö калльö он наполовину врёт

калмöм сев. застиранный; ~ паськöм
за­стиранное бельё

кальк: сія ме бердісь ~ оз кер он со
мною ни на минуту не разлучается

калькавны 1) отделяться, отделиться; от­стать; отклеиться; блиннэс бура калькалöны блины
легко отстают (от сковороды); маркаыс
калькал
ic марка отлепилась 2) перен. от­стать,
перестать надоедать; сiя некыдз оз вермы ме бердісь ~ он никак не
может отстать от меня □ сев. калькалны

калькöтны 1) отделять, отделить, отле­пить, отклеить; блинсö ог вермы ~ сково­рода бердсис
я не могу снять блин со ско­вороды 2) перен.
разводить, развести; раз­лучить; нійö
öтамöдныс бердісь он
калькöт
их не разлучишь 3) сев. раздвигать,
раздви­нуть (напр. шторы) 4)
приоткрывать, при­открыть; ~ ыбöс приоткрыть дверь

калькöтöм (прич. от
калькöтны) 1) отде­лённый,
отклеенный, отлепленный; оторван­ный 2) перен.
разведённый, разлучённый 3) приоткрытый (о двери)

калькöтöм и. д. от калькöтны

калькöтчыны (возвр. от
калькöтны) отде­литься,
отлепиться, отклеиться, оторваться; оз
вермы
книга бердсис ~ перен.
он не может оторваться от книги

кальöтны 1) калить, раскалить 2) закалить

кальс-кальс изобр. -  подражание лязгу; ~ керны звякнуть,
лязгнуть

кальскöм (и. д. от кальскыны) лязганье, звяканье

кальскöтны звякать, лязгать (ударяя желе­зом о железо); ~ молотокöн
лязгать молот­ком. ~ пиннезöн стучать (лязгать) зубами

кальскöтöм и. д. от кальскöтны

кальскöтчыны возвр. от
кальскöтны; ~ молотокöн
постукивать молотком (по чему-л. металлическому)

кальскыны см. кальскöтны

калябуч сев. кляп, кляпик (в ловушках)

калявны 1) накаливаться, накалиться, рас­калиться; утюгыс калялöма утюг раскалился (перегрелся)
2) закаливаться, закалиться □ сев.
калялны

калямалясьны медлить, мешкать

калян 1) бес (существо, появляющееся в темноте, которым пугают детей) 2) сев. чёрт, всякая нечисть. ~ чунь
камыш

кам I 1) сильный, крепкий человек 2) ску­пой, жадный человек 3) перен. богатый человек 4) перен. нелюдимый человек, нелю­дим,
нелюдь

кам II изобр. -  подражание сильному сту­ку, ударам: ~ усьны
грохнуться; ~-~ дорны стучать, колотить

камгисьны стукнуться, удариться; ~-усьны упасть, сильно
ударившись

камгыны стукнуть, ударить, грохнуть; ~ пызан кузя кулакöн
стукнуть по столу кулаком; ~ юр кузя
треснуть по голове

камгыны-вувтны заливаться лаем, сильно лаять (о собаках)

камиддё: эт-та
кытшöм ~!
ишь какой бутуз (толстяк)!

камöтны усердно (старательно) делать что-л.; ~-строитны
керку с усердием строить дом; ~-керасьны энергично рубить (лес); ~-уджавны
работать с энтузиазмом; ~-увтны сильно лаять, заливаться лаем

камыртны чур. см. шамыртны

кан усол. царь; хан

канавитны обводить (обвести) канавой; окопать, вырыть канаву (вдоль
чего-л. или вокруг чего-л.); ~
нюр окопать болото

канителитчыны канителиться

кань кошка || кошачий; айпöв (кыр) ~ кот; иньпöв ~ кошка; руд ~ серая кошка; ~ыс мурзьö кошка мурлычет; ~ след
коша­чий след. ~ олöм лёгкая (букв. кошачья) жизнь; ~ да шыр кыдз олöны живут как кошка
с собакой (букв. с мышкой); сьöлöм вылын каннез
гыжьясьöны
на сердце кошки скребут, на сердце неспокойно

каньгыны 1) хныкать 2) прост. канючить, ныть

каньлапка бот. 1) бессмертник 2) Рог. кошачьи
лапки □ иньв. каньвапка

кап: ~ -кап изобр. -  кап-кап (о капании
воды); ~ виявны капать

капидавиньв. корм для скота

капкыны прост. ударить (по спине); кыдз капка сивилёнат! как дам по спине!

капкыны-сувтöтны строить (построить) добротно, основательно; ~-сувтöтны
керку построить добротный дом

капкыны-тэчны грузить (нагрузить) плот­но, аккуратно; ~ турун
додь
нагрузить сено в сани

капли 1. капля, капли (лекарство); ва­лерьяновöй
~эз
валерьяновые капли; ~эз кашельсянь
капли от кашля 2. с отриц. совсем,
совершенно; ~ абу няньыс хлеба нет совсем; ваыс
~ абу
воды нет ни капли; сiя ~ оз уджав он совсем не работает

капустаа с капустой

капустаовöй с капустой, капустный; ~ пельняннез капустные
пельмени

капустник сев. огород

кар I 1) город; овны ~ын жить в
городе 2) уст. городище

кар II спорт. городки; орсны ~öн
играть в городки

карга усол., Рог. ворона

карган то же, что рака

каргыны то же, что карзыны

карддявны 1) путать, спутать; шöртыс
мый и карддялöм
нитки сильно спутаны 2) болтать, плести чушь; мый и карддялic! чего
только он не наплёл! □ сев. карддялны

карзöм (и. д. от карзыны) 1) карканье (вороны) 2) перен. крики, шум, ругань

карзыны 1) каркать (о вороне); ракаэз карзöны зэр одзын (народная примета) воро­ны каркают
перед дождём 2) перен. кричать,
ругаться 3) перен. каркать,
предвещать что-л. неприятное

карзыштны (уменьш. от
карзыны) [не­много] покаркать

карись городской; ~ морт городской че­ловек

каркайтны харкать

каркайтöм (и. д. от каркайтны) харканье; вирöн ~ кровохарканье

кар-кар изобр. -  кар-кар (подражание кар­канью вороны)

каркнитны харкнуть

карко карко (название лошади карей ма­сти)

карлан 1) палка на шее овцы (чтобы она не лезла в огороды) 2)
палка (доска), прикреплённая к мельничному ковшу (для по­тряхивания корытца, из
которого сыплется зерно на жёрнов) 3) коромысло □ иньв. карван

карланпу нердв. шестки в бредне

карнан уст. 1) охот,
шест в ловушке 2) коромысло

карнитны каркнуть; рака
карнитiс
ворона каркнула

карöй карий; ~ синнэз карие глаза; ~ вöв
карий конь

карöтны храпеть; захрапеть; ~-узьны спать с храпом

карс-карс изобр. -  хруп-хруп (подражание звуку при разгрызании чего-л.);
нывкаок йирис сахар ~ девочка хрупая грызла сахар

карснитны хрупнуть, разгрызая что-л.

карта карта (географическая); мыччавны ~
выл
icь показать на карте

карта 1) хлев, двор; мöс ~ коровий хлев, коровник; вöв ~ стойло для лошади; пода
~ скотный двор 2) сев. дом (семья); ~ö пырны войти в дом невесты; ~ö босьтны зятьöс принять в дом зятя

карті карта, карты (игральные); ~ колода колода карт; орсны ~эзöн играть в карты; осьтны ~ открыть карту; ~ вевттьыны побить карту

картов то же, что картошка

картовка разг. 1) см. картошка;
2) сифилис

картовки разг. см. картошка

картол сев. см. картошка

картошка картошка, картофель || карто­фельный; ~ пизь
картофельная мука, крах­мал; гарйыны
~ копать картошку; керны ~ убрать картошку

картошкаовöй картофельный; ~
пирöг пирог с картофелем

картошки то же, что картошка

карч овощи; вöдитны ~ разводить овощи; ~ вöдитöм
овощеводство

карчитны пыхтеть, тяжело дышать

карчйöр огород; ~ын
уджавны
работать в огороде

касьтiсись (прич. от касьтiсьны) 1. поми­нающий (усопшего)
2. тот, кто справляет поминки

касьтісьны (возвр. от
касьтыны) устраи­вать (устроить)
поминки, поминать; старухаыс талун мöдö ~ старуха сегодня хочет справить поминки

касьтісян: ~ лун поминальный день; ~ му
место, где справляют поминки

касьтывлыны (многокр. от касьтывны)
[часто] вспоминать; сiя сё эшö касьтывлö том годдэсö он всё ещё вспоминает молодые годы
2) [не раз] поминать, справлять (спра­вить) поминки; сiя быд год эта лунö касьтывлö жöниксö она каждый год в
этот день справляет поминки по мужу 3) [неоднократно] напоминать, напомнить; одзлань эта йылicь оз ков ~ в дальнейшем об этом не надо упоминать;
не бытшöм ~ быдпырся долгыс йылicь нехорошо в
любом случае напоми­нать о долге □ иньв.
касьтыввыны; сев. касьтыллыны

касьтывны 1) вспоминать, вспомнить; ~ важсö вспоминать
старое; ~ горт вспоми­нать родину; ~
бурöн поминать добром 2)
поминать, помянуть, устроить поминки; ~
кулöммезöс поминать
покойных 3) напо­минать, напомнить; эта
йыл
icь тырмас ~ об этом довольно упоминать; ме
тэныт öтпырись
касьтылі ни эта
йыл
icь я тебе уже однажды напоминал об
этом касьтыв, кыдз шуисö поминай как звали (о бесследном исчезновении кого-л.)
сев. касьтылны

касьтывсьыны вспоминаться, вспомнить­ся; важыс сё эшö касьтывсьö прошлое всё ещё не уходит из
памяти □ сев. касьтылсьыны

касьтылöм прич. от касьтывныиньв. касьтывöм, касьтыöм

касьтылöм (и. д. от касьтывны) 1) воспо­минание; челядь кад ~ воспоминание о дет­стве 2) поминание; поминки, поминовение 3)
напоминание □ иньв. касьтывöм, касьтыöм

касьтылыштны уменьш. от касьтывныиньв. касьтывышны, касьтыышны

касьтыны сев. см. касьтывны

касьтыштны сев. см. касьтылыштны

катайтiсь (прич. от катайтны) 1)
откат­чик; вöр ~ откатчик леса 2) тот, кто катает валенки,
валяльщик

катайтны 1) катать, выкатать, разглажи­вать катанием (бельё) 2)
катать, скатывать; откатывать; вöр
~ ваö скатывать лес в реку 3) катать, валять (войлок, валенки) 4)
ка­тать, раскатать (тесто)

катайтöм (прич. от катайтны) 1) откатан­ный (о лесе) 2)
скатанный (о валенках)

катайтöм и. д. от катайтны; вöр ~ откатка леса;
валенки ~ понда вештісьны колö
надо расплатиться за катание валенок

катайтöтны понуд. от катайтны; валёнкиэз ~ заказать
скатать валенки

катайтчан (прич. от катайтчыны) скаты­вающийся; ~ вурун
легко скатывающаяся (сваливающаяся) шерсть. ~ нöш валёк (для
катки белья)

катайтчöм (и. д. от катайтчыны) откатка, занятие откатчика

катайтчыны (возвр. от
катайтны) 1) зани­маться (быть
занятым) катанием (валенок) 2) заниматься (быть занятым) откатыванием (брёвен)

катанки катанки, валенки

катище катище, склад брёвен на берегу реки (для сплава)

катлявны 1) то же, что каклявны; 2) ка­тать, скатать; керрез ~ катать брёвна □ сев.
катлялны

катны сев., Рог. плыть против
течения (вверх по реке)

катöвтчыны катиться, течь; величавöя
катöвтчö Велва ю
величаво течёт река Вёлва

каттисьны 1) кутаться, закутаться; шальöн ~ закутаться
в шаль 2) спутываться, спу­таться; перепутаться, перевиться; чикиссес каттисьöмась косы
переплелись 3) путаться, запутаться; вöлыс
гезнас каттисьöма лошадь
запуталась в верёвке 4) разг.
возиться, канителиться; мый тэ сэтчин сы
дырна каттисян? что ты там так долго
возишься?; ~ челядькöт нянчиться с детьми 5) перен. обхаживать кого-л.; сiя, тыдалö, нылыт
гöгöр каттисьö
он, видимо, твою дочь обха­живает. кок гöгöр ~ путаться под ногами

каттисьöм (прич. от каттисьны) 1) заку­танный, замотанный; шальöн ~ инька жен­щина, закутанная
в шаль 2) запутанный 3) запутавшийся; гезнас
~ вöлыс эз вермы вöрöтчыны
запутавшаяся в верёвке лошадь ее
могла двигаться 4) сбившийся; джоджас
куйл
ic~ половик на
полу лежал сбившийся половик

каттисян (прич. от каттисьны) вьющийся; ~ турун
вьюнок, повилика

каттьöв-керны (длит. от каттьыны) [дол­го] мотать (пряжу и т. п.)

каттьöм и. д. от каттьыны; кад весь ~ напрасная
трата времени; шöрт трубича
вылö
~ мотание пряжи на
катушку

каттьöт то, во что кого-л. завёртывают, закутывают; кага ~ пелёнка

каттьывлыны многокр. от каттьыны
иньв. каттьыввыны; сев. каттьыллыны

каттьыны 1) кутать, закутать; шоныта ~ голя тепло закутать шею 2) мотать, намо­тать; ~ шöрт
тшакыльö смотать нитки в клубок
3) перен. тратить (истратить) попу­сту;
весь ~ деньга транжирить деньги; весь ~ кад автобус видзчисьöмын
попусту тра­тить время в ожидании автобуса 4) перен. болтать, наболтать, молоть вздор; мый и каттьö, нем он
вежöрт
что плетёт, ничего не поймёшь 5) перен. впутывать; менö
асланыт делоö эд каттьö
меня в свой дела не впутывайте

каттьыштны 1. уменьш. от
каттьыны 2. законч. от каттьыны

каттьыштыштны то же, что каттьыштны 1

катушка ледяная горка (для катания на санках), катушка, горушка

катша сорока; сера бока ~ серобокая
сорока; кузь бöжа ~
длиннохвостая сорока; ~ китшкö сорока стрекочет. ~ кок
«со­рочья нога» (вид вышивки); чышкöтыс
серöтöм ~ кокöн
полотенце вышито «сорочьей ногой»; ~ шыдöс
крупа (снег); усьö ~ шыдöс
идёт (падает) крупа

катшамир разг. см. кашемир

катшамировöй разг. см. кашемировöй

катша-рака собир. вороньё

катшасин ромашка; ~нэзісь
букет
букет из ромашек

катшша пёстрый (бело-чёрный); в белых пятнах

катшшасявны становиться (стать) пёст­рым, запестреть; небоыс катшшасялic небо стало пёстрым, небо
покрылось [перистыми] облаками □ сев.
катшшасялны

катыльтны катить, скатить; ~
кер ска­тить бревно

катыльтчыны (возвр. от
катыльтны) ка­титься, скатиться; кер катыльтчис одзлань бревно покатилось
дальше

катын: Иньва ~ в верхнем течении Иньвы

катыт 1) верховье; ытшкисим ю ~ын мы
косили в верховьях реки 2) верхняя (по течению реки) часть селения; овны ~ын жить в верхней (по течению)
части селе­ния

катышоккез катышки; керны
~ настря­пать катышков

кач кора (деревьев); пожумовöй
~ сосновая кора; пипу ~ осиновая кора. шонді ~ лишай

качыкайтны (многокр. от качыкнитны)
[ча­сто] кивать (головой)

качыкнитны 1) кивнуть (головой) 2) плес­нуть, облить водой кого 3)
качнуть, покач­нуть; миянлicь пыжнымöс качыкнитiс нашу лодку качнуло

качыкнитчыны (возвр. от
качыкнитны) качнуться, покачнуться

кашаасьны: ~ ветлім мы ходили в гости отметить
рождение ребёнка

кашкавда собир. прост.
мелкота (о детях); керкуас ~ыс тыр в
доме полно маленьких детей

кашник горшок; каша ~ горшок для каши; йöв ~ горшок для
молока; ~ керись гончар. сiя важын ни керö ~кез он давно уже лежит в
земле (букв. он давно уже изготов­ляет
горшки)

каян прич. от кайны; тшын ~ труба дымоотводная труба

кваксыны квакать; заквакать; нюрын
кваксісö лягушкаэз
в болоте квакали лягушки

кваркыш: ~ керны
моргнуть; сія синöн ~ эз кер он
глазом не моргнул

кваркышавны моргать, мигать; хлопать глазами; сія öдззис синнэзнас ~
он часто заморгал глазами □ сев.
кваркышалны

кваркышайтны то же, что кваркышавны

кваркышнитны моргнуть

квасина несвежий квас

квасно мука (чаще овсяная), из которой делают квас, брагу

квасöля сев. жидкий (некрепкий) квас

квасси квасцы

кватайтлыны (многокр. от кватайтны)
1) расхватывать что-л. (с жадностью, без раз­бора) 2) [часто] схватывать
(о болях); сійö кынöмыс часто
кватайтлö
у него часто бывают боли в животе оиньв. кватайтвыны

кватайтны 1) хватать, расхватать что-л. (с жадностью, без
разбора) 2) схватывать, схватить (о боли)

кватайтчыны (возвр. от
кватайтны) 1) хва­таться; мый кватайтчан ме бердö? что ты за
меня хватаешься? 2) кусаться; матö
эн сибöтчы
, поныс
кватайтчö
близко не под­ходи, собака кусается

кватись шесть раз; по шесть раз; ме ~
лыдди типпесö
я цыплят пересчитал шесть раз

кватитны 1) схватить; ~ корзина схватить корзину; ~ юрсиöттяс схватить за
волосы 2) укусить, схватить за что-л. (о собаке); поныс кокöс
кватитiс
собака схватила меня за ногу

кватитчыны 1) схватиться за кого-что-л.
2) спохватываться, спохватиться; хватить­ся; сёрöн ~ поздно спохватиться; ме кватитчи, а ключö абу я хватился,
а ключа нет

кватитчыштны уменьш. от кватитчыны

кватш изобр. -  подражание хрусту, тре­ску; мыйкö
порог дорас ~ керис
у порога что-то хрустнуло; печкан ватшыс ~ чегис
основание прялки с треском сломалось

кватшкыны ударять, ударить кого чем-л.;
сiя кватшкис бедьнас понсö он ударил собаку палкой

квать шесть; ~ морт шесть человек; ~
ты­сяча шесть тысяч; ~ руб
шесть рублей; кватись ~ - куимдас
квать
шестью шесть – тридцать шесть; ~
годся нылочка шестилет­няя девочка; сылöн ~ да бöж
погов. у него семь пятниц на неделе (букв. у него шесть с хвостиком)

кватьдас шестьдесят

кватькун сев., усол. коростель

кватьлаын в шести местах; талун
колхозниккез вундісö
~ сегодня
колхозники жали в шести местах □ иньв.
кватьваын

кватьнан 1) [все] шесть; ~ местаас картошкаыс шогмис бур
во всех шести местах картошка уродилась на славу 2) с притяж. суф.: ~ным
мы [все] шестеро; ~ныс они [все] шестеро; ~ныт
вы [все] шестеро; ~нысö корисö
школаö
всех шестерых при­гласили в школу

кватьöдз шестой; нылыс вуджис ~вас
дочери пошёл шестой [год]

кватьöтчид сев. шестой
раз, в шестой раз; ~ вовлыны
магазинö
приходить в магазин шестой раз

кватьöн вшестером; мийö
вöлім
~ мы были вшестером

кватьöт шестой; менам местаыс
вöлі ~ вагонын
моё место было в шестом вагоне

кватьöтiсь шестой раз; сiя вовлic~ ни он приходил уже шестой раз

кватьпöв 1) шесть раз; ~ керны переделать шесть раз 2)
в шесть слоев; ~ кöстыны
сложить в шесть слоев

кватьсё уст. шестьсот

кватя шестеро, [всего] шесть; коробкаас
карандашшес
~ в коробке [всего]
шесть карандашей

квашня квашня (посуда для закваски
теста). сiя пукалö кыдз ~ он сидит как квашня (о вялом, неповоротливом человеке)

квотш изобр. -  подражание хрусту, треску

квотшкöтны хрустеть, трещать; печкан
ватшыс квотшкöтö
основание прялки тре­щит; чунь суставвез
квотшкöтöны
пальцы в суставах хрустят

квотшкöтны-вачкавны ударять чем по чему, производя
треск, хруст

кеваниньв. брод

кевгыны роптать, зароптать

кевмисьны то же, что кеймисьны

кевмöм то же, что кеймöм

кевмыны то же, что кеймыны

кевны идти бродом,
перейти вброд

кевья невестка (жена брата); мийö
сыкöт кык
~ мы с ней
невестки (жёны двух братьев)

кедра разг. см. кедр кедровник
кедровник

кедровöй кедровый

кежавлыны (многокр. от кежны)
[часто] сворачивать, поворачивать, съезжать с до­роги □ иньв. кежаввыны; сев. кежаллыны

кежавны 1. (многокр. от кежны)
свора­чивая с дороги, заходить (заезжать) [в раз­ные места] 2. (однокр. от кежны) свернув с дороги, [на
некоторое время] зайти (за­ехать) куда-л.; кежавны недыр кежö
сой ордö
заехать (зайти) ненадолго к сестре □ сев. кежалны

кежалöм и. д. от кежавны; быд ~ коста мийö дыр баитлім при каждом нашем
приезде мы долго беседовали □ иньв.
кежавöм, кежаöм

кежанін поворот, место поворота

кежгыны хрипеть; горшам мыйкö
кежгö
в горле хрипит

кежны 1) свернуть, повернуть,
завернуть; ~ туй вылicь свернуть с пути; ~
бокö свернуть в сторону; ~
шульга вылö повер­нуть влево; веськыт вылö ~ повернуть вправо; веськыт туй вылicь ~ прям., перен. свернуть с правильного
пути 2) клонить, наклонять набок; тянуть в сторону; телегаыс кежö
бокö
телегу тянет в сторону

кежö 1. послелог 1) на (какой-л.
срок); кольны тöв ~ мöс оставить на зиму корову; лун-мöд
~ вовлыны гортö
приезжать на несколько дней домой; кольны асыв ~ йöв оставить на
утро молоко 2) к (какому-л. сроку); бертны павжун ~ вернуться к обеду; лöсьöтчыны
праздник
~ готовиться к празд­нику
3) после нареч. на-; пыр ~ навсегда; век ~ навек, навеки; дыр ~ надолго; не­дыр ~ ненадолго 2. с притяж. суф.: кежам, кежаным, кежаныс, кежаныт,
кежас
, кежат

кежöтлыны (многокр. от кежöтны); [часто] сворачивать,
поворачивать (о многих); вöввесö
колö ~ дворö
лошадей надо поворачивать во двор □ иньв. кежöтвыны

кежöтны 1) сворачивать, свернуть; по­вернуть кого-что-л.;
~ бокö вöв повернуть в сторону лошадь 2) перен. переводить, перевести, повернуть;
~ басни мöдöрö пере­вести разговор на другую тему

кежын : ас ~ между собой; баитны ас ~ говорить между собой; торйöтны быдöс ас ~
поделить всё между собой

кежыштны (уменьш. от
кежны) [немного в сторону]
свернуть, повернуть

кезöтны передёрнуть, заставить помор­щиться; винаыс сійö öддьöн кезöтiс от водки его всего передёрнуло

кезöтчыны (возвр. от
кезöтны) морщиться,.
поморщиться, скривиться (от кислого, горького и т. п.)

кеймись: енлö ~ уст.
богомолец

кеймисьны молить, умолять, просить, упра­шивать; зонö кеймисьö, медбы ме сійö босьті сьöрам
мой сын упрашивает меня, чтобы я его взял с собой; челядьыс кеймисьöмöн корсьöны деревняö дети
умоляя просятся в деревню

кеймисьöв-керны (длит. от кеймисьны) [долго] умолять,
[настоятельно] просить □ сев. кеймисьöл-керны

кеймисьöм (и. д. от кеймисьны) мольба, настоятельная
просьба

кеймöм (и. д. от кеймыны) моление

кеймыны молиться, помолиться; енлö ~ молиться
богу

келавны переходить (перейти) вброд

келалан брод □ иньв.
кеваван, кеваан

келмыны то же, что кеймыны

келмöм усол. молитва

кельдöтны 1) желтеть, пожелтеть (о листь­ях) 2) блёкнуть,
поблёкнуть; бледнеть; небоыс кельдöтiс небо поблёкло 3) бледнеть,
побледнеть; чужöмыс сылöн
кельдöтiс
лицо у него побледнело

кельдöтöм (прич. от
кельдöтны) 1) пожел­тевший; ~ листтэз
пожелтевшие листья. 2) поблёкший, блёклый; ~
цветок поблёк­ший цветок 3)
побледневший (о лице и. т. п.)

кельмыны чаз., пел. нереститься

кельчи I плотва, сорога

кельчи II Чеч., Поп.:
~ яй икры ног

кельыт бледный; ~ чужöм бледное лицо

кельыт-руд светло-серый

кемляк чембур, повод уздечки

кенак 1) невестка, жена брата 2) Рог. сноха

кень пенка; плёнка; корочка; йöв
~ пенка на молоке

кеньжак сойка, ронжа (птица). ~ кодь учöт очень маленький
(о человеке)

кеньсявны подёрнуться, затянуться (по­крыться) пенкой (плёнкой,
корочкой); йöлыс кеньсялöма
молоко подёрнулось пенкой; на молоке образовалась пенка; краскаыс кеньсялöм краска покрылась плёнкой; кашаыс кеньсялöма каша покрылась
корочкой □ сев. кеньсялны

кеньсялöм (прич. от кеньсявны) подёрну­тый пенкой (плёнкой);
покрывшийся короч­кой □ иньв. кеньсявöм, кеньсяöм

кеньсялöм и. д. от кеньсявныиньв. кеньсявöм, кеньсяöм

кеня сойка, кукша, ронжа (птица)

кенясьны то же, что кеньсявны

кепись рукавица (чаще меховая); пон кеписсез рукавицы из собачьей шкурки; пöв ~ одна рукавица
из пары; дöраовöй кеписсез
рукавицы из холста; кепися морт человек
в меховых рукавицах

кепись-шапка собир.
рукавицы, шапка и шарф

кеписявны надевать (надеть) [меховые] рукавицы кому-л. □ иньв. кеписялны

кеписясьны (возвр. от
кеписявны) надеть меховые рукавицы

кер бревно; ~ дын (дін) комель бревна;
быгыльтны ~ скатить бревно; кыскавны ~рез
возить брёвна

керавлыны (многокр. от керавны)
[многое] разрубать, вырубать, срубать; кöзоккез
~ вырубать ёлочки □ иньв. кераввыны; сев. кераллыны

керавны 1) рубить, нарубить, разрубить; ~ пес нарубить дров (в
лесу); ~ шöри раз­рубить пополам; вуп-воп
~ разрубить на мелкие куски 2)
рубить, срубить, вырубить; ~ вöр рубить лес; ~ капуста
убрать капусту (срубая кочаны) 3) рассекать, рассечь; ра­нить, поранить (чем-л.
рубящим); сія коксö черöн кералöм он поранил ногу
топором 4) грызть, изгрызть; шыррез кералöмась
мешöксö
мыши прогрызли мешок

кералісь прич. от керавны; вöр ~ лесоруб; пес ~ рубщик дров, дровосек □ иньв.
керавись, кераись

кералöм (прич. от керавны) 1) рубленый, разрубленный 2)
вырубленный, срубленный □ иньв.
керавöм, кераöм

кералöм (и. д. от керавны) 1) рубка; пес ~ рубка дров 2)
рубка, вырубка; вöр ~ рубка леса; вырубка леса □ иньв. керавöм, кераöм

керан прич. от керны; ви ~ завод масло­бойный
завод; кучик ~ производство коже­венное
производство; пими ~ вурун шерсть
для валенок

керас вырубка; пес ~ место, где вырублен лес для дров

керасьлыны многокр. от керасьны; томнас сія дыр керасьлic в молодости он не раз работал на
рубке леса □ иньв. керасьвыны

керасьны (возвр. от
керавны) 1) зани­маться (быть
занятым) рубкой (леса), рубить (лес) 2) пораниться, быть пораненным (топо­ром и т. п.); сiя вöрын керасьöма а) он работал на рубке леса; б)
он ранил себя (поранился) в лесу (топором
и т. п.
)

керасьöм прич. от керасьны; ~ вöрзаптiсьöс
нуöтісö медпунктö
ранившего себя лесоруба увезли в медпункт

керасьöм и. д. от керасьны; неылын кыліс ~ недалеко
был слышен стук топо­ра

керасьöтны (понуд. от керасьны) посы­лать (послать) кого-л.
на заготовку леса

керись прич. от керны; ви ~ мастер масло­бойного завода; кучик ~ кожевник,
скорняк; пес ~ дровосек, заготовитель дров; пызан
~ плотник, столяр; бурö ~ доброжелатель; öтвыв
~ единомышленник; умöльö ~ вре­дитель

керку дом, изба; избушка; пывсян ~ Рог. баня; пылсян ~ усол. баня; сьöд ~ курная изба; чочком ~ усол.
горница; ~ вöр лес для [постройки] избы; ~ одз место перед домом;
~ сай место за домом; ~ юр крыша дöма; пуксьöтны (лэбтыны) ~ построить дом;
керны ~ пытшк отделать дом внутри; петкöтны ~ ограбить дом; тшупны ~ зало­жить дом

керку-карта собир. дом со
всеми построй­ками, дом и двор

керкушöн Поп. хижина, домишко

керлывлыны то же, что керлыны
иньв. кервыввыны; сев. керлыллыны

керлыны многокр. от керны; быд тулыс öшын вевдöраным
чикиссез керлöны поззэз
каждую весну ласточки над нашим окном вьют
гнёзда; быд гожум мийö керлам уна
картошка
каждое лето мы заготовляем много картошки

керны 1) делать, сделать; изготовлять, производить; создавать; ~ джадж
сделать полку 2) делать, сделать; работать; зани­маться чем-л.,
выполнять что-л.; ~ быдкодь удж выполнять разнообразную
работу; нем не ~ ничего не делать; ~ поз вить гнездо 3) делать, сделать; совершить;
причинить; ~ агрессия совершить
агрессию; ~ ошибка сделать ошибку; ошибиться; ~ прогл про­гулять; ~
умöлö причинить зло; ~
убток причинить убыток 4) вызывать, вызвать что-л.; быть причиной чего-л.;
бичир керис пожар искра вызвала пожар 5) убирать, убрать (овощи);
заготовить (сено); ~ лук убрать лук; ~ картошка убрать
картошку; ~ турун заготовить сено 6) обрабатывать, обработать (лён, коноплю и т. п.); ~ кучик обработать кожу
7) с изобр. -  словами; дзурк-вирк ~ скрипнуть; рез-паз ~ [резко] по­рвать отношения. мый
керан!
что поде­лаешь!; нем ~! делать
нечего! (о безвыход­ном положении), ничего пе поделаешь!

керöв-керны длит. от керны; талун картошкасö керöв-керим сегодня мы долго копа­ли и
много накопали картошки □ сев. керöл-керны

керöм (прич. от керны) 1) изготовленный, сделанный;
выполненный; ~ макет изготовленный макет; ~
удж выполненная работа 2) убранный (об
овощах); заготовленный; ~ картошка убранная картбшка; ~ турун
заготовленное сено 3) обработанный (обо льне, о конопле и т. п.); ~ кучик обработан­ная кожа

керöм (и. д. от керны) 1) изготовление, производство; ви ~
производство масла 2) выполнение; гортся
удж
~ выполнение домашней работы
3) ошибкаэз ~ допущение ошибок; подвиг
~ совершение подвига; договор ~ заключение договора 4) уборка (овощей); заготовка (сена); локтö карч ~ приближается уббрка овощей 5) обработка (льна, конопли и т. п.); кучик ~ обработка кожи. эта сылöн ~ыс это дело его рук

керöс гора, возвышенность; ~ йыв вершина горы; ~ покат
склон горы; ~ одз предгорье; ~ увт подошва горы; ~ паныт мунны идти в
гору; кайны ~ вылö подняться на
гору; подниматься в гору; лэдзчыны ~ вылicь спуститься
с горы

керöса гористый; ~ места гористое место; ~ туй
гористая дорога

керöсаин гористое место

керöтны понуд. от керны; ~ шкаф заказать сделать шкаф; ~
картошка нанять убрать картошку

керпон обрубок бревна

керсьыны (возвр. от
керны) 1) делаться, сделаться; эта керсьö сідз это делается так 2)
происходить, совершаться; ачыс нем оз
керсьы
само собой ничего не делается; мый
токо татöн оз керсьы что только здесь не делается 3) делаться,
сделаться; становить­ся, превратиться; Иван-дурак
керсис моодечö фольк. Иван-дурак стал добрым молодцем

керсьыны (возвр. от
керны) 4) обходиться, обойтись; кыдзкö
эд керсям жö няньнас
как-нибудь выйдем из затруднительного положения с
хлебом 5) закон­читься, быть законченным – об изготовле­нии чего-л.;
закончиться, быть законченным – об уборке, заготовке, обработке чего-л.;
удж керсис работа завершена (закончена);
туруныс керсис заготовка сена закончи­лась

кертöмтриц. прич. от керны) 1. несде­ланный, недоделанный, незаконченный, неоконченный;
неубранный; ~ картошкаыс миян етша ни картошки, которая ещё не убрана, у нас мало
2. то, что не завершено, не окончено; кертöмсö
он лэдз карч ямаас
всё то, что ещё не убрано, ведь не разместишь в
хранилище. ~ зыр нескладный человек; ~сö
кысь ваян!
что не сделано, то не сделано (букв. несделанное откуда возьмёшь)!

керыштлыны I, II многокр. от керыштны I, II □ иньв.
керышвыны

керыштны I рубануть (топором
и т. п.
); отрубить, отсечь; шöри
~ разрубить попо­лам

керыштны II 1. уменьш. от керны; мамö сурок керыштöм мама
сделала [немного] пивка 2. (законч. от керны) доделать что-л.,
закончить, завершить; ~ анькытш закон­чить уборку гороха; гортся удж ~ доделать домашнее задание

керыштыштны то же, что керыштны I

кеслан то же, что кеслicяниньв. кесван

кеслicись то же, что кеслicьиньв. кесвисись

кеслicь (прич. от кеслicьны) 1.
точащий 2. точильщик; коса~
точильщик кос □ иньв. кесвись

кеслicьны (возвр. от кеслыны) 1) занимать­ся (быть
занятым) точкой, точить 2) перен.
точить лясы, пустословить □ иньв.
кесвисьны

кеслicьöм (и. д. от кеслicьны) 1)
точка 2) перен. болтовня, пустые
разговоры □ иньв. кесвисьöм

кеслicян прич. от кеслicьны; ~ из точиль­ный камень □ иньв. кесвисян

кеслыны точить, наточить, отточить; пила ~ напильникöн точить пилу напильником; ~ пурт
зудöн точить нож на бруске. ~ пиннез
точить зубы на кого-л. □ иньв. кесвыны

кеслыштны (уменьш. от
кеслыны) пото­чить, подточить; ~ пурт
поточить нож □ иньв. кесвышны

кешитны проучить кого-л.; издеваться, глумиться над кем-л.; ме ужо тэнö кешита! погоди, я тебя проучу!

кешитчöм (и. д. от кешитчыны) издеватель­ство над кем-л.

кешитчöмöн издеваясь; с издёвкой; баитны ~ говорить с
издёвкой

кешитчыны (возвр. от
кешитны) 1) дура­читься,
подурачиться 2) потешаться, насме­хаться, издеваться над кем-л.; сiя ме вылын кешитчö он издевается надо мной

ки 1) рука; руки || ручной; ки бабка лев. головка кисти; ки бок лев. внешняя сторона кисти руки, тыльная сторона руки; ки гума лев. локоть; ки кар лев. предплечье; ки пыдöс ладонь; ки удж
а) ручная работа; б) рукоде­лие; киись
киö кутчисьны
взяться за руки; киöт
кутны
взять за руку; киэз лудöны прям., перен. руки чешутся; киись
лэдзны
а) выпустить из рук (что-л.); б) перен.выпустить из рук, упустить кого-л.; ки нюжöтны а) тянуть руки;
протянуть руку; б) перен. подать (протянуть)
руку [помощи] кому-л.; киэз увтын
кывны
прощупываться руками; кык ки
коласын петкöтны
подхватив под руки, вывести кого-л.; öт киыс сылöн куш вир одна
рука у него вся в крови; чочком киоккез чужой удж любитöны посл. белые руки любят чужой труд 2)
почерк; кинлöн эта киыс? чей
это почерк? ки-коксö абу
кольöм
он не оставил никаких следов (о воре); киö нем оз пыр мне не хочется ничего делать, у меня руки
опускаются; ки оз лэб рука не
поднимается (сделать что-л.); киэзö
орисö
руки очень устали; киэзлö
сетны воля
дать рукам волю; киэсö
эз пуктыв
палец о палец не ударил; кыдз
ки долонь вылö пуктiс

всё сбылось; что предсказывали, то и сбылось; мымдаöн шедö киö сколько приходится на руки; пукавны киэз тэчöмöн сидеть
сложа руки; ки-кок усис совсем
обессилел; руки опусти­лись

киа 1) с руками, имеющий руки; öтік
~ однорукий 2) с какими-л. руками 3) руч­ной; ~
изын ручная мельница. кокнит ~ с лёгкой рукой (о человеке); кузь
~ нечист на руку, вороватый

киа-кока разг. имеющий
руки-ноги, с рука­ми-ногами (о человеке); татöн
кинкö ~ жö вöлöм
здесь человек побывал; здесь кто-то с
руками-ногами побывал

кианка киянка, деревянный молоток                                                       

киасьны жать (пожать) друг другу руки; здоровайтчыны киасьтöг здороваться без рукопожатия

киасьöм (и. д. от киасьны) рукопожа­тие

кибас сев. грузило; лöсьöтны ~
пришить к сети грузило

кивзöм (и. д. от кивзыны) визг, крик

кивзыны визжать, пронзительно кричать; говорить визгливым
голосом

кивöстны (однокр. от
кивзыны) взвизгнуть, вскрикнуть

кивыв сподручно, с руки, удобно; меным
таладорсянь босьтны не
~ мне с
этой сторо­ны брать не с руки. кинлö
эта ~?
кому это нужно?, кому это на руку?

кивыль-кивыль изобр. -  о вилянии хвостом; поныс бöжнас ~
керис собака несколько раз вильнула хвостом

кивыльтны поджать; пон
кивыльтіс бöжсö
собака поджала хвост

кивылявны вилять, завилять; вертеть; ~ бöжöн вилять
хвостом □ сев. кивылялны

кивыляйтны то же, что кивылявны

кигар то же, что кикар

кигум предплечье

кид: ~ морт вспыльчивый человек

кидайтчыны кидаться; вöв
кидайтчис öтмöдöрö
,
старайтчис орöтчыны
лошадь кида­лась в разные стороны, стараясь
вырвать­ся

кидзуль Рог. медная старинная пуговица

кидзулявны Рог. застёгивать (застегнуть) на пуговицы

кидзулясьны Рог. застёгиваться (застег­нуться) на пуговицы

кидласьны кидаться, набрасываться на кого-л. (с кулаками)

кидмöм (прич. от кидмыны) 1) одичавший, одичалый (о
животных); ~ кань одичавший кот, одичалая кошка 2) отвыкший от чего-л. 3)
отвыкший от кого-л., чуждающий­ся кого-л.

кидмöтны то же, что кидтыны

кидмöтöм то же, что кидтöм

кидмыны 1) дичать, одичать; баляэс
кидмöмась
, матö озö
лэдзö
овцы одичали, близко не подпускают 2) отвыкать, отвыкнуть от
чего-л.
; моросісь ~ отвыкнуть от груди 3) охладевать,
охладеть к кому-л.; чуждаться кого-л.

кидоз берестяная корзина с ручкой

кидтісьны то же, что кидмыны

кидтöм прич. от кидтыны; ~ кага отнятый от груди ребёнок

кидтыны 1) отнимать (отнять) от груди; ~ моросісь кагаöс
отнять от груди ребёнка 2) отучать, отучить, отвадить кого-л. от
чего-л.
; ~ челядьöс вадöрö ветлöмись отучить детей от
хождения на реку 3) отдалять, отдалить, разлучить кого-л.

кидтытöмтриц. прич. от кидтыны). 1) не отнятый от груди 2) не отученный от чего-л.
3) не разлучённый с кем-л.

кижа изморозь, иней

кижган скрипучий; ~ голос скрипучий, голос

кижгыны говорить скрипучим голосом

кизер 1) жидкий; ~ ырöш жидкий квас; ~ нять
жидкая грязь 2) перен. хилый, тще­душный;
~ морт хилый человек

кизера жидко; ~ заваритны чай жидко заварить чай

кизермöм (прич. от кизермыны) ставший жидким

кизермыны 1) разжижаться, разжидиться, становиться жидким 2) перен. становиться (стать) хилым (худым),
худеть

кизертны разбавить, разбавлять, разжи­жать, разжидить; каша ~ йöлöн разбавить кашу
молоком. гырк ~ вызвать понос, прослабить

кизертчыны разжижаться, разжидиться. гырк кизертчис начался понос

кизьöр то же, что кизер

кизьöра то же, что кизера

кизьöрмыны то же, что кизермыны

кизьöртны то же, что кизертны

кизьöртчыны то же, что кизертчыны

кизьтöм 1) без застёжки 2) без пуговиц 3) расстёгнутый,
незастёгнутый. ~ вагай (багай) неряшливо одетый

кизя 1) на застёжке, на пуговицах 2) с
какими-л.
пуговицами; басöк ~
пальто
пальто с красивыми пуговицами

кизявны застёгивать, застегнуть; ~ пальто застегнуть
пальто; плащ новйыны кизявтöг
носить плащ нараспашку □ сев. кизялны

кизясьны (возвр. от
кизявны) застёги­ваться, застегнуться;
эг ешты ~ не успел застегнуться

кикар 1) кисть руки 2) нарукавник 3) ми­тенка (перчатка без пальцев) 4) лев. пред­плечье

ки-ки-ки изобр. -  хи-хи-хи; ~ серöмтчыны захихикать

кикнитны (однокр. от
кикьявны) прыснуть со смеху,
хихикнуть

ки-кок конечности

киксыны хихикать; киксöмöн
серавны хи­хикать

кикутан 1. относящийся к помолвке; ~ обряд обряд помолвки 2.
уст. ручка, руко­ятка; то, за что
можно держать (держаться)

кикутны помолвить; кикуттöн
во время помолвки; ~ локтiсö
прибыли на помолвку (на сговор)

кинутöм (и. д. от кикутны) помолвка, сговор

кикьявны прыскать со смеху, хихикать □ сев. кикьялны

кила кила, грыжа (мошоночная)

киллисьны (возвр. от
килльыны) 1) шелу­шиться,
отшелушиться, лупиться; кучикыс
жиллисьö
кожа шелушится 2) заниматься (быть занятым) шелушением;
шелушить

килльöм (прич. от килльыны) шелушён­ный, вышелушенный; ~ лук
вышелушенный лук

килльöм (и. д. от килльыны) шелушение; лук ~ шелушение лука

килльöсь изобилующий перхотью, в пер­хоти

килльöсьмыны 1) приставать, пристать – о шелухе 2) покрываться (покрыться)
пер­хотью

килльöсьтны 1) сорить (насорить) шелухой; набросать шелуху; ~ джодж
набросать шелуху на полу 2) пачкать (запачкать) перхотью, покрыть перхотью

килльыны шелушить, вышелушить, снять шелуху; рушить; ~ лук
вышелушить лук, снять шелуху с лука

килля 1) в перхоти 2) с примесью шелухи

киль (килль-) 1) шелуха, лузга; зöр
~ овсяная шелуха 2) перхоть; юр вылас ~ыс тыр у неё на голове много
перхоти

кильмыны то же, что килльöсьмыны

кильнитны забегать по телу (о насекомых)

кильöтны 1) першить, запершить; горшам кильöтö в горле першит 2) ползать, ползти; раздражать,
беспокоить (о насекомых)

кильöтчыны возвр. от
кильöтны

кильсявны появиться – о перхоти □ сев. кильсялны

кильчи-кокольчи: ~ керны делать
небреж­но (как попало)

кильчо крыльцо; ~ вылын пукавны сидеть на крыльце

кималасöн ощупью; ~ адззыны найти ощупью; ~ кошшыны
искать ощупью

кимоститны напускать (напустить) порчу (при помощи наговоров,
колдовства)

кимоститчыны заниматься (быть занятым) колдовством, напускать порчу

кимость колдовство; порча; ~
лэдзны напустить порчу

кимöсть то же, что кимость

кимышк тыльная сторона [кисти] руки

кин 1) кто; ~нэз мн. кто; ~ локтö? кто идёт?;
~лö эта колö? кому это
нужно?; ~öс кошшöны? кого
ищут?; ~кöт пантасит? с кем вы
встретились?; ~ вылö надейтчат? на кого надеетесь?; ~ ордö мунны? к
кому (в чей дом) идти?; ~ сьöрö тэ мунöмыт? в кого
ты пошёл?; на кого ты похож?; ~ оз лыддьöт
газетаэз
, сiя оз тöд, мый керсьö мирас кто не
читает газеты, тот не знает, что происходит в мире; ~ оз уджав, сія оз сёй кто не работает, тот не ест
2) чей; ~ увтыр тэ? какого ты рода?; ~
керкуын олат? в чьём доме вы живёте?; ~
пальтоöн ветлöтан? в чьём
пальто ты ходишь?

киндза 1) Чеч.: сы ~
сверх того; сы ~ учöтик меньше
того 2) Рог. кроме

кинитчыны кинуться; ринуться, устре­миться; ~ öтöрö
кинуться на улицу

кині разг. см. кин

кинкö кто-то, некто; ~эзкö
кто-то (о мно­гих); ~ пырис керкуас кто-то вошёл в дом

кин-ненабудь то же, что кин-нибудь

кин-нибудь кто-нибудь; ~
отсалас миянлö кто-нибудь
поможет нам

киння послелог по сравнению с кем-л.

кинович разг. отчество
(мужчины); ~ тэ? как твоё отчество?

киновна разг. отчество
(женщины)

киня см. киння

киöн вручную; вундыны
~ жать вручную

кипезöл сев.: кагаыс ~ ребёнок очень
подвижный (живой)

кипод: сылöн ~ыс быдлаö эм
он на всё руки мастер; менам быдöс ~
увтам
у меня всё под руками; колö
быдöс босьтны ас ~ увтö
надо всё взять в свои руки (под свой
контроль); зоныс ~ увтісь быдöс
петö его сын всё умеет делать (мастерить)

кипода умелый, искусный (чаще в руко­делии, ремесле)

киподавны Рог. рукодельничать

киподалicь Рог. 1. рукодельница, искус­ница 2.
искусный

кипон ручной, производимый руками; ~ удж ручная работа. ~ кага ребёнок, кото­рый
ещё не ходит

кир-вар изобр. -  1) подражание звуку, изда­ваемому при разрыве материи; ~ косявны
с треском разорвать (материю) 2) подража­ние хрипу в горле; ~ кылö
горшас
у него хрипит в горле 3) подражание небрежному и торопливому
исполнению чего-л.: сія ~
лöсьöтiс пельняннез

она быстро (на скорую руку) приготовила пельмени

кирварасьны хрипеть, прохрипеть; сылöн горшась только кирварасьö он сильно хри­пит, у него
в горле сильно хрипит

кирган (прич. от киргыны) хриплый; ~ голос хриплый голос

киргыны хрипеть, захрипеть; горшын
киргö
в горле хрипит

киритны сев. вычёркивать, вычеркнуть (из
списка и т. п.)

кисой предплечье; пуляыс сидзöм
кисояс
пуля угодила в предплечье

киссьöм (прич. от киссьыны) 1) пролив­шийся; ~ васö
бöр он курав
посл. пролив­шуюся
воду не соберёшь; соотв. что с возу
упало, то пропало 2) высыпанный, просы­панный; ~ пизь просыпанная мука;
~ песöк высыпанный песок 3) палый, осыпавшийся, выпавший; ~ пу
листтэз
осыпавшиеся листья деревьев, палая листва с деревьев; ~ пиннез
выпавшие зубы 4) развалившийся; ~ керку развалившийся дом 5) износивший­ся;
~ пась износившаяся шуба 6) перен.
распавшийся, развалившийся; ~ семья рас­павшаяся семья. ~ кольта
прост. оборванец; ~ розваль прост. развалина (о чело­веке)

киссьöм и. д. от киссьыны; сю ~ осыпа­ние зерна; пиннезлöн ~ выпадение зубов; семьялöн
~ распад (развал) семьи

киссьыны 1) литься, разлиться; пролиться; йöв киссис молоко пролилось; синва киссьö перен.
слёзы льются 2) сыпаться, высыпать­ся; просыпаться (при труске); пизь киссис джоджö мука
просыпалась на пол 3) падать, опадать, осыпаться; выпадать; пу кор киссьö му вылö листья
деревьев падают на землю; воöм сюыс
пондіс
~ перезрелый хлеб начал
осыпаться; пиннез пондісö ~ зубы начали выпадать 4) разваливаться,
развалиться; обваливаться; керку
киссьö ни
дом уже разваливается 5) изнашиваться, износиться, обветшать;
паськöмыс вывтас киссьöма
на нём рваная одежда; йöрнöсыс
киссьöм
руба­ха износилась 6) перен.
распадаться, рас­пасться; развалиться; семьяным
невна эз киссьы
наша семья чуть не распалась

кись ткац. бёрдо; ~ пинь
зуб бёрда; ~ ан набилка; ~ö пысавны
набрать нить в бёрдо

киськавны 1) проливать, пролить, разлить; расплескать; ~ ва
джоджö
расплескать воду на пол 2) поливать, полить; залить; ~ капуста
полить капусту; киськавтöг нем оз
быдмы
без поливки ничего не вырастет; ~
би залить огонь 3) рассыпать,
рассыпать, просыпать; раструсить; ~ джодж кузя пизь рассыпать по полу муку;
~ турун растру­сить сено 4) посыпать, присыпать; ~ пирог сахар пизьöн
посыпать пирог сахарной пуд­рой

киськавтöм отриц. прич. от киськавны; ~ лук
неполитый лук

киськалöм прич. от киськавны; ~ ва разлитая вода; ваöн
~ туй
политая водой дорога; песöкöн
~ туй песком посыпанная дорожка; ~
турун раструшенное сено □ иньв. киськавöм,
киськаöм

киськалöм и. д. от киськавны; капуста ~ поливка
капусты; улицаэз ~ поливка улиц. □ иньв. киськавöм,
киськаöм

киськассьыны (возвр. от
киськасьны) 1) см. киськасьны 2; 2) закончиться, быть законченным – о поливке чего-л.;
миян киськассис мы закончили поливку
(огорода)

киськасьны (возвр. от
киськавны) 1) зани­маться (быть
занятым) поливом (поливкой); поливать; челядь
киськасьöны карчйöрын
дети заняты поливкой огорода 2) проливать­ся,
пролиться, разлиться, расплескаться; нывка
муніс перыта
, и ваыс киськасис
ведраэзсис
девушка шла быстро, и вода рас­плёскивалась из вёдер 3)
рассыпаться, рассы­паться; просыпаться при труске; пизь киськасьöм туй
кузя
мука просыпалась по доро­ге; турун
киськасьöм ограда пасьта
сено раструсилось по всему двору

киськасьöм прич. от киськасьны; ~ йöв
расплескавшееся молоко; ~ сю рассыпав­шееся зерно; ~ турун
раструсившееся се­но

киськасьöм и. д. от киськасьны; ~ бöрын ыркйö-быдмö карч после полива начали хорошо
расти овощи

киськасян (прич. от киськасьны) 1. пред­назначенный (служащий)
для полива; ~ ведра ведро для полива 2. место, где поли­вают что-л.; мунны ~ö идти туда, где поли­вают

кисьмавны Рог. см. кисьмыны

кисьмалöм Рог. созревший, спелый

кисьмöм Рог. зрелый, спелый

кисьмыны Рог. зреть, вызреть, созреть; поспеть, налиться; ягöдыс эз на кисьмы ягоды ещё не созрели

кисьöр: ~ кага
ребёнок грудного возраста

кисьтавны то же, что кисьтлыны
сев. кисьталны

кисьтлыны (многокр. от кисьтны)
1) раз­ливать, наливать; буфетчица
кисьтл
ic чай стаканнэзö буфетчица разливала чай в ста­каны
2) [в разные места] насыпать; ~ кöдзыс сусеккезö ссыпать
семена в закрома 3) [в разные места] сваливать 4) [многое] изнаши­вать; годбыт ме кисьтi уна паськöм за год я износил много [разной] одежды 5) тех. отливать □ иньв. кисьвыны

кисьтны 1) лить, налить; ~
ва кöньöсö лить воду
в кадку; öтöрын кисьтö
зэр
на улице льёт дождь 2) сыпать, насыпать; ~ сю мешöккезö
сыпать зерно в мешки; ~ анькытш джоджö рассыпать горох по
полу 3) сваливать, свалить; ~ телегаись пес вывалить дрова из телеги
4) изнашивать, износить; порвать (одежду) 5)
тех.
лить, отлить; ~ подков отлить подкову 6) безл. высыпать,
высыпать, покрыться сыпью, по­явиться (о сыпи); вывтырас кисьтöма у него на теле появилась сыпь 7) перен. развали­вать, развалить, привести
в упадок; ~ хозяйство развалить хозяйство. синва
~ плакать, лить слёзы

кисьтны-зэрны лить как из ведра (о дожде)

кисьтöв-керны длит. от кисьтны
1, 2 □ сев. кисьтöл-керны

кисьтöм (прич. от кисьтны) 1) пролитый; ~ ва
пролитая вода 2) рассыпанный; высыпанный; ~
анькытш рассыпанный горох 3)
изношенный, сношенный; разорванный (об одежде) 4) покрытый сыпью 5) перен. разваленный; ~ хозяйство разваленное
хо­зяйство 6) тех. отлитый

кисьтöм (и. д. от кисьтны) 1) отливка; джыннян ~ отливка ботала 2) высыпание; сыпь 3) изнашивание, износ

кисьтыштны 1. (уменьш. от
кисьтны) [немного] налить,
отлить; кистышт меным суроксö налей
мне немного пивка

[немного] насыпать,
отсыпать; ~ анькытш банкаö отсыпать горох в банку 2. законч. от кисьтны; уджавтöн нія кисьтыштiсö вывсиныс быдöс
паськöмсö
в работе они [до дыр] износили всю одежду

кисьтыштыштны то же, что кисьтыштны 1

китöм 1) безрукий; без рук, без руки 2) перен. беспомощный

китöм-коктöм 1) без рук, без ног (о калеке) 2) парализованный

китöстны (однокр. от
китсавны) [один раз] позвать,
окликнуть

китöстöм (и. д. от китöстны) зов, оклик; мунны ~ вылö идти на зов (оклик)

китсавны 1) звать, позвать, подзывать, окликать кого-л.; ~ понöс
позвать собаку 2) будить, разбудить; челядьсö
колö
~ а) детей надо
позвать б) детей надо разбу­дить; нылочкаöс
мамыс одз
китсалic девочку мать разбудила рано
сев. китсалны

китсалöм и. д. от китсавны; нылочка эз кыв мамлicь ~сö девочка не слышала, когда её
будила мать □ иньв. китсавöм, китсаöм

китсасьны 1) иметь обыкновение звать (окликать) кого-л.; мамö асывбыт китсасьö моя
мать всё утро только и делает, что кого-то зовёт 2) кукарекать, петь (о петухе);
уже китсасисö петуххез уже
пропели петухи

китсасьöм (и. д. от китсасьны) кукаре­канье, пение петуха; деревнясянь кылic петуххезлöн ~ из деревни доносилось пение
петухов

китсöвтны 1) окликнуть, позвать 2) кука­рекнуть, прокукарекать;
пропеть (о петухе); кытöнкö
китсöвтiс петух где-то пропел петух

китсыштны уменьш. от китсавны

киттялны сев. см. кикьявны

китш-китш, китш-котш изобр. -  подража­ние стрекотанию сороки; кытöнкö катша керис ~ где-то застрекотала сорока

китшкыны 1) стрекотать, застрекотать (о сороке) 2) перен. смеяться (о детях)

кишуп: адззыны ~öн найти ощупью что-л.;
~ увтын апельсин коркаыс неволькыт на ощупь корочка апельсина
шершавая

клам разг. хлам, барахло; рухлядь; чомйын валяйтчö быдкодь ~ в кладовке валяется всякое барахло

кленитны клясть, проклясть кого-что-л.

кленитчыны (возвр. от
кленитны) клясться, дать клятву,
поклясться

клёктач племенной хряк

клёнгисьны (возвр. от
клёнгыны) стукать­ся, стукнуться; стена бердö ~ сильно стукнуться об стенку

клёнгыны ударить обо что-л.,
вызвав гул; пондіс ~-звонитны колокол
гулко зазвонил колокол; ~-вачкыны черöн кын пу кузя ударить
топором по мёрзлому дереву, вызвав гулкий звук

клённ-клённ изобр. -  подражание гулу, гул­кому звону (колокола и т.д.);
~ керис колокол гулко зазвонил колокол

клёнöтны (длит. от клёнгыны) 1) [долго] издавать звонкие,
гулкие звуки; дыр клёнöтіс колокол
долго звонил колокол 2) [долго] звонить (в колокол); сія дыр клёнöтіс колоколöн он долго звонил в колокол

клёпайтны клепать, заклепать

клёпкыны хлопнуть, шлёпнуть кого-л. (ла­донью)

клёпöтны бить, шлёпать кого-л.; пель боккез ~ дать в ухо

клёпöтны-вартлыны то же, что клёпöтны

клёпöтны-öбравны бить, избивать; коло­тить кого-л.

клёшшитны хлестать, отхлестать;
сійö айыс бöра
клёшшитöм
отец его снова от­хлестал

клёшшитны-зэрны хлестать – о дожде

клин в разн. знач. клин. сылö сё ~ да палка ему всегда и
везде не везёт

клинöн клином; кушиныс ~
пырис вöрö
поляна клином врезалась в лес

клинъя с клиньями

клобук клобук, верхний сноп на суслоне

клобукавны: суслоннэз ~ покрывать суслоны клобуками

клобысь: ~ пöрны
бухнуться, грохнуться

клобысьнитчыны падать, упасть со сту­ком; бухнуться, грохнуться

клоп изобр. -  хлоп; ~ керны хлопнуть; боккезас ~ вачкис он хлопнул себя по бокам; ыбöсыс ~ пöднассис дверь хлопнула; ~ пöрны
грохнуться, свалиться с грохотом

клопкыны захлопывать, захлопнуть; ~-пöднавны ыбöс
захлопнуть дверь

клопнитны (однокр. от
клопкыны) хлоп­нуть

ключ I ключ || ключевой; ~ ва ключевая вода; му пытшкись петö ~
из-под земли бьёт ключ. миян оланыс ~öн пизьö жизнь у нас
бьёт ключом

ключ II ключ; ~тöм замок замок
без ключа; осьтны ~öн открыть
ключом; ~öн шедтыны гайка отвернуть
ключом гайку

ключевина место, изобилующее ключами

кляп кляп ~ тэныт! чтоб тебе пусто было!

кляпавны сунуть (всунуть) кляп кому-л.

кляпча ловушка; шедны ~ö
попасть в ло­вушку. ~ кодь поленица поленница, сложенная на
скорую руку (которая вот-вот раз­валится)

клястик хлястик

кляч колышек (палочка) для прикручивания верёвок снасти (при сплотке брёвен)

кляча I кляча (о лошади)

кляча II с колышком (с палочкой) для прикручивания верёвок (снасти)

клячавны 1) подкручивать (подкрутить) с помощью колышка (верёвку,
снасть) 2) ста­вить (поставить) палку у двери (в знак того, что дома никого нет)

коачиньв. см. калач

коба н.-иньв. прялка

кобрег сев. погреб; видзны йöв ~ын дер­жать молоко в пбгребе

кобыла кобыла □ иньв.
кöбыа, кöбыва; сев. кöбыла

ков Рог., усол. клык

ковгаг глист, аскарида; ~гез
вашöтны
(петкöтны) вывести
глисты

ковгыны [продолжительно] шуметь, гудеть (о дожде, о реке, о лесе)

ковгыны-лыйны хлопнуть, бабахнуть, грох­нуть (при стрельбе); кылö, что кинкö ковгис-лыйис пишаль
понісь
слышно, что кто-то бабахнул из ружья

ковйыны с шумом течь, литься; ваыс ковйö-лэдзчö пропускöттяс вода с шумом течёт
через пропуск (на мельнице)

ковколеч иньв колокольчик

ковлыны (многокр. от ковны)
[часто] тре­боваться, [много] потребоваться, понадобить­ся; [часто] бывать
нужным; меным [час­то] ковлö ведра
мне часто бывает нужно ведро

ковмыны понадобиться, пригодиться; эта гезокыс вермас ~ эта
верёвочка может пригодиться

ковны требоваться, потребоваться; пона­добиться, быть нужным; деньгаыс вермас ~ деньги могут понадобиться; бумагаыс
сэсся оз ков
бумаги больше не надо; тэ
меным колан сідз жö
, кыдз
куканьлö
пон кепись разг. нужен ты мне, как телёнку меховая
рукавица

ковпинь клык (у человека)

ковс-ковс изобр.: ~ юны пить большими
глотками; ~ кашельтны сильно кашлять

ковскыны, ковскыны-юны
пить большими глотками; cia ковскис-юис быдса
кружка сур
он
жадно выпил целую кружку пива

ковснитны однокр. от
ковскыны

ковсьывлыны (многокр. от ковсьыны)
1) [часто] требоваться, [много] потребоваться; пригодиться; пурт вöрын сё ни ковсьывлö
нож в лесу всегда понадобится 2) [часто, обычно] приходиться, прийтись; миянлö ковсьыліс керны быдкодь удж
нам [обычно] приходилось выполнять всякую работу □ иньв. ковсьыввыны; сев. колсьыллыны

ковсьыны (возвр. от
ковны) 1) требовать­ся, потребоваться;
понадобиться, пригодить­ся; туй вылас плащыс сё ни ковсяс в дороге плащ
обязательно понадобится; ковсяс кö, нія ловнысö пуктасö если
потребуется, они жизнь отдадут 2) приходиться, прийтись; ковсяс мунны придётся сходить; кынымкö
километр бö
pтi миянлö ковсис сувтчыны через несколько километров нам
пришлось остановиться □ сев. колсьыны

ковта кофта; пасьтавны ~ надеть кофту

ковтöмтриц. прич. от ковны) ненуж­ный, негодный; лишний □ сев. колтöм

ковтöмтор то, что не нужно; нечто негод­ное, ненужное □ сев. колтöмтор

код пьяный; хмельной, захмелевший ~
кодь пьяноват; ~öв очень пьян; ~ отир пьяные; юны ~öдз напиться допьяна; ~ юра пьяный; ~ юрыс
петöм
он протрезвел

кодавны пить, пьянствовать; ciя бура кодалö он сильно пьёт □ сев. кодалны

кодалісь (прич. от кодавны) 1. пьянствую­щий 2. пьяница;
тот, кто пьёт □ иньв. кодавись, кодаись

кодалöм (и. д. от кодавны) пьянство □ иньв. кодаöм, кодавöм

кодззöм (прич. от кодззыны) опьяневший; ~ морт
опьяневший человек

кодззöм (и. д. от кодззыны)
опьянение

кодззöмувья то же, что кодувья

кодззöтан (прич. от кодззöтны) опьяняю­щий, дурманящий;
~ дук опьяняющий за­пах

кодззöтлыны (многокр. от кодззöтны)
[ча­сто] поить (напоить) допьяна □ иньв.
кодззöтвыны

кодззöтны поить (напоить) допьяна; ciйö юкталісö кодззöттöдз его напоили допья­на

кодззöтчыны (возвр. от
кодззöтны) напи­ваться,
напиться допьяна; перепить

кодззыны становиться (стать) пьяным, пья­неть, хмелеть, захмелеть;
~ чожа быстро пьянеть; ~ винаись опьянеть от водки

кодзись (прич. от кодзны) тот, кто кастри­рует скот

кодзны кастрировать; оскопить, выхоло­стить; ~ баранöс
кастрировать барана

кодзöм (прич. от кодзны) кастрированный, холощённый;
оскоплённый; ~ пороз кастри­рованный бык

кодзöм (и. д. от кодзны) кастрирование, кастрация;
холощение; жеребец ~ кастри­рование жеребца

кодзсьöм (и. д. от кодзсьыны) кастрация, кастрирование

кодзсьыны (возвр. от
кодзны) заниматься кастрацией;
кастрировать

коднюись коч. см. кöдковну

кодöн в пьяном виде, в состоянии опьяне­ния; локны гортö ~ прийти домой пьяным

кодувья в состоянии опьянения, спьяна, спьяну; кодувьяс морт оз тöд, мый керö в пьяном состоянии
человек не знает, что делает; кодувьям
ме эг вежöрт
ciйö спьяну я не понял его

кодуль пьяница

кодыр н.-иньв. см. кöр III

кодыш пьяный

кодь послелог как; точно; из ~ сьöкыт тяжёлый как камень; бритва ~ лэчыт острый точно бритва; ма ~ чöскыт сладкий как мёд; лым ~ чочком белый как снег; руч ~ лукав хитрый как лиса; пистик ~ морток мужичок с
ноготок (букв. с полевой хвощ); смоль ~ сьöд чёрный как смоль; зоныс айыс ~ жö рам сын такой же добрый, как отец; сія ме ~ жö он такой же, как я. сія деньгасö эз ~ кöсйы он
обещал деньги, но нетвёрдо

кодьöм послелог
подобные; такие, как...; тэ ~мес
миянлö колöны
такие, как ты, нам нужны; тіян ~месö мийö
важын ни тöдамö
вашего брата (таких, как вы) мы давно знаем

кодя сев., Рог. хороший; ~ морттэз
добрые (хорошие) люди; настоящие люди; ~
паськöм абу нет хорошей одежды;
нем ~сö миянлö эзö
висьталö
ничего хорошего нам не сказали. ~ я сылöн зоныс, а машина
вылын ветлö ни
большой ли его сын, а уже ездит на машине

кож: ~-кож изобр. -  подражание шуму
падающей воды, шуму ветра, дождя; ~ усьö вылісянь ваыс с грохотом
низвергается сверху вода

кожгыны грохать, греметь; вöрас
мыйкö кожгис
в лесу что-то грохало (гремело)

кожгыны-зэрны ливмя лить – о дожде

кожелитчыны капризничать, упрямиться, кочевряжиться

кожöтны гудеть, шуметь (о ветре в лесу и т. п.); кожöтö
вöрын тöв
, вужсорнас
летö пуэз
гудит в лесу ветер, с корнем вырывает деревья

козин 1) приданое; бур ~а невеста
невеста с хорошим приданым 2) подарок (чаще свадебный)

козна два рядом положенных бруса под полом крестьянской избы

козоль коч. весенние побеги на ели

козонок костяшка, козонок (сустав паль­ца); ~кезöн стукöтны стучать костяшками пальцев

козьнавны 1) одаривать, одарить (на свадьбе); аньйöзайлö дона козиннэз ~ одарить родителей жениха (мужа) дорогими подарками 2) дарить,
подарить; ~ нимлун кежö туфлиэз подарить ко дню рождения туфли □ сев. козьналны

козьналöм (прич. от козьнавны) дарёный, подаренный; ~ часыэз
подаренные часы □ иньв. козьнаöм, козьнавöм

козьнасьны (возвр. от
козьнавны) 1) одари­вать (на
свадьбах) 2) [иметь обыкновение] делать подарки

козьнасьöм (и. д. от козьнасьны) препод­ношение подарков;
дарение

козьныштны уменьш. от козьнавны

козяйка хозяйка

койва вода, приготовленная для поддава­ния жару (в русской бане)

койвыв: ~ кисьтны
кöньöсö пым ва
сев.
с шумом залить кадку горячей водой

койны I 1) плескать, выплескать; ~ би вылö ва плескать воду на огонь 2)
подда­вать (поддать) жару (пару) (в русской бане); колö ~ надо поддать
жару. ~ деньга сорить деньгами, транжирить день­ги

койны II чур. токовать (о тетеревах)

койсьыны (возвр. от
койны I) плескаться, плескать

койыштны (уменьш. от
койны I) 1) [не­много] плеснуть,
выплеснуть; ~ ведраись ва выплеснуть воду из ведра 2) [немного] поддать пару (жару).
вывтырам койыштіс жар меня бросило в
жар

кок 1) нога; ноги; ~ дзулля (шег) лодыж­ка, щиколотка; ~
пыдöс подошва; пу (пуовöй) ~ деревянная
нога, деревяшка; ~ веськöтны а) выпрямить ногу б)
вправить ногу; ~кез веськöтыштны
размять ноги; ~ йылас оз öшшы он на ногах не держится (о больном); он на ногах
не стоит (о пьяном); ~ йылö (вылö) сувтны прям., перен. стать на ноги; ~ йылö
(вылö) сувтöтны прям., перен.
поставить на ноги; ~ йылісь усьны валиться с ног, сбиться с
ног (от усталости); ~ йылісь уськöтны а) сбить с ног; б)
перен. сразить (пулей и т. п.); ме лунтыр ~ йылын я целый день на ногах; ~кез нюжöтны а) вытянуть ноги; б) перен. протянуть ноги, умереть; ~ чунь вылö сувтны
стать на кончики пальцев [ног] (о балерине); ~ чуннез (ныррез) вылын ветлöтны ходить на цыпочках; ки не ~ абу а) без рук без ног (о калеке) б) совершенно беспомощен (о
боль­ном); пöв ~ вылын чеччавны
прыгать на од­ной ноге 2) ножка, нога (мебели и т. п.); пызан ~ ножка стола 3) ножка (гриба, цветка и т. п.); коровяк ~ ножка белого
гриба. ~кез весь тальны зря ходить куда-л.
(букв. зря ноги топтать); ~кезöн вывлань вверх ногами, вверх
тормашками; ~ етш бырис ноги устали; ~
кышöт прост. обутки; ~кесö öдва бöр нуöтіс
едва ноги унёс, едва удрал; ~ пятаэз ньывны подлизывать­ся,
подхалимничать; ~ пятаэз ньыліссез подхалимы; ~ туй
след ноги [человека]; ~ шыэз звук шагов, шаги; ~ шытöг
ветлöтны
ходить неслышно; кылісö
кинлöнкö ~ шыэз
послышались чьи-то шаги; иньыслöн ~ыс чегöм разг.
его жена родила (букв. у его жены
сломалась нога); мед ~ыт эз вöв
миянын
чтобы ноги твоей не было у нас; öт
~öн гуяма дорын сулавны стоять
одной ногой в могиле; сьöлöм ~
пятаэзöдз лэдзчис
душа в пятки ушла

кока I крёстная мать

кока II 1) с какими-л. ногами; -ногий;
вöснит ~ с тонкими ногами, тонконогий;. гыр (кыз) ~ с толстыми ногами; дженыт ~ а) коротконогий; б) перен. беременная;
иньыс дженыт ~ его жена беременная; пöв
~ одноногий (о человеке); чукыля ~ кривоно­гий, с кривыми ногами 2) на ножках; ~ кöньöс кадка
на ножках; ~ дадь лодок [с сиденьем] на ножках

кокавлыны многокр. от кокавны
I; асывнас чериыс буржыка кокавлö
утром [всегда] рыба лучше клюёт □ иньв.
кокаввыны; сев. кокаллыны

кокавны I 1) клевать, выклевать что-л.; курöггез кокалöны тусь куры
клюют зерно 2) клевать, заклевать; клюнуть кого-л.; кувтöдз ~ заклевать
до смерти 3) клевать (о рыбе); чериыс
талун кокалö
ёна рыба
сегодня хорошо клюёт 4) долбить, выдолбить (теслом) 5) окучивать, окучить 6)
остав­лять (оставить) следы – об оспе; эта
мортлöн чужöмыс кокалöм пистиöн
у этого чело­века лицо
изрыто оспой 7) прививать (при­вить) оспу; кагасö
кокалöмась
ребёнку при­вили оспу □ сев. кокалны

кокавны II приделывать (приделать) нож­ки к чему-л.; ~ скамья
приделать к скамье ножки

кокаджек 1) Поп., Чеч.,
усол. скамья 2) диал. станок
для ребёнка, который ещё не ходит (из полого ствола дерева)

кокалöв-керны длит. от кокавны I; □ иньв. кокавöв-керны, кокаöв-керны

кокалöм прич. от кокавны I □ иньв. кокавöм, кокаöм

кокалöм (и. д. от кокавны І) 1) клёв; видзчисьны чери ~ ждать клёва рыбы 2) привив­ка □ иньв. кокавöм, кокаöм

кокалыштны 1. (уменьш. от кокавны І) поклевать 2. (законч.
от
кокавны I) [всё] доклевать,
[полностью] выклевать; курöггес сю
тусьсö кокалыштöмась
куры доклевали всё зерно □ иньв. кокавышны, кокаышны

кокан 1) мотыга, окучник 2) Поп. кир­ка

кокасьны (возвр. от
кокавны I) 1) клевать; курöггес кокасьöны садын куры
клюют в саду 2) клеваться, иметь обыкновение клевать; эта петухыс кокасьö этот петух клюётся 3) стучать [клювом]; кытöнкö кокасьö кыр
где-то стучит дятел 4) заниматься (быть занятным) прививкой оспы

кокгум, кокгума
голень

кокдзир Поп., Чеч. пятка

кокля голеностопный сустав, лодыжка (у животных)

кокнаиньв. копна (сена)

кокни см. кокнит

кокниа см. кокнита

кокнит 1. лёгкий; бордтыв
кодь
~ лёгкий как перышко; ~ удж
лёгкая работа; ~ задача лёгкая задача; куимись ~жык в три раза легче 2. легко;
баитны ~ говорить легко; бедаö
шедны ~
, а петны сьöкыт в
беду попасть легко, а выйти [из неё] трудно. ~ мывкыда легкомысленный,
не­серьёзный; ~ киа а) с лёгким началом; с лёгкой рукой б) скорый на расправу (о
склонном к рукоприкладству)

кокнита 1. в разн. знач.
легко; сiя лыддьöтö ~ он читает легко (быстро); сылö быдöс шедö ~ ему всё достаётся легко; ~ пасьтасьны
легко одеться; ~ лолавны легко дышать; ~ лолыштны
облегчённо вздохнуть; ~ веритны легко поверить; сылö уджыс сетсьö ~ работа ему даётся легко 2. в знач. послелога весом с...; мый ~ лоас сумкаыс? сколько потянет
сумка?; пух ~ как пушинка (букв.
весом с пушинку)

кокнитичок н.-иньв. лёгонький

кокниттор нечто лёгкое; лёгкий предмет (по весу); мыйкö бы ~ колö нужно что-то
лёгкое

кокны 1) клевать, поклевать, исклевать; курöггес
капустасö кöс кокöмась
куры всю капусту исклевали 2) долбить,
выдолбить; ~ пу долбить дерево 3) мотыжить, окучи­вать; ~ му рыхлить землю

кокньöт то, что приносит успокоение, облег­чение

кокньöтан, кокньöтана
(прич. от кокньöтны) успокаивающий, приносящий успокое­ние

кокньöтісь тот, кто приносит успокоение, облегчение

кокньöтны 1) облегчать, облегчить, сделать легче, сделать более
лёгким 2) облег­чать, облегчить, сделать менее трудным; ~ удж облегчить работу; ~ олан
облегчить жизнь 3) перен. успокаивать,
успокоить; ~ сьöлöм успокоить сердце 4) перен. осве­жать, освежить; ~
юр освежить голо­ву

кокньöтöм (и. д. от кокньöтны) 1)
облег­чение 2) облегчение, улучшение; олан
~ облегчение (улучшение) жизни 3) перен. облегчение, успокоение; сьöлöм ~ понда для успокоения
сердца 4) перен. освежение; юр ~ могись петавны öтöрö
выйти на улицу, чтобы освежить голову

кокньöтчыны (возвр. oт кокньöтны) 1) об­легчаться,
облегчиться, стать легче, изба­виться от [лишнего] груза 2) облегчаться,
облегчиться, стать менее трудным 3) перен.
облегчаться, облегчиться, испытать облегче­ние, успокоение 4) прост.
облегчаться, облегчиться (освободить себе желудок)

кокньöтыштны уменьш. от кокньöтны; ~ удж [немного] облегчить работу; ~ сьöлöм
[немного] успокоить сердце; ~ юр освежить [чуть-чуть] голову

кокнявны то же, что кокнямны
сев. кокнялны

кокнялöм то же, что кокняммöминьв. кокнявöм, кокняöм

кокняммöм и. д. от кокняммыны; вермим кыдзкö видзчисьны оланлісь ~сö всё же дождались
лучшей жизни

кокняммыны см. кокнямны

кокнямны 1) становиться (стать) более лёгким; сумкаö кокнямис моя сумка стала
легче 2) становиться (стать) менее трудным 3) успокаиваться, успокоиться; сьöлöмö невна кокняммис
сердце немного успокоилось; на сердце полегчало 3) освежаться, осве­житься (после
купания)

коков клок (торчашря прядь волос, шерсти); хохол □ сев. кöкöл

коколь 1) ком, комок; му
~ ком земли; лым ~ ком снега 2) см. коков

кокользьыны то же, что кокольсявны

кокольöсь 1) с комками, комковатый (с земле и т. п.) 2) лохматый, с лохмами (о во­лосах)

кокольсьöтвы делать лохматым, лохматить, взлохматить, растрепать

кокольсявны 1) превратиться в комья, образоваться – о комьях 2)
[становиться (стать) лохматым, лохматиться, взлохматить­ся

кокольтчыны то же, что кокольсявны

коколюка то же, что клюка

коколюшка палочка, батожок, посох (ис­пользуемые при ходьбе)

коколя с комьями, в комьях, с комками, комковатый; ~ каша
каша с комками; ~ му комковатая земля (почва)

коколисьны (возвр. от
коколявны) взлох­матиться,
растрепаться (о волосах, о шер­сти)

кокора ком засохшей грязи; кокора

кокпöлöт: ~ кыскыны а)
тащить кого-л. за ноги; б) выгнать □ иньв. кокпöвöт, кöкпööт

коксьыны (возвр. от
кокны) 1) мотыжить, рыхлить;
окучивать 2) бить копытом, раз­гребать копытом (землю)

коктöм 1) безногий; без ног; одноногий; без ноги; хромой 2)
трен, хромой, колче­ногий (о мебели)

коктöмавны быть (остаться) без ноги (без ног); ciя öні коктöмалö, гортас олö
те­перь он без ног, сидит дома □ сев.
коктöмалны

коктöммыны то же, что коктöмсявны

коктöмсявны лишиться ноги (ног); обезно­жеть □ сев. коктöмсялны

кокувтся подножный; пода
гожумнас ~ сёянсö öктö
летом скот на подножном корму

кокыштны 1. (уменьш. от
кокавны I) [один раз] клюнуть; мый гудйыштан, ciйö и кокыштан погов. что выроешь, то и клюнешь 2. (законч. от кокавны I)
[всё] доклевать, (полностью] склевать

кола Поп., Чеч. шалаш

колан, колана 1) нужный, необходимый;
эстöн быдöс ~ здесь всё нужное; адззыны ~ товаррез найти необходимые
товары; сувтöтны ~ знаккез
поставить нужные знаки препинания 2) важный; ~ юöр важное из­вестие
3) полезный; ~ кайез полезные птицы □ иньв.
кована, коана

колантор то, что нужно (необходимо), нечто нужное (необходимое);
нужная вещь; эта мыйкö ~ жö,
али абу? это что-нибудь нужное или
нет? □ иньв. ковантор, коантор

колас нужно будет, придётся; ~ джоджсö краситны придётся пол
покрасить; ~ ветлыны магазинö нужно будет сходить в мага­зин □ иньв. ковас, коас

колас 1) промежуток; кык вöр ~
переле­сок 2) щель; зазор; джоджас
эмöсь ~сэз
в полу имеются щели □ иньв. ковас, коас

коласа неплотно пригнанный, с щелью; ыбöсыс ~ дверь
неплотно пригнана; дверь со щелью □ иньв.
коваса, коаса

коласам послелог между
[моими]...; пиннез ~ кольöм сёян
у меня в зубах застряла пища; гряддэз
~ быдмöм ёгтурун между моими грядками появились сорняки □ иньв. коасам, ковасам

коласаным послелог между
[нашими...]; гряддэз ~ абу некытшöм
ёгтурун
у нас между грядками нет совсем сорняков □ иньв. ковасаным, коасаным

коласаныс послелог между
[их...]; сумкаыс сулаліс пызаннэз ~ сумка стояла между их столами □
иньв. ковасаныс, коасаныс

коласаныт послелог между
[вашими...]; чуньöс лямöті
ворота
~ я себе палец при­щемил
в ваших воротах □ иньв. ковасаныт, коасаныт

коласас послелог между чем-л.; тшамьяыс сулаліс кушиннэз ~
амбар стоял между полянами □ иньв.
ковасас, коасас

коласат послелог между
[твоими...]; сiя оз понды пырны семья ~ он не будет вмеши­ваться в
твой семейные отношения □ иньв.
ковасат, коасат

коласитны 1) оставить промежуток (щель) между чем-л. 2) приоткрывать, приоткрыть; ~ ыбöс приоткрыть
дверь □ иньв. коваситны, коаситны

коласісь послелог из, с
кого-чего-л.; йöз ~ петны выйти из народа

коласö послелог во
что-л.
; между чем-л. □ иньв.
ковасö, коасö

коласöдз послелог до чего-л.; кыссьыны бы только йöр ~
доползти до дыры в заборе

коласöт послелог 1)
через отверстие в чём-л.; порсь
пияныс петіс йöр
~
поросёнок вышел через щель в изгороди 2) среди кого-л.

колассьöтны то же, что коласитны

колассявны появиться (появляться) – о ще­ли; половицаэс колассялöмась половицы отошли друг от друга; между
половицами образовалась щель □ иньв.
ковассявны, коассявны; сев. колассялны

коласын послелог среди
кого-л.; между кем-чем-л.; ме
ола бур йöз
~ я живу среди
хороших людей; ciя пукалö кык öшын ~ она сидит между двумя окнами

коли I сев. шишка; пожум ~ сосновая шишка

коли II если, поскольку; коли; ~ быдöс лоас бур, мунам тшакьявны если всё будет хорошо,
пойдём за грибами

колиперк сев. кедровка (птица)

коллян Рог. кальян

коллянасьны Рог. курить кальян

колода колода. сісьмöм
~!
бран. дрянь человек! (букв. гнилая колода!) □ иньв. ковода, коода

колодец колодец □ иньв.
ководеч, коодеч

колоши калоша, галоша; ~эз
калоши, галоши; ~эз кöмавны
надеть калоши □ иньв. ковоша, кооша

колошиа в калошах, в галошах; с кало­шами, с галошами; ~ морт
человек в кало­шах □ иньв. ковошиа, коошиа

колö надо, нужно, необходимо, следует; ~ висьтавны, что... надо сказать, что...; ~ кö
если надо, если угодно; мымда ~ сколько нужно; сколько угодно; кыдз ~ как следует; мый тэныт ~?
что тебе надо? сідз тіянлö и ~ так вам и надо □ иньв. ковö, коö

колöм и. д. от ковны; сія миянö вовлö ~öн и ковтöг он заходит к нам
и по делу, и просто так □ иньв.
ковöм, коöм

колöтны шуметь (о реке); волноваться (о море) □ иньв. ковöтны, коöтны

колтыны сев. лить (о сильном дожде); зэрыс колтö ведра понісь дождь
льёт как из ведра

колуй крупный сор, прибиваемый к бере­гам рек (в половодье)

кольк сев. яйцо

кольлавны провожать, проводить кого-л., сопровождать кого-что-л.;
~ гöссезöс прово­дить гостей; ~ новобраннэз проводить
ново­бранцев; ~ синваэзöн проводить кого-л. со слезами; ~ школаö
челядьöс
провожать детей в школу □ иньв. кольвавны; сев. кольлалны

кольлаліь (прич. от кольлавны) 1. прово­жающий, провожатый,
сопровождающий 2. 1) проводник, проводница 2) тот, кто про­вожает (сопровождает)
кого-чего-л., прово­жающий; кольлаліссез петісö вагонісь про­вожающие
вышли из вагона □ иньв. кольвавись, кольваись

кольлалöм (и. д. от кольлавны) 1) проводы; гöссез ~ бöрын лоис гажтöм
после проводов гостей стало пусто 2) сопровождение □ иньв. кольвавöм, кольваöм

кольлалыштны (уменьш. от
кольлавны) провожать (проводить)
второпях, наспех

кольласьны (возвр. от
кольлавны) 1) про­вожать гостей
[одного за другим, поочерёд­но] 2) провожать друг друга □ иньв. кольвасьны

кольлісь то же, что кольлалісь

кольлöм то же, что кольлалöм

кольлыны 1. (однокр.
от
кольны) [на вре­мя] оставить,
отложить; покинуть что-л.; ~ мöдігод кежö оставить (отложить)
что-л. на следующий год 2 □ сев.
провожать, прово­дить □ иньв. кольвыны

кольлыштны (уменьш. от
кольлыны) [не­много] проводить
иньв. кольвышны

кольмöм (прич. от кольмыны) угоревший; ~ морт
угоревший человек

кольмöм и. д. от кольмыны; ~сянь шогавны заболеть от угара, угореть

кольмöт угар; чад; керкуас
кылö ~ дук
в доме чувствуется запах угара

кольмöтан (прич. от кольмöтны) угарный; ~ дук
угарный запах; ~ газ угарный газ; ~ керку угарная (чадная)
изба

кольмöтны 1) быть угарным, распространиться – об угаре; керкуас кольмöтö в доме
угарно 2) перен. одурманивать,
одурманить, доводить до одурения 3) прост. выкурить, выжить, выгнать,
выпроводить; ~ кортöм гöсьöс выпроводить непрошеного гостя

кольмöтчыны (возвр. от
кольмыны) уго­рать, угореть; не
уберечься от угара

кольмыны угорать, угореть; ~
баняын угореть в бане; ~ табак
тшынсянь
угореть от табачного дыма

кольны 1) оставлять, оставить; ~ челядьöс
öтнанысö
оставить детей одних; ~ гöссезöс узьны
оставить гостей на ночлег 2) остав­лять, оставить, бросить, покинуть; ~ керку
бросить дом; ~ семья покинуть семью; ~ век кежö горт оставить навсегда
родину 3) остаться; деньгаыс немымда эз
коль
денег нисколько не осталось; деревняыс
туй вывсяняс колис бокö
деревня осталась в стороне от дороги; Виль годöдз колис топ месяц до
Нового года остался ровно месяц 4) оста­ваться (остаться) в каком-л.
положении (состоянии); ~ дöваöн остаться вдовой 5) ста­новиться
(стать) узким, коротким, тесным в связи с ростом (об одежде, обуви); вы­растать
из чего-л.; платьеокыс
нывкаыслöн кольöма
девочка выросла из платья; платье девочке
стало мало 6) проходить, пройти; ciя кадсянь колис год
ни
с того
времени уже прошёл год 7) удерживать, удержать; ~ деньга долггез понда
удержать деньги за долги 8) откладывать, отложить; быдöс делоэз ~ бокö отложить все дела в сторону. ~ ловйöн
остаться в живых; вöтны и ~ догнать и перегнать

кольöм (прич. от кольны) 1) оставленный; сія думайтіс öтнанысö ~ челядь
йыл
iсь она думала об оставленных без
присмотра детях 2) брошенный, покинутый; сiя эз вунöт ~ гортсö он не забыл покинутую родину 3) оставшийся; ~ деньга
вылö босьтны
купить на оставшиеся деньги 4) оставшийся в каком-л.
положении (состоянии) 5) ставший узким (тесным); эстöн öшалiсö сылöн ~
платьеэз
здесь
висели её платья, из которых она выросла 6) прошедший, прошлый, истёкший; ~ годö
в истёкшем году

кольöм и. д. от кольны

кольскыны-юны пить большими глотка­ми

кольсьыны непроизв. от кольны; кытчöкö сумкасö менам кольсьöма я, оказывается,
где-то оставил сумку

кольта сноп; рудзöг
~ сноп ржи; идзас ~ сноп соломы; ~ идз
комель снопа; ~ йи свясло, перевясло; киссьöм
~ а) развалив­шийся сноп; б) перен. прост. оборванец, неряха

кольтаалны сев. связывать (связать) в снопы

кольттьöтны (понуд. от кольттявны) смот­реть за несушкой

кольття с яйцом; курöгыс
~ курица с яйцом (о несушке)

кольттявлыны (многокр. от кольттявны)
[часто, постоянно] нестись; курöгыс
быд лун
кольттявлö курица
несётся ежеднев­но □ иньв. кольтяввыны; сев. колькьяллыны

кольттявны нестись, снестись; курöгыс
кольттялöма кольть
курица снесла яйцо □ сев. колькьялны

кольттялiсь прич. от кольттявны; öддьöн ~ курöг курица,
которая часто несёт яйца □ иньв.
кольттявись, кольттяись; сев. колькьялiсь

кольть яйцо || яичный; курöг
~ куриное яйцо; дзодзог ~ гусиное яйцо; кöдзывкар ~ муравьиные яйца, личинки муравьев; ~ кыш яичная скорлупа; ~ чочком
яичный белок. ~ сина пучеглазый

кольчо разг. кольцо

кольчоасьны обвиваться (обвиться) коль­цом

кольччись (прич. от кольччыны) 1) остаю­щийся; гортö ~ инькаэз пондасö
весöтчыны
женщины, оставшиеся дома, будут зани­маться прополкой 2)
отстающий; бöрö ~ бригада
отстающая бригада

кольччöм (прич. от кольччыны) 1) остав­шийся; юын ~ керрез оставшиеся в реке брёвна 2)
отставший; поезд сьöрись ~ отир
люди, отставшие от поезда

кольччöм и. д. от кольччыны; бöрö ~
отставание; олан сьöрись ~ отставание от жизни

кольччывны (однокр. от
кольччыны) 1) [на время] остаться;
задержаться где-л.; недырик ~ удж
вылын задержаться ненадолго на
работе 2) [временно] отставать; колхоз
кольччыліс бöрö нянь заптöм
сьöрті колхоз [вре­менно] отставал в хлебосдаче □ сев. кольччылны

кольччылöм (и. д. от кольччывны) отста­вание (временное) в
чём-л. □ иньв.
кольччывöм, кольччыöм

кольччыны 1) оставаться, остаться (где-л.); ~ уджавны
гортö
остаться работать дома 2) отставать, отстать; ~ поезд
сьöрись
отстать от поезда 3) оставаться, остаться, сохраниться, оказаться
в наличии; сы бöрсянь кольччис
усадьба
после него осталась усадьба; нія
аймам сьöрись кольччисö
витöн
их осталось от родителей пятеро; материалыс
быдöс эз мун
, эшö кольччис
не весь материал ушёл, ещё остался 4) оставаться, остаться, оказаться в каком-л.
состоянии (положении); ~ долгын остаться в долгу; ~ ловйöн
остать­ся в живых; меным кольччис только
мунны
безл. мне осталось только уехать

колявлыны (многокр. от колявны)
[иногда] оставлять; ~ следдэз оставлять следы □ иньв. коляввыны; сев. коляллыны

колявны (многокр. от кольны)
1) [иногда, во многих местах] оставлять; ~
картошкаэз ыб вылö оставлять
картошку на поле (неубранной) 2) пропускать; ~ букваэз про­пускать
буквы (при письме) 3) [иногда, часто] удерживать, высчитывать; сылiсь пыр колялöны деньга долггез понда у него дав­но удерживают деньги за долги □ сев. колялны

колялöм прич. от колявны; ~ букваэз пропущенные буквы

колялöм и. д. от колявны; букваэз ~ пропуск букв

колян (прич. от кольны) минувший, истёк­ший; ~
воö в минувшем году

ком I кухня; куть; ~ лабич лавка на кух­не; ~ сай
казёнка; горница; дальняя комна­та в крестьянской избе

ком II хариус; ~ олö визыв юэзын хариус водится в
быстрых реках

коми коми (общее самоназвание коми-зырян и коми-пермяков)

комидз 1) Поп. лук (дикий) 2) диал. зелё­ный лук;
перо лука

коми-пермяк коми-пермяк (официальное на­звание коми, живущих в
Прикамье)

коми-пермяцкöй коми-пермяцкий; ~ кыв коми-пермяцкий
язык

комолöй: ~ мöс комолая (безрогая) корова

комоль сев. ком крутого теста (для сочней); ~ыс эз тырмы теста [на сочни] не
хватило

конайтчыны конаться

конвöс ластовица

конгыны сев. 1) звенеть, звонко раздавать­ся (об
ударах обухом топора о крепкое дерево) 2) перен.
громко мычать (о корове)

конгыны-баксыны то же, что конгы­ны 2

конда конда, крепкая сосна || кондо­вый ~
пу кондовое дерево; ~ вöр
кондовый лес

кондовник кондовый (боровой) лес

кондовöй кондовый; ~ пожумись керкуэз дома из кондовой сосны

конечтöг без конца, бесконечно

конечтöм 1) бесконечный, беспредельный, бескрайний; ~ вöр
бесконечный лес 2) бесконечный, постоянный; ~ басни бесконеч­ный
разговор

конлас лев. см. конвöс

конувт подмышки; ~ын
нуöтны
нести подмышкой. юрсö
~ас сюйыштöм да котöртö
он бежит сломя голову

копотика уст. копотиха (помощь
женщин хозяйке дома в обработке льна)

коправны 1) наклонять, наклонить; скло­нять; гнуть; ~ спина
гнуть спину 2) гор­бить, сгорбить, сутулить □ сев. копралны

копта лев. см. ковта

копыра сгорбившийся, сутулый

копырасьны (возвр. от
копыртны) 1) на­клоняться,
наклониться, нагибаться; ~ гор би одзын хлопотать у печки 2)
горбиться, сгорбиться, сутулить; уджавны
копырасьöмöн
работать сгорбившись 3) перен. кланять­ся, раскланиваться; панталіс дона гöссесö копырасьöмöн встретил он
дорогих гостей с поклоном

копыр-копыр изобр.: ~ ветлöтны ходить
сгорбившись

копырöн наклонившись, склонившись; в наклонном положении; ветлöтны ~ ходить согнувшись (ссутулившись)

копыртны наклонять, наклонить; скло­нить; ветлöтны юр копыртöмöн ходить пону­рив голову

копыртчывны (однокр. от
копыртчыны) 1) [на время]
наклониться, пригнуться 2) поклониться, раскланяться □ сев. копыртчылны

копыртчыны (возвр. от
копыртны) 1) на­клоняться,
наклониться, нагнуться, скло­ниться; пукавны
копыртчöмöн
сидеть согнув­шись 2) поклониться; зонка копыртчис пемыт вöрлö фольк. парень поклонился тёмному лесу

копыртчыштлыны однокр. от
копырчыштныиньв. копыртччышвыны

копыртчыштны уменьш. от копыртчыны; старик копыртчыштіс-сувтіс одзаным ста­рик встал перед нами,
слегка наклонившись

копыта копыто

кор I (корй-) 1) листья, листва; виль
~ молодая листва; малина ~ листья малины; ~ усьöм листопад; пöрись пу сэсся оз вöрзьы ~öн
старое дерево больше не шумит листвой 2) ботва; картошка ~ картофельная
ботва 3) луб; кульны ~ драть кору; сдирать луб, окорять

кор II сев. когда; ~ ті
локтіт гортаныт?
когда вы вернулись домой?

кор III моль; корыс сёйöм
валёнкиэсö
моль источила валенки

кор IVкорь

кора ботва; картошка ~ картофельная ботва

кора 1) с листьями 2) с ботвой. ~ додь пошевни (широкие сани, обшитые
лубом)

коран (прич. от корны) нищенский; ~ кöича нищенская сума

корасись (прич. от корасьны) 1. сватающий 2. сват, сваха; вайöтны ~öс привести свата (сваху)

корасьлыны (многокр. от корасьны)
[иног­да] сватать, посватать; нывкасö
не öтік морт ни
корасьліс
девушку сватал уже не один человек □ иньв.
корасьвыны

корасьны 1) сватать, сосватать; ~ нывкаöс сосватать
девушку 2) свататься, заниматься сватовством; локтім ~ [мы] пришли сва­таться;
эта шогмис корасикö это
случилось во время сватовства

корасьöм (прич. от корасьны) сосватан­ный, просватанный; ~ невеста
сосватанная невеста

корасьöм (и. д. от корасьны) сватанье, сватовство; мийö локтам ~ пырись мы при­шли
ради сватовства

коргыны, коргыны-узьны
храпеть (во сне)

корзьöтны понуд. от корзьыны; няньсö ciя горас
корзьöтöм
хлеб в печи она держала до образования корочки

корзьыны 1) твердеть, затвердеть 2) по­крываться корочкой;
затягиваться (о ране)

корись (прич. от корны) 1. просящий; требующий 2. 1)
проситель 2) нищий

корка 1) корка, корочка; нянь ~ хлебная корка 2) обложка; книга ~ обложка книги

коркайтны см. корскайтны

коркасявны появляться (появиться), обра­зоваться – о корке (о
плёнке); краскаыс коркасялöм на
краске образовалась плён­ка

коркйыны-узьны спать, издавая храп; айыс коркйис-узис гор вылын отец спал на печке и храпел

кор-кор изобр. -  подражание храпу: ~ узьны спать с храпом,
храпеть

коркö чур. см. кöркö

корлывлыны (многокр. от корлыны)
[иног­да] звать, вызывать, приглашать кого-л.; сія менö корлывліс гöститны он иногда звал меня в гости; корлывліс деньга одзöсöн
иногда он просил денег взаймы

корлыны (однокр. от
корны) 1) [на неко­торое время]
позвать, вызвать; пригласить кого-л.; гöститны ~
пригласить в гости 2) [на некоторое время] просить, попросить, выпросить что-л.;
деньга ~ на время попро­сить денег □ иньв. корвыны

кормыны сев. грубеть, загрубеть, заскоруз­нуть,
стать грубым (шершавым); кучикыс кормис
кожа стала грубой

корны 1) звать, позвать; подозвать 2) при­глашать, пригласить; вызвать; ciйö корöны районö его вызывают в район; ~ гöститны звать в
гости; ~ гöссезöс нимлун порйöтны пригласить гостей на день
рождения; кортöг локны прийти
без приглашения 3) просить, выпросить; ~
деньга просить (выпросить) денег; сёйны ~ просить есть 4) просить, побираться; кортöн ветлöтны просить подая­ния 5) требовать;
потребовать; взыскать; ~ объясненнё требовать объяснения. ~ не
гусясьны
погов. просить – не
воровать (т. е. просить не зазорно)

коробья короб, коробья (гнутый сундук из луба для хранения
одежды); ~эс нылöн ружтöны
паськöмыссянь у них сундуки
ломятся от всякого добра (букв. их
сундуки стонут от одежды)

коровöй лубяной; кöчлöн
керкуыс вöлöм ~
, а
кöинлöн – тёсовой
фольк.
у зайца дом был лубяной, а у волка – дощатый

коровяк коровяк, белый гриб

коромина хоромина, крыша дома

коромысла коромысло □ иньв.
коромысва

короста короста

коростасьны появляться (появиться) – о коросте; покрыться коростой; ранаыс коростасьö рана покрывается
корочкой

коростасявны см. коростасьны

корось веник; кыдзись
~ берёзовый веник; ~öн пывсьыны париться веником

коросявны ломать берёзовые ветки (для веника)

корöг уст. ком (комья)
ледяной грязи

корöм (прич. от корны) 1) приглашённый; вызванный; ~ пациент
вызванный пациент; ~ гöссез приглашённые гости 2)
выпрошен­ный; ~ деньга выпрошенные деньги 3) тре­буемый; взыскиваемый

корöм (и. д. от корны)
1) зов 2) приглаше­ние; вызов; осмотр
вылö
~ вызов на осмотр; ме эг тöд тэнат ~ йылісь я не знал о твоём приглашении 3) просьба; ciя эз вежöрт менчим ~сö он не понял моей просьбы; ~сянь кылыт оз усь погов.
от просьбы язык не отнимется 4) требование 5) подаяние, милостыня; овны ~öн жить за счёт подая­ний

корöс Рог., усол. лист

корöса Рог. лиственный, имеющий листья

корöсь сев. см. корось

корöтны-узьны храпеть во сне

корпа уст. костяк; скелет (чаще птиц)

корпось телосложение; паськыт
корпося
крепкого телосложения

корскайтлыны (многокр. от корскайтны)
[иногда] всхрапывать; фыркать (о лошади)

корскайтны храпеть, захрапеть (о человеке и т. п.); фыркать (о лошади); вöлыс
гöнитіс корскайтöмöн
лошадь бежала фыркая

корскайтöм (и. д. от корскайтны) храп; фырканье (лошади)

корскайтыштны (уменьш. от
корскайтны) [немного]
похрапывать, похрапеть

корс-корс изобр. -  подражание храпу; вöлыс керис ~
лошадь захрапела

корскыны см. корскайтны

корскыны-узьны спать, издавая храп

корснитны (однокр. от
корскыны) всхрап­нуть

корсьöм и. д. от корсьыны

корсьыны 1) проситься, попроситься; кагаок корсис гор вылö ребёнок просился на печку; тöдтöм морттэз корсисö узьны
не­знакомые люди просились на ночлег 2) уст.
совершать (совершить) помолвку

кортöг без приглашения; ~
локны прийти без приглашения

кортöм I без листьев; пуэс
эшö ~öсь
деревья ещё голые (без листьев)

кортöм II (отриц. прич. от корны) незва­ный, непрошеный; ~
гöсь незваный гость

кортсасьны жариться, поджариться (о мя­се и т. п.)

кортсöтны чур. жарить, поджарить (до образования корочки)

корчуйтны корчевать, выкорчевать; мыррез ~ корчевать пни

корыштны (уменьш. от
корны) [немного] попросить кого-л.
о чём-л.; мыйкö ~ сёйыштны попросить что-нибудь поесть

корья уст. лиственный; ~ вöр
лиственный лес

корюка разг. корь

кос I (коск-) 1) поясница; ~ висьö болит поясница; ~ мыдзис
(орис) ломит поясницу (от усталости);
2) пояс, талия; туруныс кайöма ~ви
трава поднялась по пояс; ~кö ку­шак
пуктыны
подпоясаться кушаком

кос II сев. промежек (часть зарода
между двумя стожарами)

коса коса; ~ дор лезвие косы; ~öн
ытшкыны косить косой; ~ тöчитны точить косу; ~ лопатитны
(зудъявны) отбить косу (брус­ком или
лопаткой); лысва вылас и ныж ~ыс лэчыт
погов. пока роса и коса остра; соотв. коси, коса, пока роса. ciя кыдз кык дора ~ он и нашим и вашим (букв. он как обоюдоострая коса)

коса 1) с какой-л. талией 2) приталенный; ~ пальто пальто в талию;
орöм ~ а) с тонкой талией; б) затянутый в талии

косавны приталивать, приталить (одежду), затянуть в талии

коса-куран собир. орудия
сеноуборки (ко­сы, грабли, вилы)

косар косарь (нож для щепания лучины)

косинка косынка

косинкавны накидывать (накинуть) пла­ток, повязать косынкой (голову)
сев. косинкалны

косинкасьны покрываться (покрыться) ко­сынкой, накинуть на себя
платок

косинкöтны повязывать (повязать) косын­кой (голову кого-л.)

коситны н.-иньв. косить, скосить; йöзыс петісö ~ люди вышли на сенокос

коска кость || костяной; юр ~ череп; ~эз лöсьöтісь костоправ; ~ ем костяная игла; ~ пизь
костяная мука. ~ вем костный мозг; сылöн токо кучик да ~
у него только кожа да кости (о худом человеке)

коскаа 1) с костями; ~
яй мясо с костями 2) костлявый; ~ киэз
костлявые руки 3) костистый, ~ чери костистая рыба

коскаовöй костяной; ~ сынан костяная расчёска

коскатöм без костей, бескостный; ~ чери рыба без костей

коски н.-иньв. см. кос I; ciя черсö новйöтö ~ ас он топор носит за поясом (букв. у та­лии)

косöй в разн. знач.
косой; ~ сина косогла­зый, с раскосыми глазами

косöйöн искоса; ~ видзöтны поглядывать искоса

косöйтлыны многокр. от косöйтны
иньв. косöйтвыны

косöйтны 1) косить, скосить, кривить; ~ öм косить рот 2)
косить, скосить (глаза), смотреть искоса (сбоку); синнэсö косöйтöмöн видзöтö он смотрит
искоса

косöйтчывны (однокр. от
косöйтчыны) [од­нажды] косо
посмотреть на кого-что-л. □ сев. косöйччылны

косöйтчыны (возвр. от
косöйтны) 1) стано­вится (стать)
косым, покоситься; керкуыс
косöйтчöма
ни изба уж
покосилась 2) ко­ситься, покоситься, косо посмотреть на кого-что-л.; сія косöйтчис мелань он косо посмотрел
в мою сторону

косöя косо; сувтöтны
~ поставить косо что-л.

косöявлыны многокр. от косöявны
иньв. косöяввыны; сев. косöяллыны

косöявны 1) коситься, покоситься, косить глаза на кого-что-л. 2) перен. косо (недружелюбно) смотреть на кого – что-л. □ сев.
косöялны

коссёпу косовище, рукоятка косы

коста послелог во время чего-л.;
бой ~ во время боя; кöдзан
кад
~ во время сева. мукöд ~ иной раз, иногда; сы ~ в то время; тем временем; эта ~ в это время

кості раньше времени, преждевременно; ~
шогмыны родиться раньше срока; ~ чеччыны
встать раньше [положенного] времени; ~
саймöтны разбудить раньше
[положен­ного] времени; не дать выспаться кому-л.

костia: ~ кага недоношенный ребёнок

костіавны мешать, помешать чему-л.,
пре­рвать что-л.; зэр кocтiaлic миянлiсь уджсö дождь прервал нашу работу □ сев.
костіалны

костöм: ciя лоöм ~ у него заболела пояс­ница; платьеыс сылöн ~ у неё платье не приталено

костуй талия (платья и т.
п.
); вылын костуя сарафан сарафан с высокой талией

костылявны 1) идти (ходить) на костылях 2) прост. костылять,
накостылять кому-л.сев.
костылялны

костылясьны то же, что костылявны 1

кось I (коськ-) мель, перекат (на реке); пыж
пуксис ~ вылö
лодка села на мель (на реке)

кось II сев. 1) бой, сражение 2)
драка

коськöм сев. пар; ~ гöрны (чегны) пахать пар

косьлыны однокр. от
косьныиньв. косьвыны

косьмöв-керны (длит. от косьмыны) [дол­го] сохнуть; [хорошо]
подсохнуть; ытшкöм туруныс талун косьмöв-керас скошенная тра­ва
сегодня хорошо подсохнет □ сев.
косьмöл-керны

косьмöм (прич. от косьмыны) 1) высох­ший, просохший;
пересохший; ~ турун вы­сохшее сено; ~ туй подсохшая дорога; ~ шор
пересохший ручей 2) засохший, затвердев­ший (о хлебе) 3) засохший (о дереве и т. п.) 4) перен. зачахший 5) рассохшийся 6) при­сохший, прилипший (бинт и т. п.) 7) отсох­ший

косьмöм (и. д. от косьмыны) 1) высыхание чего-л.;
подсыхание, обсыхание; видзчисьны туй ~ ждать, когда подсохнет дорога 2) за­сыхание, затвердение,
подсыхание (хлеба и т. п.) 3)
засыхание (растений) 4) рассы­хание; усыхание, усушка 5) пересыхание; юэз ~ бöрын пондöтчас засуха
после пере­сыхания рек начнётся засуха 6) отсыхание

косьмыны 1) сохнуть, высохнуть; обсох­нуть; просохнуть; паськöм шонді вылын чожа косьмö
бельё на солнце быстро высы­хает; мийö
эг на ештö ~
, а зэрыс бöра
вадіс
мы не успели обсохнуть, как дождь нас [снова] намочил 2) сохнуть,
засохнуть; под­сохнуть; пызан вылас
няньыс чожа косьмö
на столе хлеб [быстро] засыхает; ранаыс пондіс ни ~ рана уже стала подсыхать 3) сохнуть, засохнуть (о растениях); цветок пондöм ~ цветок стал сохнуть;
цветокыс эз ловзьы, косьмис цветок не принялся, засох; кöс погоддясянь туруннэс и сюэс кок
йыланыс косьмисö
от засухи травы и хлеба высохли; мукöд льöмпу уввес косьмисö некоторые ветки черёмухи
засохли 4) перен. сохнуть, высохнуть,
зачахнуть; гажтöмсянь зонка пондіс
~ с тоски парень стал чахнуть 5)
рассыхаться, рассохнуться, усыхать; кöньöссэс
гожумбытöн косьмисö
кадки за лето рассохлись 6) присыхать,
присохнуть; бинтыс яй бердас
косьмöма
бинт присох к телу 7) отсыхать, отсохнуть; сылöн öт киыс косьмöма у
него одна рука отсохла. горш косьмö
в горле пересохло (пить хочется)

косьмытöм отриц. прич. от косьмыны; гладитны ~ бельё
гладить недосохшее бельё; нія
куртісö
~ турун они сгребли непросохшее сено

косьмыштны (уменьш. от
косьмыны) [чуть] подсохнуть,
[немного] просохнуть; муыс невна косьмыштіс земля немного просохла

косьны драть, сдирать; обдирать, снимать (сдирая); ~ нитш
сдирать мох

косьöвтлыны многокр. от косьöвтны
иньв. косьöвтвыны

косьöвтны (однокр. от
косявны) 1) разо­рвать, разодрать 2)
перен. сильно ударить кого-л. чем-л.; ~ бедьöн спина кузя
ударить по спине палкой. кöдзыт
ваöн моз вывтыр косьöвтіс
точно холодной водой облили всё тело;
по телу мурашки пробежали □ сев.
косьöлтны

косьöвтны-лыйны 1) выстрелить; бахнуть 2) безл. стрелять;
колоть; бокам косьöвтіс-лыйис в
боку стрельнуло (начало колоть) □ сев.
косьöлтны-лыйны

косьöвтчыны (возвр. от
косьöвтны) по­рваться,
оторваться; чышьян пельöсыс косьöвтчис
конец платка порвался □ сев. косьöлччыны

косьöвтыштны (уменьш. от
косьöвтны) [слегка,
немного] надорвать

косьöм (и. д. от косьны) сдирание, обди­рание, обдирка; нитш ~ сдирание моха

косьтісь (прич. от косьтісьны) 1. рабо­тающий на сушке 2.
сушильщик

косьтісьны (возвр. от
косьтыны) 1) су­шиться; ~ би
одзын
сушиться у огня; ~ шонді вылын сушиться на солнце 2) зани­маться
(быть занятым) сушкой (зерна); ~ öвинын сушить в овине; ~ сушилкаын
работать в сушилке

косьтісьöв-керны длит. от косьтісьны; мийö зэр бöрын би одзын косьтісьöв-керим после
дождя мы долго сушились у огня □ сев.
косьтісьöл-керны

косьтiсьöм (и. д. от косьтiсьны) 1) сушка, просушивание 2)
занятие сушкой (зерна)

косьтiсян 1) сушилка; сушильня 2) то, что
сушат

косьтöв-керны (длит. от косьтыны) [дол­го, интенсивно] сушить; шондіыс талун косьтöв-керис турунсö солнце сегодня хоро­шо
просушило сено □ сев. косьтöл-керны

косьтöм (прич. от косьтыны) 1) высушен­ный, просушенный; ~ кöмкöт
просушенная обувь 2) сушёный; вяленый; ~
малина сушёная малина; ~ чери
вяленая рыба 3) осушенный; ~ нюр осушенное болото

косьтöм (и. д. от косьтыны) 1) сушение, просушивание 2)
сушка; вяление; сухар ~ сушка сухарей; тшак ~ сушка грибов; чери ~ вяление рыбы 3) осушка; осушение; нюррез ~ осушка болот

косьтывлыны многокр. от косьтыны; тшаксö тöв кежас унаöн
косьтывлам
грибов на зиму мы сушим помногу □ иньв. косьтыввыны; сев. косьтыллыны

косьтыны 1) сушить, просушить; öддьöнöв ~
пересушить (бельё и т. п.) 2) сушить,
насушить (грибов и т. п.); вялить; ~ чери
вялить рыбу 3) осушать, осушить; ~ нюр осушать болото 4) перен. иссушать, иссушить, изнурить; шогöтыс кöс менö косьтiс болезнь совсем меня иссушила

косьтытöм отриц. прич. от косьтыны; ~ сю невысушенное зерно; ~ чери
непровяленая рыба; ~ нюр невысушенное болото

косьтыштны (уменьш. от
косьтыны) [не­много] посушить,
[чуть-чуть] подсушить, [немного] обсушить, просушить

косьыштны (уменьш. от
косявны) 1) вы­рвать, оторвать
[небольшой кусок] (ткани и т. п.) 2) перен. ударить, хлестануть чем-л.; шатьöн ~ спина кузя хлестануть по спине кого-л. вицей

косявлöм и. д. от косявлыны; книгаэз ~ понда сылö сетiсö
замечаннё за порванные книги ему сделали
замечание □ иньв. косяввöм; сев. косяллöм

косявлыны (многокр. от косявны)
[многое] рвать, разрывать; гижöттэз
~ рвать пись­ма

косявны рвать, порвать; ~
платье порвать платье; ~ письмо
разорвать письмо; ~ шöри разорвать пополам □ сев. косялны

косялны лев.: ~ му
рыхлить землю

косялöм прич. от косявны; ~ платье порванное платье; ~
чышьян разорванный платок; ~ вешьян
разорванные брюки

косялöм и. д. от косявны; велöтісь видіс ciйö книга ~
понда
учитель
отругал его за то, что он порвал книгу □ иньв. косяöм, косявöм

косясись сев. драчун

косяссьыны легко рваться (порваться), расползаться; сы вылын паськöмыс сэтшöм важ, что ачыс косяссьö на нём одежда так обветшала, что сама расползается

косясьлыны (многокр. от косясьны
I) [ча­сто] рваться, [во многих местах] порваться

косясьны I рваться, порваться

косясьны II сев. 1)
драться, подраться; нія бöра
косясьöмась
они снова подрались 2) драться, сражаться; сiя повтöг косясис война вылын он бесстрашно сражался на войне

косясьöм (прич. от косясьны I) рваный; ~ пась
рваная шуба

косясьöм (и. д. от косясьны II) 1) сев. драка; мездыны ~ись
разнимать дерущих­ся 2) усол. бунт;
война

косясьыштны (уменьш. от
косясьны I) [чуть-чуть]
порваться; чышьян пельöсöкыс
косясьыштöма уголок платка
[чуть-чуть] порвался

косясян сев. место драки; ~ö локтiсö дружинниккез на место драки прибыли дру­жинники

коті коты (род тёплой женской обуви)

кот-кот-кот изобр. -  ко-ко-ко (подражание клохтанью курицы)

кот-котэк изобр. -  куд-кудах (подражание кудахтанью курицы)

котома уст. котомка

коточик коточик, кочедык (шило для плетения лаптей)

котöр: ~ кыла
болтливый, не умеющий хранить тайну

котöрöн бегом; ~ мунны идти быстро, сбиваясь на бег; ~ петны
выбежать; ~ кайны взбежать, подняться бегом; нія ~ локтiсö миян
дынö
они быстро прибежали к нам

котöртлыны однокр. от
котöртны; сто метрсö кoтöpтiм перыта кодь сто метров [мы] пробежали
довольно быстро

котöртны 1) бежать, побежать; чеччалöмöн ~
побежать; бежать вприпрыжку; че­лядь
котöртiсö ю
дорö дети побежали к реке; ciя котöртiс медодзын он бежал впереди всех 2) бежать,
течь; боканым котöртiс шор в
стороне от нас бежал ручей 3) вытекать, брать начало; шорыс котöртö нюрись ручей вытекает из болота

котöртöв-керны (длит. от котöртны)
[дол­го] бежать □ сев. котöртöл-керны

котöртöм (и. д. от котöртны) 1) бег; босьтны медодзза места сто метра вылö ~ын
взять первое место в беге на сто метров; перыта
~сянь сьöлöмö пондіс токöтны
от быстрого бега сердце
стало учащённо биться 2) бег, течение; кыліс
шорлöн
~ слышалось журчание
ручья

котöртöмöн см. котöрöн

котöртöтны (понуд. от
котöртны) застав­лять (заставить)
бежать (бегать)

котрасись (прич. от котрасьны) 1. 1) бе­гающий; перыта ~ кöч быстро бегающий заяц 2)
разг. ухаживающий за кем-л.;
гуляющий 2. 1) бегун 2) разг. ухажёр

котрасьлыны (многокр. от котрасьны)
1) (часто] бегать 2) [часто] гулять, совершать прогулки 3) разг. гулять с кем-л.; ухажи­вать за кем-л. □ иньв. котрасьвыны

котрасьны 1) бегать; ciя бура
котрасьö
он
хорошо бегает 2) бегать, носиться, гулять; челядь
котрасьöны öтöрын лунтыр
дети целый день бегают (гуляют) на улице; айыс
оз лэдз дыр
~ отец не разрешает
долго гулять 3) разг. бегать,
ухаживать за кем-л., гулять с кем-л.; кин сьöрын зонкаыс котрасьö?
за кем парень бегает (ухаживает)? 4) быть в периоде течки; порсьыс пондіс ~ у
свиньи началась течка; мöсыс таво
абу котрасьöма
корова в этом году не гуляла (не была в периоде течки)

котрасьны 5) разг.
бегать, суетиться; кöзяйкаыс
котрасьö асывбыт комын
хозяйка всё утро хлопочет на кух­не

котрасьöв-керны (длит. от котрасьны) 1) [долго] бегать; [вдоволь]
побегать, набегаться 2) [долго, много] гулять, нагуляться □ сев. котрасьöл-керны

котрасьöм (и. д. от котрасьны) 1) бег 2) гулянье; гулянка; нылыс сылöн лэдзчисьöм ~
вылö
его дочь слишком много гуляет 3) период течки (у животных) 4) разг.беготня, хлопоты

котрасьыштны (уменьш. от
котрасьны) 1) [немного] побегать;
öддьöн охота ~

челядькöт очень хочется
побегать с детьми 2) [немного] погулять; лэдзö
менö
~ разре­шите мне пойти
побегать (погулять)

коттьыны I см. готтьыны

коттьыны II сев. мотать,
намотать (пряжу на мотовило)

котшасьны пригорать, пригореть, подго­реть

котшыс: ~ дук запах
гари (горелого); кылö ~ дук
пахнет гарью (горелым)

котыр сев. 1) гнездо (растений, ягод) 2)
гнездо, выводок (птиц)

коть I чур. ток; место, где токуют птицы

коть II см. кöть

котэкасьны кудахтать

коурöй каурый (о масти лошади)

коченьиньв. кочерыжка

кочерга кочерга, щетинка (болезнь у детей)

кочкöтан Рог.: ~ висян а) колики; б) рев­матизм

кочкöтны сев. колоть; ~ пондіс
начались колики (в боку)

кочкöтöм (и. д. от кочкöтны) колющая боль; колики,
колотьё

кочöг сев. колики; бокам ~ лыйö у меня в боку колет

кошова кошева (обычно для парадного выезда)

кошшись (прич. от кошшыны) 1. ищущий, разыскивающий 2.
тот, кто ищет что-л.; искатель; золото
~ золотоискатель

кошшисьны (возвр. от
кошшыны) 1) зани­маться поисками,
быть занятым поиском; выискивать, разыскивать, отыскивать; ciя быдлаын кошшисьö он везде что-то выиски­вает 2) заниматься (быть занятым) обыском,
обыскивать, обыскать. сьöлöм
кошшисьö
хочется чего-то вкусного (букв.
сердце выиски­вает что-то вкусное)

кошшисьöм (и. д. от кошшисьны) 1) поиски, розыск 2) обыск; квартираын ~ бöрын после обыска в
квартире

кошшöв-керны длит. от кошшынысев. кошшöл-керны

кошшöм (и. д. от кошшыны) I) поиски; нефть ~ поиски нефти 2) розыск; пышшалiсьöс ~ розыск беглеца

кошшывлыны многокр. от кошшыны
иньв. кошшыввыны; сев. кошшыллыны

кошшыны 1) искать, разыскивать, разы­скать кого-что-л.; ~ туй
искать дорогу; ciйö важын ни кошшöны его давно уже ищут; ~ нефть искать нефть 2)
искать что-л., добиваться чего-л.; ~ правдасö
добиваться правды, искать защиты; ~ спокой искать успокоения. чери кошшö, кыт пыдынжык, а морткытöн буржык погов. рыба ищет где глубже, а человек – где лучше

коявлыны многокр. от коявны
иньв. кояввыны; сев. кояллыны

коявны (многокр. от койны
I) 1) плескать, выплёскивать; ~ баня гор вылö плескать воду на
каменку 2) разбрасывать, разбро­сать, раскидать; ~ пöим туй вылö
разбро­сать золу по дороге; ~ сю кöдзсян
кудісь
разбрасывать семена из лукошка □ сев. коялны

коян прич. от койны I; ~ ва вода, пред­назначенная для того,
чтобы поддать пару (в бане)

коясись (прич. от коясьны) 1. плескаю­щийся 2. тот, кто
плескается

коясьны 1) плескаться; брызгаться; ~ ваöн брызгаться
водой 2) быть занятым разбрасыванием чего-л. 3) бросаться (чем-л.
сыпучим); песöкöн ~ бросаться песком

коясьöм и. д. от коясьны

кö если; бура
кö уджалан
, уна нянь босьтан
если хорошо поработаешь, много хлеба возьмёшь

кöбны 1) хватать, схватить, загребать что-л. 2) трен,
жадно есть

кöбы если бы, кабы; ~
тöді, эз бы пет сідз кабы знал, так не получилось бы; ~ кыввет
ен пельö
пырисö если
бы твой слова бог услышал; если бы твой слова сбылись

кöбыла кобыла || кобылий; том
~ молодая кобыла; ~ йöв
кобылье молоко. ~ ельдöг чур. жёлтый груздь; ~ лён бот. пастушья сумка

кöбылка кузнечик; видз
вылын кылö ~эзлöн зык
на лугу слышен стрекот кузнечиков

кöв завязка, шнурок (обычно плетёный из трёх прядей); ботинки ~ шнурок для ботинок; мешöк
~ завязка для мешка; чикись ~ завязка для кос (у замужней женщины); ~ кыйны плести шнур

кöвдавны месить, замесить; ~
кöвдас ме­сить тесто; ~ нянь
сочоннэз вылö
пригото­вить тесто для сочней

кöвдалöм прич. от кöвдавны; ~ нянь замешенное тесто
для хлеба □ иньв. кöвдавöм; сев. кöлдалöм

кöвдалöм и. д. от кöвдавны; кöвдас ~
замешивание (приготовление) теста □ иньв.
кöвдавöм, ковдаöм; сев. кöлдалöм

кöвдас тесто; нянь ~ тесто для хлеба □ сев. кöлдас

кöвдасьны заниматься (быть занятым) при­готовлением теста □ сев. кöлдасьны

кöвдöм булочка; колобок; ~мез
пöжавны
испечь булочки □ сев.
кöлдöм

кöвись ош. см. кöлыс

кöвтöм без шнурка; ~
ботинкиэз ботинки без шнурков. ~ сумка
сплетница (букв. сумка без шнурка)

кöвтыв ош. невод

кöвтым бредень; ~öн
кыйны чери
ловить рыбу бреднем

кöвьявны колебать, колыхать, покачивать что-л.;
размахивать (платочком и т. п.)

кöвьясьны 1) колебаться, колыхаться; раз­веваться 2) стелиться,
расстилаться; керкуас омöн кöвьясис тшын дом был полон дыму; видззез вылын кöвьясö сук туман
над лугами расстилается туман □ сев.
кöлъясьны

кöд разг. который,
какой; ~ лапöлын мöссзс йирсьöны? на какой стороне реки
пасутся коровы?; ~ бок вылын тэ узьлан? на каком боку ты
спишь?

кöда который; ~ мунö городас? кто из них едет в
город?; кöднымлö талун
дежуритны?
кому из нас сегодня дежурить?; ~ уджалö, сія пыр пöт кто работает, тот
всегда сыт; ~лöн муыс, сылöн и няньыс у кого земля, у того и хлеб; ~ песла, ~ турунла
погов. кто в лес, кто по дрова (букв. кто за дровами, кто за сеном)

кöдакö 1. кто-то; ~ висьталасö адрессö кто-то из
них скажет адрес; ~ васö ваялас кто-нибудь из них
натаскает воды 2. какой-то; ~ годö тöлыс шоныт вöлі в
каком-то году зима была тёплой

кöдж лука, излучина (реки); ~ас аркмöма затор в излучине (реки) образовался затор (при
сплаве леса); мöссэс йирсьöны ~ын
коровы пасутся у излучины реки; ~ орöм а) протока, старица; б)
островок, образовав­шийся между руслом и старицей реки

кöджöтны ош. вымогать, выманивать; тя­нуть

кöдз, кöдза
коч.
мелкая галька; гравий

кöдзалны сев. 1) стынуть, остывать, осты­нуть,
остыть; йöлыс кöдзаліс
молоко остыло 2) перен. охладевать,
охладеть к кому-чему-либо; зöнкалöн
сьöлöмыс кöдзаліс
сердце парня охладело

кöдзан (прич. от кöдзны) 1. относящийся к севу; ~ машина
сеялка; лöсьöтчыны ~ кад
кежö
готовиться к севу; сулалö
~ погоддя
стоит погода, благоприятная для сева 2. место сева; мунны ~ö идти туда, где сеют

кöдздаммыны диал. см. кöдздöтны

кöдздöтлывлыны (многокр. от кöдздöтлыны) [часто, иногда]
холодать; и кöдзöм бöрас
кöдздöтлывлö и после
сева иногда бывают похолодания

кöдздöтлыны (однокр. от кöдздöтны)
[вре­менно] холодать, похолодать □ иньв.
кöдздöтвыны

кöдздöтны 1) холодать, похолодать; öтöрас кöдздöтас на улице похолодало 2)
остудить, охладить что-л.; ~ гуын йöв остудить (охладить) в
погребе молоко

кöдздöтöм (прич. от кöдздöтны)
охлаж­дённый; ~ йöв охлаждённое молоко

кöдздöтöм (и. д. от кöдздöтны)
похолода­ние; висьталöны ~ предсказывают похоло­дание

кöдздöтыштлыны (однокр. от кöдздöтыштны)
[ненадолго и немного] похолодать □ иньв.
кöдздöтышвыны

кöдздöтыштны (уменьш. от кöдздöтны)
[немного] похолодать; ойнас
кöдздöтыштöм
ночью немного похолодало

кöдзись (прич. от кöдзны) 1. сеющий; ~ морт
сеяльщик 2. сеяльщик; сеятель; кöдзиссезлöн
бригада бригада сеяльщиков; кöдзиссес важын ни ыб вылын
сеяльщики давно уже на поле. пыш ~ сплетник (букв. сеятель конопли)

кöдзлывлыны то же, что кöдзлыныиньв. кöдзвыввыны; сев. кöдзлыллыны

кöдзлыны (многокр. от кöдзны)
[иногда] сеять, посеять; одзжык эта
кадö кодзлімö ни
раньше в это время мы уже сеяли □ иньв. кöдзвыны

кöдзны 1) сеять, посеять; ~
одз сеять [ещё] рано; ~ нянь
сеять хлеб; эта вöлі
кöдзикö
это было во время сева; мукöд местаэсö вились ковсис ~ в некоторых местах пришлось снова сеять; кöдз кöть пöимö, да пораö посл. сей хоть в золу, но в пору; лунöн одзжык кöдзан,
неделяöн одзжык вундан
посл.
днём раньше посеешь, неделей раньше пожнёшь (соберёшь); мый кöдзан, сійö и
вундан
посл. что посеешь, то и
пожнёшь 2) засеивать, засеять; ~ ыб засеять поле; кöдзтöг кольны (енöвтны)
оставить незасеянным; мöдпöв
~ вторично засеять 3) перен. рассыпать, раструсить (что-л.
сыпучее). ~ бичиррез метать громы и молнии

кöдзöм (прич. от кöдзны) 1) сеянный, посеянный 2)
засеянный; ~ му засеянная земля

кöдзöм (и. д. от кöдзны) сев. посев; ~ бöрын
после сева; ~öн сёрмöтчыны
запоздать с севом

кöдзöс см. кöдзыс

кöдзöтны то же, что кöдздöтны

кöдзöтчыны (возвр.
от
кöдзöтны) 1) охлаж­даться,
охладиться; остыть 2) прохлаждать­ся, прохладиться; петавны öтöрö ~
выйти на улицу прохладиться

кöдзöтыштны (уменьш. от кöдзöтны) 1) [немного] холодать, похолодать 2) [не­много]
остудить, [слегка] охладить

кöдзсьыны закончиться, завершиться – о севе; быть законченным – о
севе; миян бригадалöн кöдзсис наша бригада закон­чила
сев

кöдзсян см. кöдзан; ~ куд уст. сетево (лукошко)
с зерном, которое носит сеяль­щик

кöдзтöтлыны то же, что кöдздöтлыны

кöдзтöтны то же, что кöдздöтны

кöдзтöтöм то же, что кöдздöтöм

кöдзтöтыштлыны то же, что кöдздöтыштлыны

кöдзтöтыштны то же, что кöдздöтыштны

кöдзув диал. см. кöдзыв II

кöдзыв I муравей. вывтырам
котрасьöны ~вез
по телу мурашки бегают; челядьныс керкуаныс кыдз
~ у них в доме детей, как в
муравейнике

кöдзыв II звезда; небоын
югьялöны ~вез
на небе мерцают звёзды

кöдзывгар диал. см. кöдзывкар

кöдзывкар муравей || муравьиный; ~ груда муравьиная куча, муравейник. ~ кудз муравьиная
кислота

кöдзывсявны I неметь, онеметь, одереве­неть; киэз кöдзывсялiсö руки онемели □ сев. кöдзылсялны

кöдзывсявны II сев. 1)
покрываться (по­крыться) звёздами 2) мерцать (о звёздах)

кöдзыл Поп. см.
кöдзыв II

кöдзыла I с муравьями; изобилующий муравьями; ~ места
место, изобилующее муравьями

кöдзыла II со звёздами; ~
небо звёздное небо

кöдзыс семя, семена; кушман
~ семя (семена) редьки; сортовöй ~ сортовые семе­на; ~ сю пуктыны засыпать семенной фонд; ~ рудзöг
семенная рожь

кöдзыса обильный семенами; öддьöн
~ мак юр
обильная семенами головка мака

кöдзыстöм бессемянный, без семян (о пло­дах), не дающий (не
имеющий) семян (о растениях); ~ сорт бессемянный сорт

кöдзыт 1. 1) холодный; ~
тöв холодный ветер; ~ асыв
холодное утро; ~ ва юны пить холодную (студёную) воду; ~öн сёйны есть в холодном виде 2)
морозный; ~ тöв морозная зима; ~
кад морозное время 2. в знач. сказ. холодно; меным ~ мне холод­но; öтöрас
~ на улице холодно 3. 1) холод; ciя оз пов кöдзытісь он не боится холода; коккезö ~сö озö ни кылö
ноги мои уже не чувствуют холода 2) холод, мороз; ~тэзöдз колö ештöтны садын удж до наступле­ния
холодов надо закончить работу в саду; ~ыс
чеплялö ныр йыв мороз щиплет
кончик носа. ~ ваöн моз кисьтiс-косьöвтiс менчим вывтырöс мороз по
коже подирает; ~ мам мачеха; ~ висян Поп.
лихорадка

кöдзыта холодно; ~ лонтны гор плохо истопить печь; ~ баитны
перен. холодно разговаривать с кем-л.

кöдзытас в холод; в мороз, в стужу; этшöм ~ некытчö эн мун! в такую стужу никуда не ходи!

кöдзытінас в холодном месте, на холоде; ~ дыр он пукав на холоде
долго не усидишь

кöдія см. кöда

кöдко: ~ лунö в какой-то день

кöдковну намедни, на днях, однажды; несколько дней тому назад

кöдна которые; ~ одзжык локтiсö ыб вылас? которые из них раньше пришли на поле?

кöднія см. кöдна

кöдöр: ~ ладорын талун
ытшкисисö?
на какой стороне (реки) сегодня косили?

кöдöрись откуда, с какой стороны; ~ локтic тöдтöм
мортыс?
откуда
появился незна­комец?

кöдöрлань куда, в какую сторону; по направлению к какому
месту; ~ кoтöpтic кöчыс? в какую сторону побежал заяц?

кöдöрö см. кöдöрлань

кöдöрöт в каком месте, по какой стороне; ~ позьö
мунны?
где (по какой стороне) можно пройти?

кöдöрын где, в какой стороне; ~ кылöны шыэс? с
какой стороны (букв. в какой сто­роне)
доносятся звуки?

кöдöрыс какая (которая) сторона; ~ ситечыслöн югытжык?
какая сторона ситца светлее?

кöдпора, кöдпору
1) когда; ~ ештісö ветлыны магазинас? когда они успели сходить в магазин? 2)
очень быстро; ~ и котрасис правленнёас он мигом сбегал в правление

кöдыр н.-иньв. см. кöр III

кöз (кöзй-) ель, ёлка || еловый; ~ок ёлоч­ка; ~ ув еловая ветка; ~ голи еловая шишка

кöза см. кöзъя

кöза коза

кöздыны прост. сдохнуть, подохнуть, око­чуриться; кöзды местаат! бран. сдохни на [этом] месте!

кöзна см. козна

кöзовöй еловый; ~ вöр еловый лес, ельник; ~ кер
еловое бревно

кöзтурун бот. хвощ луговой

кöзъя с преобладанием ели; ~ вöр ельник; ~ места
место с преобладанием ели

кöзъяoш., коч. ельник

кöзъяин место, где преобладает ель; ель­ник

кöзяин хозяин; керкуас
~ хозяин дома; ~ туйö пуксьыны
считать себя хозяином; объявить себя хозяином

кöзяинавны хозяйничать, похозяйничать □ сев. кöзяиналны

кöзяинтöм без хозяина; бесхозный

кöзяйка хозяйка; овны ~
туйö
быть вме­сто хозяйки; быть за хозяйку; кольны ~тöг остаться без хозяйки (без жены); ~ыс абу гортын хозяйки нет дома

кöзяйкатöм без хозяйки; ~
керку дом [остался] без хозяйки

кöзяйничайтны хозяйничать, распоря­жаться [всем] в доме

кöзяйскöй хозяйский; колö
~ син
нужен хозяйский глаз

кöин волк || волчий; руд
~ серый волк; айпöв ~ волк-самец;
иньпöв ~ волчица; пöрись ~ а) матёрый волк; б) перен. бывалый человек; ~ кучик
волчья шкура; ~ пиян волчонок; ~ след волчий след; ~нэзісь повны – вöрö не ветлыны посл. волков бояться – в лес не ходить; мымда ~сö эн верд, сiя сё вöрлань видзöтö погов. как волка не корми, он всё в лес
смотрит

кöй I уст. личинки
насекомых

кöй II сев. уж;
гадюка

кöк кукушка; айпöв
~ малая кукушка. горттöм ~ бездомная кукушка (об оди­ноком человеке)

кöкантурун бот. чемерица

кöкны 1) куковать, прокуковать; локтiс кöклöн
кöкан кад
наступило время кукова­ния кукушки 2) перен. повторять (твердить) одно и то же, талдычить

кöкöм (и. д. от кöкны) кукование; вöрсянь кылö ~ из лесу доносится кукование

кöксю бот. кукушкин лён

кöктоин бот. хвощ полевой

кöкыштны (уменьш. от
кöкны) [немного, чуть-чуть]
покуковать, прокуковать; кöк
кынымиськö
кöкыштiс и лэбзис кукушка несколько раз прокуковала и улетела

кöкьямыс пел., чур. восемь

кöла со шнурком, с завязкой; ~ запон передник с
завязками □ иньв. кöа, кöва

кöлас сев.: нин ~ связка полосок
лыка для плетения лаптей

кöлтыл сев. невод

кöлыс вырез, ворот (рубахи, сорочки); ~ дор край воротника

кöль анат. мошонка

кöльöтны прост. надувать, надуть, про­вести, обвести
вокруг пальца; вот кыдз менö
кöльöтiсö
вот
как меня надули

кöм ош., усол., Рог. обувь; эта менам нять пора понда ~ эта обувь у меня для грязной погоды

кöмавны надевать (надеть) на ноги что-л., обуть; ~ сапоггез
надеть сапоги; ~ чальпо­дöн надеть обувь на босу
ногу □ сев. кöмалны

кöмасьны обуваться, обуться; чальподöн
~ обуться на босу ногу

кöмасьны-пасьтасьны обуться и одеться

кöмасьöм (прич. от кöмасьны) обувшийся

кöмасьöм и. д. от кöмасьны

кöмкöт обувь; ~ вочан мастерскöй мастер­ская по
ремонту обуви; ~ вузалан магазин обувной магазин; менам ~ö быдöс киссис у меня
обувь совсем износилась; сылöн эм
быдкодь
~ у него полно всякой
обуви

кöмöтны обувать, обуть кого-л.; кага ~ обуть ребёнка. кокат ракаыс сапоггез
кöмöтöм
разг. у
тебя на ногах цыпки

кöмöтны-пасьтöтны обувать и одевать (пол­ностью
содержать кого-л.)

кöмöтöм (прич. от
кöмöтны) обутый

кöмöтöм и. д. от кöмöтны

кöмтöг босиком; челядь
котрасисö
~ дети бегали
босиком

кöмтöм босой, необутый; ~
кока босоно­гий

кöмыштны (уменьш. от
кöмавны) обуться быстро и
кое-как

кöндозмöр глухарка (самка глухаря)

кöнтар тетёрка (самка тетерева)

кöнтусь конопля || конопляный; ~ ви ко­нопляное масло; ~ масьтыны
толочь коноп­ляное семя

кöньöс кадка; пеля ~ бадья; ушат; ва ~ кадка для воды; капуста ~ кадка для ка­пусты

кöр I олень || олений; айпöв
~ олень-бык, олень-самец; ~ сюр
олений рог; ~ яй оле­нина; ~ кучик олений мех

кöр II 1) вкус; кывны
~ ощущать вкус; пешлыны ~сö пробовать на вкус 2) привкус; курыт ~ горький привкус; чöскыт ~а с приятным привкусом 3) запах; кылö ма ~
чувствуется запах мёда

кöр III 1) когда; ~
инö сія локтас? когда же он
приедет?; видзчись, ~ не ~ локтас жди, когда он приедет; видзчись, ~ туриыс гöрöвтас жди, когда рак на горе свистнет (букв. когда журавль заржёт); ~ кöрыс
котöртас
когда олень пробежит; соотв.
после дождика в четверг 2) давно; ~ ни муніс, да сё абу он давно уже ушёл, и до сих пор его нет; коть ~ в любое время

кöр IVсев. моль

кöра 1) вкусный; ~
ягöд вкусные ягоды 2) вкуса чего-л.;
с каким-л. вкусом; вареннёыс ма
~ у этого варенья вкус мёда

кöрас складка, сборка (на одежде); пуксьöтны (тэчны) ~сэз делать складки

кöритны упрекать, упрекнуть; корить, укорять; баитны кöритöмöн
говорить с уко­ром

кöритöм (и. д. от кöритны) упрёки; укор, укоризна; нелюбо кывзыны ~сö неприятно
выслушивать упрёки

кöркö когда-то, в былые времена; ~ пö татöн
олöмась чуддэз
когда-то (некогда), говорят, здесь жила чудь

кöркöся давний, давнишний

кöрлывлыны (многокр. от кöрны)
1) [иног­да] собирать в складки (сборки) 2) [часто] морщить (лоб и т. п.) 3) [часто] пробирать, пробрать,
прихватить (о морозе); талун морозыс ёна
кöрö
сегодня сильно пробирает мороз □ иньв. кöрвыввыны; сев. кöрлыллыны

кöрлыны см. кöрлывлыны

кöрны 1) собирать (собрать) в сборки (складки), сборить; кос ~ собрать в талии, сделать сборки по талии 2) морщить, на­морщить; кымöс ~ морщить лоб

кöрöм (прич. от кöрны) 1) собранный в сборки, в
сборку; ~ юбка юбка в сборку 2) сморщенный (о лбе и т.п.)

кöрöм и. д. от кöрны

кöрсьыны (возвр. от
кöрны) 1) собираться, собраться
– о сборках (о складках), образоваться – о сборках 2) морщиться, сморщиться; чужöмыс кöрсьöм [всё]
лицо у него в морщинах 3) коробиться, покоробиться (о чём-либо металлическом)

кöрт 1) железо || железный; ~ дорны ко­вать железо; ~ лист
лист железа; ~ тор кусок железа; ~öн
дорны оковать железом 2) железная
деталь чего-л., железка; струж
~ резец рубанка

кöртавлöм прич. от
кöртавлыны; ~ ранаэс
перыта веськал
iсö перевязанные раны быстро зажили
иньв. кöртаввöм; сев.
кöрталлöм

кöртавлöм (и. д. от кöртавлыны) 1)
завя­зывание, перевязывание, связывание; кольтаэз
~ вязка снопов; ранаэз ~ перевязыва­ние
ран 2) увязка; паковка, упаковка; вещщез
~ упаковка вещей 3) привязывание
иньв. кöртаввöм; сев.
кöрталлöм

кöртавлыны (многокр. от кöртавны)
1) [всё, многое] завязывать, перевязывать; связывать; ~ ранаэз перевязывать
раны 2) [всё] увязывать, увязать, паковать 3) [часто, обычно] привязывать,
привязать; понсö ой кежас колö
~ собаку на ночь надо привя­зывать
иньв. кöртаввыны; сев. кöрталлыны

кöртавны 1) завязывать, завязать, повя­зать; связать; ~ ки
завязать руку; ~ кольта связать сноп; ~ галстук
повязать галстук 2) увязывать, увязать, паковать; быдöс квамоксö колö ~ все вещи надо увязать 3) привязывать, привязать; ~ понöс
привя­зать собаку 4) перен. завязывать,
завязать, установить; начать; ~ басни завязать разго­вор □ сев. кöрталны

кöрталöм (прич. от кöртавны) 1) завя­занный,
перевязанный, связанный 2) увя­занный, упакованный 3) привязанный □ иньв. кöртаöм,
кöртавöм

кöрталöм (и. д. от кöртавны) 1) завязыва­ние,
перевязывание 2) увязывание, упаковывание 3) перен. завязывание (отношений
и т. п.
) □ иньв. кöртавöм, кöртаöм

кöртас 1) Рог. связь, связка, перевязь 2) лев. повязка

кöртасись (прич. от кöртасьны) снопо­вязальщик,
сноповязалыцица

кöртассьыны (возвр. от
кöртасьны) 1) вя­заться (связаться)
каким-либо образом (о снопах); талун
менам перыта кöртассьö
сегодня у меня быстро вяжется 2) закон­читься
– о вязании [снопов]; миян
бригадалöн кöртассис
наша бригада закончила вязку [снопов]

кöртасьлыны (многокр. от кöртасьны)
1) [иногда] работать на вязке [снопов] 2) [иног­да] привязывать себя (напр. к креслу само­лёта) □ иньв. кöртасьвыны

кöртасьны (возвр. от
кöртавны) 1) зани­маться (быть
занятым) вязкой [снопов] 2) быть занятым привязыванием кого-чего-л. к чему-л. 3) привязывать себя, привязать себя к
чему-л.
; пассажиррез кöртасисö ременнезöн
пассажиры пристегнулись (к си­дениям) ремнями 4) перен. привязываться, привязаться, чувствовать себя привязанным к кому-чему-л.; сія гортас топ кöртасьöм он словно привязан к [своему]
дому

кöртасьöм (прич. от
кöртасьны) 1) запу­тавшийся в
чём-л.
; ~ вöв запутавшаяся [в верёвке] лошадь 2) перен. привязанный к кому-чему-л.

кöртасьöм (и. д. от кöртасьны) 1)
вязка [снопов]; ~ мунö перыта вязка [снопов] идёт
быстро 2) перен. привязанность к кому-чему-л.; деревня дынö ~ привязанность к деревне

кöртасян (прич. от кöртасьны) 1) то, чем можно
перевязать [снопы] 2) место вязки [снопов]; ме вöлі ~ын я был там, где вяжут [снопы]

кöртдойтурун бот. тысячелистник обыкно­венный

кöртзыр железная лопата

кöртмавны уст. брать (взять)
в аренду, арендовать; быдса керку ~
неделя кежö
снять на неделю целый дом □ сев. кöртмалны

кöртмалöм (прич. от
кöртмавны) уст. арендованный, взятый в аренду □ иньв. кöртмаöм, кöртмавöм

кöртмалöм (и. д. от кöртмавны) уст.
аренда □ иньв. кöртмавöм, кöртмаöм

кöртовой 1) железный, сделанный из желе­за (жести); ~ крыша
железная крыша 2) перен. железный,
сильный, крепкий; ~ воля железная воля; ~ здоровье
крепкое (желез­ное) здоровье

кöртöм безвкусный

кöртöт 1) завязка; чикись
~ тесёмка, вплетаемая в косу,
заплётка, косоплётка 2) повязка, перевязь; ки
~ перевязь для [больной] руки; юр ~
головной платок (у замужней женщины); повойник 3) узел, узелок (с вещами)

кöрттув [железный] гвоздь; вартны
~ вбить гвоздь □ сев. кöрттул

кöрттуй железная дорога; ~
нюжöтны провести железную
дорогу; ~ вылын уджавны работать на железной дороге

кöртым уст. аренда

кöртыштны уменьш. от кöртавны; рана ~ наскоро
перевязать рану; вöвсö
кöрталышт да берт
наскоро привяжи лошадь и возвра­щайся

кöрчага корчага (большой глиняный гор­шок)

кöрчитны 1) корёжить, покорёжить, иско­рёжить; покоробить что-л.
2) корчить, скор­чить (рожу); морщить (лоб
и т. п.
) 3) мять, измять; комкать

кöрчитчöм (прич. от
кöрчитчыны) 1) поко­рёженный 2)
скорченный, сморщенный; ~ чужöм сморщенное лицо 3) измятый;
скомкан­ный

кöрчитчыны (возвр. от
кöрчитны) 1) корё­житься,
покорёжиться; покоробиться; коса дорыс
кöрчитчис лезвие у косы
зазубрилось 2) морщиться, сморщиться (о коже лица) 3) гнуться, согнуться,
скорчиться; шогсяняс кöрчитчöм
он от болезни совсем согнулся; кöрчитчöмöн
куйлыны
лежать скорчившись (съёжившись) 4) мяться, помяться (о платье и т. п.)

кöрчитчыштны (уменьш. от
кöрчитчыны) 1) [немного]
покорёжиться, покоробиться 2) [слегка] поморщиться 3) [немного] гнуть­ся,
согнуться (о ком-л.) 4) [слегка] помяться; ковта сосыс кöрчитчыштöм рукав блузки слегка помялся

кöрым корм, корма (для скота) || кормо­вой; зöровöй ~ овсяная солома; идовöй
~ ячменная солома; ~ дадь
кормовые (большие) санки (для возки кормов)

кöрыма с кормами; ~ год год, обеспечен­ный кормами

кöрымкай овсянка (птица); веж
~ желто­грудая овсянка

кöрыт сочень, сочни; пельнянь
~ сочни для пельменей; пирöг ~ сочень для пирога

кöрыштны 1. уменьш. от
кöрны 1; 2. законч. от кöрны 1

кöрыштыштны см. кöрыштны 1

кöс 1. 1) сушь, засуха; вундыны
~ дырни
жать в сухую погоду (в сушь) 2)
сев.
суша 2. 1) сухой; ~ вöр сухостой; ~ гадь сухая мозоль; ~ пу
сухое дерево; ~ турун сухое сено; некытöн
~ места абу
нигде нет сухого места 2) сухой, засушливый; ~ погоддя
сухая погода, засушливая погода 3) сушё­ный; ~ льöм сушёные
ягоды черёмухи; ~ малина сушёная малина; ~ тшак
сушё­ные грибы 4) высохший, обмелевший; ~
ю (ва) обмелевшая река 3. совсем, совершенно; деньга ~ бырис денег совсем нет. ~öн ваись петны выйти из воды сухим; ~ керны ограбить кого-л.;
опустошить что-л.; ~ коро­вяк обыкновенный коровяк (гриб); ~ куро­патка
заморыш, изморыш (об истощённом больном человеке); ~ лун уст. см.
кöслун; ~ нянь сёйны есть всухомятку

кöса 1) сухо 2) насухо; ~
чышкыны джодж вытереть пол насухо

кöсича висок;
лыйö
в висках стучит

кöciн сухое место; быдлаын нять, ~ оз тыдав везде грязно, сухого места не видно

кöсйисьлыны (многокр. от кöсйисьны)
[не раз] давать какие-л. обещания,
обещать; обязаться сделать что-л.; ciя неöтпырись кöсйисьліс вовлыны гöститны он не раз обещал прийти в гости
иньв. кöсйисьвыны

кöсйисьны (возвр. от
кöсйыны) обещать, пообещаться,
дать обещание; брать обяза­тельство сделать что-л.; ~ вайны пес обе­щать
привезти дрова; ~ вовлыны гöститны обещать приехать
в гости; ~ вештыны долг обязаться уплатить долг

кöсйисьöм (прич. от
кöсйисьны) такой, который
обещал (обязался) что-л. сделать

кöсйисьöм (и. д. от кöсйисьны)
обещание, посулы; обязательство

кöсйöм (прич. от кöсйыны) обещанный; ~ деньга
обещанные деньги

кöсйöм (и. д. от кöсйыны) обещание, обещания,
посулы

кöсйывны (однокр. от
кöсйыны) [один раз] обещать,
[однажды] пообещать; сія кöсйыліс
меным
деньга, но эз сет он [как-то] пообещал мне
денег, но не дал □ сев. кöсйылны

кöсйылöм (прич. от кöсйывны) обещанный; получитны öтпырись ~ подарок получить
однажды обещанный подарок □ иньв.
кöсйыöм, кöсйывöм

кöсйылöм и. д. от кöсйывныиньв. кöсйыöм,
кöсйывöм

кöсйыны обещать, пообещать; сулить, посулить; ~ деньга
обещать [дать] денег; кöсйис, кöсйис да мöдöрö
кöстісь
обещал, обещал, да так и не дал (букв. обещал-обещал, да в обратную сторону загнал)

кöслун уст. пост,
постный день □ иньв. кöсвун

кöслунся постный; ~ сёян постная пища □ иньв. кöсвунся

кöсöдз 1) досуха, насухо; ~
чышкыны досуха вытереть 2) целиком,
полностью, дочиста; ~ сёйны тарелкаись съесть всё, что было на тарелке; табак ~ бырис табак весь кончился

кöсöй кос. см. косöй

кöсперк разг.: сія ~ кодь он очень худой (исхудалый)

кöставлыны (многокр. от кöставны)
1) [ча­сто, обычно] гнуть, согнуть; дугаэз
кöставлісö
тулысöн
дуги гнули [обычно] весной 2) [часто, обычно] загибать (заворачивая края чего-л.)
иньв. кöставвыны; сев. кöсталлыны

кöставны 1) гнуть, согнуть; ~
полоззэз гнуть полозья (саней) 2)
загибать; загнуть (завернув край чего-л.); оз ков ~ книга листтэз не надо загибать листы у книги; ~ пельняннез
заворачивать (делать) пель­мени □ сев.
кöсталны

кöсталöм прич. от кöставны; ~ дугаэз гнутые дуги; дуги, изготовленные гнутьём; ~ пуэз
согнутые деревья □ иньв. кöстаöм, кöставöм

кöсталöм и. д. от кöставны; дугаэз ~ гнутьё дуг,
изготовление дуг гнутьём □ иньв.
кöстаöм, кöставöм

кöстасьны 1) гнуться, согнуться 2) гнуться, иметь способность
сгибаться; бедьыс оз кöстась
палка не гнётся; спинаö оз
кöстась
спина [моя] не гнётся

кöстасян, кöстасяна(прич. от кöстасьны) гибкий; ~ шать гибкий прут

костёр сев. 1) костёр 2) куча
хвороста, сучьев (для костра)
3) поленница (дров);
керкуэз бокын сулалöны
~
рез возле домов стоят поленницы 4) гора, куча, груда (каких-л. предметов); миян одзын куйліс мешок ~ перед нами лежала груда мешков

кöстісьны1) гнуться, согнуться, сгорбить­ся 2) нагнуться,
наклониться; ветлöтны
кöстісьöмöн
ходить согнувшись

кöстісьыштны(уменьш. от кöстісьны) 1)[слегка]
согнуться, сгорбиться; старушка

кöстісьыштісстарушка сгорбилась 2) [слег­ка] нагнуться, наклониться

кöстöм(прич.
от
кöстыны) 1) гнутый 2) согнутый; изогнутый;
~ ки согнутая

рука

кöстöми. д. от кöстыны; колöвештісьны полоззэз ~ понда надо расплатиться за изготовление (букв. гнутьё) полозьев

кöстöминместо сгиба; сгиб

кöстыны1) гнуть, согнуть; ~ полоззэс гнуть полозья 2) гнуть,
нагнуть; ~ му бердöдз пу пригнуть дерево к земле 3)
горбить, сгорбить, сутулить; ~ спина сутулить спину. асланьö ~а) гнуть своё; настаивать на своём; б) склонять кого-л.
на свою сторону; мöдöрö ~не сдержать слова, обмануть кого-л.

кöстыштны уменыи. от кöстыны; ~ киэз гырдззаэзын
согнуть [слегка] руки в лок­тях

кöсъявнысм. кöсйыны

кöсыник сухощавый, худощавый; ~ морт
сухощавый человек

кöсяксев. косяк

кöт: ~кучик кожа
на брюхе (животного)

кöтастельная; ~ мöсысстельная корова

кöтас I уст. затопленное (затопляемое)
место; долина; ~ видз заливной луг

кöтас II закваска

кöтасьлывлыны(многокр. от кöтасьны)
1) [часто] мокнуть; [иногда] промокать 2) [обычно] размокать,
вымокать □ иньв.кöтасьвыввыны; сев. кöтасьлыллыны

кöтасьлыны 1. однокр. от кöтасьны; зэрикас кöтасьлöмасьво время дождя они промокли 2. см.
кöтасьлывлыны
иньв.кöтасьвыны

кöтасьны 1) мокнуть, намокнуть; промок­нуть;
зэр увтас шучкöп кöтасимпод дождём мы промокли насквозь 2) мокнуть, размокнуть, вымокнуть; ниныс бура ни кöтасьöм лыко уже достаточно размокло; кöньöсыс кöтасяс и оз понды виявны кадка замокнет и не будет
протекать

кöтасьöм(прич.
от
кöтасьны) 1) намокший, промокший 2) вымокший, замокший; ~ лён
вымокший лён

кöтасьöм и. д.
от
кöтасьны; кöньöс~ понда колö не öтік лун для того, чтобы кадка замокла,
нужен не один день

кöтны1) месить, замесить; ~ нянь заме­сить квашню 2) перен. болтать,
молоть чушь, нести вздор

кöтöмприч. от кöтны; ~нянь замешенное тёсто

кöтöми. д. от кöтны; квашня ~ бöрын
кöзяйка пуксис пызан сайö хозяйка после того, как замесила
тесто, села за стол

кöтöтлыны(многокр. от кöтöтны)
1) [иног­да] мочить, [несколько раз] промочить 2) [иногда, обычно] замачивать,
вымачивать, размачивать; песласянсö
рытсянь
кöтöтлöны то, что предназначено для стирки,
зама­чивают [обычно] с вечера □ иньв.кöтöтвыны

кöтöтны 1) мочить, намочить, промочить; зэрыс ёна кöтöтістурунсö дождь сильно намочил сено; коккез ~ промочить ноги 2) мочить, замочить; вымочить, размочить; нин ~ замочить лыко; кучик ~ вымочить кожу; яй ~ вымочить мясо; ~ сухар
раз­мочить сухарь; ~ паськöм замочить бе­льё

кöтöтöм(прич. от кöтöтны) 1) намочен­ный; ~ бон
смоченная тряпка; ~ джодж намоченный пол 2) вымоченный;
размочен­ный; ~ нянь размоченный хлеб; ~
чери вымоченная рыба

кöтöтöм и. д. от кöтöтны; паськöм ~
замачивание белья

кöтöтчыны(возвр.
от
кöтöтны) 1) быть занятым намачиванием (белья и т. п.), 2) заниматься
вымачиванием чего-л., разма­чиванием чего-л. 3) окунаться,
окунуться; эн купайтчы, а только кöтöтчыне купайся, а только окунись

кöтöтыштны(уменьш. откöтöтны) 1) [слег­ка] мочить, помочить,
смочить, подмочить; зэрокыс мусö
невна к
öтöтыштісдождь не­много намочил землю 2) [немного] вымочить; [слегка] размочить что-л.

кöтпору см. кöдпора

кöтшас уст. часть избы под
полатями

кöть разг. хоть; ~ вий
хоть убёй; ~ юр орöт хоть голову отрежь; ~ и учöт, но боёк хотя и мал, но шустрый. ~ кин
кто угодно; ~ мый что угодно; ~ кытісь хоть откуда; ~ кытöн
где угодно; ~ кысянь со всех сторон; ~
кытчö хоть куда

кöч 1)
заяц || заячий; чочком ~ белый заяц; ~ кучик заячий мех,
заячья шкурка; ~ яй зайчатина; ~ кыйны поймать зайца; ~ кодь
полісь
пуглив как заяц; ~ моз котрасьны бегать как заяц; кык ~ сьöрö вöтчан, öтікö
он кут
посл. за
двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь 2) зайчик (от солнеч­ного луча) 3)
зайчик, хвостик (часть несжато­го поля
или нескошенного луга); вундыны
колис только неыджыт кöчок
сжать осталось только небольшой хвостик. ~ пикан
бот. борщевик сибирский

кöчавны 1) охотиться на зайцев 2) обстав­лять,
обставить, обогнать кого-л. (при
жат­ве, на сенокосе) □ сев. кöчалны

кöчазь бот. 1) очиток 2) сев.
сныть обык­новенная

кöчбöж бот. змеиный горец,
змеевик, рачьи шейки

кöчвир, кöчвиртурун бот. 1) чистотел 2) коч. дымянка лекарственная

кöчвонь бот. ликопидий; плаун
булаво­видный

кöчкасев. кочка

кöш 1) ковш; ~ ва ковш воды; гумавны ~öн черпать ковшом; ~ись юны пить из ковша 2) (Кöш) астр. Большая Медведица (созвездие). мельница
~ мель­ничный ковш (воронка, в которую засыпается зерно)

кöшель 1) кошель, торба (для сена, плетён­ная из тонкой верёвки) 2)
кошель (рыболовный)

кракöть мокрота (чаще гнойная); ~
мунö выделяется мокрота

крапкисьны(возвр. от крапкыны)
грох­нуться, трахнуться, упасть с шумом

крапкыны грохнуть, трахнуть, швырнуть (бросить)
с шумом

крапкыны-тэчны плотно нагрузить (сани, телегу); ~ додьö
турун
плотно набить
воз сеном

краскаа с краской; с какой-л. краской;
~ банка банка с краской

краскаöсьв краске, запачканный краской; киэзö~öсь у
меня руки в краске

красуйтчыны 1) жить в своё удовольствие,
жить припеваючи 2) красоваться, покрасоваться

красуйтчыны-овнынаслаждаться жизнью

крашоннöйразг. крашеный,
выкрашенный; ~ джодж крашеный пол

креж кряж, горная гряда

креп колодка на шее скота (овец, свиней), удерживающая
его от вторжения в огороды

крепаммыны, крепамны крепнуть, окреп­нуть; набирать силу

крепыт 1) крепкий; прочный; ~ дöракрепкий холст 2) крепкий, сильный;
здоро­вый; ~ морт крепкий человек 3) крепкий, сильно действующий; ~ табак
крепкий табак; ~ вина крепкая водка; крепкое вино

крепыта крепко, прочно; ~ видзсьыны
крепко держаться; ~ керны сделать прочно

кресення воскресенье; ~öв воскресенье; эта вöлі ~ рытöэто было в воскресенье вечером

креста 1) с крестом; с каким-л. крестом;
гöрд ~ чышьян косынка с красным крестом 2)
скрещенный, расположенный крест-на­крест; ~туй
место скрещения дорог, развил­ка; перекрёсток

креставны 1) крестить; перекрестить 2)
скрещивать, скрестить, положить крестом что-л.; киэз ~ скрестить руки; коккез кресталöмöн пукавны
сидеть скрестив ноги □ сев.кресталны

крестасьны креститься, перекреститься

кресь внезапно, неожиданно; пантасьны ~ неожиданно встретиться; локны
~ внезапно прибыть

креськисьны-усьны вдруг упасть, шлёп­нуться

крещеннё рел. крещение

кривзыны 1) курлыкать (о журавлях) 2) перен. разг.
ругать кого-л. за что-л.

крив-крув изобр. -  курлы-курлы (подража­ние журавлиному крику); ~, ~ керлісöтуриэз «курлы-курлы» кричали журавли

кривöйсьöтныповредить (выбить) глаз кому-л.; ciйö эшö томнас
крив
öйсьöтöмасьему ещё в молодости выбили глаз

кривöйсявны окриветь, стать кривым (сле­пым
на один глаз) □ сев.кривöйсялны

крома: ~ бачаляга прост. хромой;
колче­ногий

кромльыкайтны ходить хромая; хромать

кромльык-кромльык изобр. -  подражание
походке хромого; ~ мунны идти хромая, хромать

кроп-кроп изобр. -  бух-бах, бах-бах; ~ лыйлыны бахать,
стрелять

кропкыны бахнуть, бабахнуть; ружьё понісь~бахнуть из ружья

кропöтны бахать (из ружья)

кропöтны-лыйсьыныбабахать, стрелять

крöшитныкрошить, накрошить; ~нянь шыдöнакрошить хлеба в суп

кругпöвкругом □ сев.кругпöл

круксан Рог. ворон

крут 1) крутой; ~ керöскрутая гора; ~ берег крутой берег 2)
крутой, суровый (о человеке).~ зэр крутой (отвесный, пря­мой) дождь

крута 1) круто, резко; ~ бергöтчыныкруто повернуться; ~ сувтöтны
в
öвкруто остановить лошадь; зэр чулаліс
сідз ж
ö ~, кыдз и пондöтчисдождь кончился так же внезапно (неожиданно),
как и начался 2) кру­то, сурово; ~ баитны разговаривать сурово

крутик крутой спуск, обрыв, круча, кру­тизна;
~а берег обрывистый берег

крутін см. крутик

кручёнка 1) кручёные нитки 2) ткань из
кручёных ниток (изготовленная домаш­ним
способом)

крюкасьны 1) зацепиться; кöрттув вылö~ зацепиться
за гвоздь2) перен. придираться,
придраться к кому-л.

крюкыштны зацепить, подцепить, подхва­тить
чем-л. (снизу или сбоку); ~ горись
говня клюкаöн
подхватить из печки головню клю­кой

кряксыны крякать, закрякать (об утке)

крятайтчись(прич. от крятайтчыны)
1. капризный, капризничающий 2. капризник, капризница

крятайтчöм(и. д. от крятайтчыны) капри­зы (чаще детские)

крятайтчывлыны многокр. от крятайтчы­ныиньв.крятайччыввыны; сев. крятайччыллыны

крятайтчыны капризничать; покапризни­чать

крятун капризник; капризуля (о ребёнке)

крятуння капризница, капризуля

ку сев. шкурка, мех (зайца, ягнёнка); овчи­на

куа I Поп. кожаный

куа II уст. шалаш

кублина: лён ~ льняная шелуха (от семян)

кув-ковизобр. -  хлоп, бах, бабах; ~
муніс вöр пасьтас лыйöмысбабахнул выстрел в лесу; ~ шумитöва юын гулко
плещется вода в реке

кувны 1) умирать, умереть; помереть;
скончаться; кувтöдза) до смерти; насмерть; кувтöдзвартлыны забить до смерти б) до смерти,
крайне, очень; кувтöдз повзьыныиспугаться до смерти; одз ~ рано умереть 2)
пасть (о скоте) 3)
вянуть, увядать; увя­нуть, завянуть □ сев.кулны

кувсьыны ныть, прибедняться; притворить­ся
(прикинуться) бедным; сылöн иньыс
пыр кувсь
öего жена вгегда прибедняется; тырмас тіянлö~! довольно вам ныть! сев. кулсьыны

кувтöмтриц. прич. от кувны) неуми­рающий,
бессмертный □ сев.култöм

кувтöмсявныстать бессмертным □ сев.култöмсялны

кувтык иньз. иззбр. бултых; ciя~ уськöтчис
ва
öон
бултых в воду

куд I (кудй-) лукошко; короб; нянь ~ хлебница из луба. ~ пыдöс
сёй
öмугоще­ние родственников и
знакомых после свадь­бы

куд II: татöн ~ да чуд пöлöсыс тыруст. здесь полно всякой нечисти (некрещёных)

кудель кудель || кудельный; лён ~ льняная кудель; джендöс ~грубая кудель; сöдз ~чистая кудель; ~
тош борода кудели; ~ печкыны
прясть пряжу из кудели; ~ летны пушить кудель (подготовлять к пря­дению)

куделясьны 1) кудрявиться; виться, зави­ваться
в кудри; сылöн юрсиэс куделясьöныволосы у него вьются (кудрявятся)
2) перен. разбегаться барашками (об
облаках); небоын куделясьöны чочком кымöррезпо небу раз­бежались
барашками белые облака 3) сев. чесать лён; кöркö нылкаэз баняэзын куделясьлісöв старину девушки лён чесали в ба­нях

кудеяр сев. уст. ряженый на
свадьбе

кудз моча || мочевой; ~ гадь
анат. мочевой пузырь

кудзавны 1) мочиться, помочиться; ас увтö ~обмочиться 2) обжигать, обжечь, выпустить жгучие
выделения (о муравьях) □ сев.
кудзалны

кудзалöми. д. от кудзавныиньв.кудзаöм, кудзавöм

кудзасьны мочиться, помочиться

кудзасьöм(и. д. от кудзасьны) мочеиспу­скание

кудзöсьтакой, который мочится [под себя]

кудзöсьмынызапачкаться (пропитаться) мочой

кудзöсьтнызапачкать (пропитать) мочой; обмочить кого-что-л.

кудзöтныдержать (подержать) кого-л., чтобы помочился; сажать мочиться (ребёнка, больного)

кудоба падучая [болезнь]; ciйö ~ чапкалöон страдает падучей

кудобишшо разг. см. кудоба

кудриа в кудрях, кудрявый; ~ юрсиа
с кудрявой головой

кудриасян вьющийся; ~ юрсиэз вьющиеся волосы

кужа-кажа изобр. -  пунктодражание
хрусту; ~ тальны растоптать что-л. с хрустом

кужан(прич. от кужны)
умелый; ~ киэз умелые руки

кужись(прич. от кужны)
умелый, умею­щий; овны ~ умеющий жить; йöктыны~ умеющий
плясать; асьсö видзныумеющий держать себя в обществе, воспитанный

кужись-тöдісьзнахарь; колдун

куж-каж см. кужа-кажа; ~ сёйны есть с хрустом

кужлыны многокр. от кужны; ciя кужлiс йöзкöт баитны он
умел разговаривать с людьми □ иньв.кужвыны

кужны уметь, суметь; этö колö керны кужöмöнэто надо делать умеючи; ~ керны а) уметь что-л. делать; ciя быдöс кужöкерны он всё умеет делать б) быть ловким (сообразительным); ~ керсьыны
уметь вы­крутиться, изловчиться

кужöм(и. д. от кужны) умение; мыччавны ~ показать своё
умение в чём-л.; овны ~ умение жить; серöтчыны ~умение выши­вать

кужöмöнумело, искусно; ciя~ асьсö
видз
öон
умеет держать себя; ~ овны уметь жить

кужтöмтриц. прич. от кужны) неуме­лый

кужтöминРог. неумение

кузöлсев. корзина,
сплетённая из корней деревьев

кузь 1. 1) длинный; ~ гез
длинная верёвка; ~ киа а) длиннорукий б) перен. вор,
воров­ка; ~ кока а) длинноногий б) перен. бегун; ~ ныра а) длинноносый б)
перен. упрямый; ~ пеля длинноухий; ~ тоша длинноборо­дый; ~ юрси
длинные волосы 2) длинный, долгий; ~
туй длинная дорога, долгий путь; ~ лун
длинный день 3) продолжительный, длительный, затяжной; ~ зэр продолжитель­ный (затяжной)
дождь 4) весь; ~ асыв всё утро, в течение всего утра; ~ гожум
всё лето 2. фольк. лёший, лесной дух. ~ вержень (верзень) разг. верзила; ~ кыла
болтун; ~ лола (нима) долгожитель;
~ мывкыда умный; ~ пурт Поп. сабля, шпага; ~ пурта
Рог. солдат; ~ руб сьöрын вöтлiсьныпогнать­ся за длинным рублём

кузьмöсапродолговатый; сія ~ чужöмау него продолговатое лицо

кузьöтны1) удлинять, удлинить; вытя­нуть 2) придавать (придать) чему-л. продолговатую
форму

кузьышта: мый ~ платьеыс лоас? разг. какой длины будет платье?

кузя I 1) длинно; ~ шагнялöмöн мунны идти крупным шагом; ~ тшöтшкöртны юрси длинно остричь волосы 2) долго;
продолжи­тельно; ~ висьтасьны долго (растянуто) рассказывать;
~ тутöстныпротяжно (про­должительно) гудеть. киэз
видзны ~
а) дать волю рукам, драться б) воровать; ~ видзны кыв иметь
длинный язык, бол­тать, сплетничать

кузя II послелог 1) по чему-л.; мунны туй ~ идти по
дороге; вачкыны ныр ~ ударить по носу; кывтны ва ~ плыть по
воде (по реке); гряд кузят котöртic понпо твоей грядке пробежала собака;
ки кузям сöтісö плетьöнмне
по руке ударили плетью 2) дли­ной с ...; продолжительностью с ...; метр ~ [длиною] с метр; чунь ~
токо эш
ö
зоныс
, а отсалö ни аймамлöсын ещё маленький (букв. с палец), а уже помогает родителям 3) из-за кого-чего-л.; быдöс эта аркмис тэ ~ всё это случилось из-за тебя

кузя 1) длина; юлöн ~ыс
дас километр длина реки десять километров 2) долгота

кузя-дженыта: ~ пасьтасьны одеваться
небрежно, неопрятно; мый нö
тэ ~ пасьтась
öмыт? что это у тебя там торчит? (вопрос к неопрятно одетому человеку)

кузяммыны, кузямны удлиняться, удли­ниться

куим три; ~ керку три дома; ~ копейка
три копейки; ~ килограмм три килограмма; ~
ладорись с трёх сторон; ~ миллион
три миллиона; ~ руб три рубля; ~ вожа вила трёхрожковые вилы; ~
годся кага трёхлет­ний ребёнок; ~ись чинтны кык из трёх вычесть два; ~ сувда
трёхэтажный; ~ пöвсöнв три слоя; ~ торйöнна три части; ~ торья состоящий из трёх частей; ~ тысяча
три тысячи

куима трое, [всего] три; челяддес ~ детей [всего] трое

куимдас тридцать; ~ кык тридцать два

куимдасöнв количестве тридцати; ~ дöнзис быдöннымлöвсем досталось по тридцать
[рублей]

куимдасöттридцатый; ~ лун тридцатый день

куимдасöтiтридцатый раз

куимись трижды, три раза; пионеррез ягöдавны ветлiсö ~пионеры
за ягодами ходили три раза

куимнан 1) все три 2) с притяж. суф.: ~ным мы [все] трое; ~ныс
они [все] трое; ~ныт вы [все] трое; ~ныс эшö уджалiсöони [все] трое ещё работали в колхозе; ~ным
олам
ööтлаынмы [все] трое живём вместе; куимнаннысö
кор
öны правленнёöих [всех] троих приглашают в
правление; ~ керкуас во всех трёх домах; ~
инькаыс вöлісö эшö томöсьвсе три женщины были ещё молоды

куимöдзтретий; нывкаокыс ~вас ни де­вочке пошёл уже третий [год]

куимöнвтроём, в количестве трёх

куимöттретий; ноябрь ~ лунöтретьего ноября

куимöтiтретий раз; ме ~ ни локті деньгала
я пришёл за деньгами уже третий раз

куимöткöв-трётьих

куимöтныРог. утраивать,
утроить

куимöтöмРог. (и.
д. от
куимöтны) утрое­ние

куимöтчидсев. третий
раз, в третий раз; зонка мунö
город
ö~ ни парень
едет в город уже третий раз

куимöччыдчур. см. куимöтчид

куимпöв1) трижды, три раза; ~ керны трижды переделать 2) в три слоя; ~ кöстынысложить в три слоя

куимсё уст. триста

куимсюрс уст. три тысячи

куйлан(прич. от куйлыны)
лежащий; лежачий; лежалый; ~ паськöмодежда, которую не носят; ~ деньга свободные деньги (не находящиеся в обороте); ~ турун
лежалая трава (скошенная, но
оставшаяся неубранной); ~
товар залежавшийся товар (не нашедший сбыта) □ иньв. куйван

куйланін место для лежания □ иньв.куйванін

куйлас чур. лежбище (зверя); вöрмöссэс ~ас эзöни вöлöлосей на лежбище уже не было

куйлiссьыны(законч. от куйлыны)
отле­жаться, вылежаться; менам больницаас
куйліссис
, ашын мöдöны выпишитны я долго пролежал в больнице,
завтра хотят выписать □ иньв.куйвиссьыны

куйлiсь(прич. от куйлыны)
1. лежащий, лежачий; ~ морт лежащий человек 2. леже­бок,
лежебока □ иньв.куйвись

куйлöм(прич. от куйлыны) лежалый, залежалый; зэр увтас дыр ~ туруныс пондic сісьмыны
сено, лежавшее долго под дождём, начало гнить □ иньв.куйвöм

куйлöм(и. д. от куйлыны) лежание; больницаын ~ бöрын ciйö лечитicöкурорт вылын после больницы его направили для
дальнейшего лечения на курорт □ иньв.куйвöм

куйлöтны понуд. от куйлыны; больницаасciйöдыр оз куйлöтöв больнице его долго не продержат
(букв. долго не дадут
лежать); вöрсö тöвбыт куйлöтісöберег дорын лес всю зиму пролежал у берега (по
чьей-л. вине
); ciйö оз куйлöт гор вылас ему не лежится на печке □ иньв.куйвöтны

куйлывлыны многокр. от куйлыны; сія неöтпырись ни куйлывлiс больницаын он уже не раз лежал в больнице
иньв.куйвыввыны; сев.
куйлыллыны

куйлыны в разн. знач. лежать; ~ гор
вылын
лежать на печке; ~ больницаын лежать в больнице; ольпась вылын куйлікöлёжа в постели; весь ~ а)
валяться (в постели и т. п.);
лентяйничать; б) лежать без употреб­ления (о вещах); деньгаыс
весь куйл
öденьги лежат без употребления □ иньв.куйвыны

куйлыштны(уменьш. от куйлыны)
[не­много] полежать; павжун бöрын
бур бы вöлі ~ хорошо бы
было после обеда поле­жать □ иньв.куйвышны

куканёвöйтелячий; ~ кучик телячья шкурка; ~ яй телятина □ иньв.куканёвöй

кукань 1) телёнок || телячий; ~ йöртелят­ник (огороженное пастбище
для телят); ~ коккез телячьи ножки (для студня); ~ юан
пойло для телёнка; ~ яй телятина; ~ быдтыны выкормить (вырастить)
телёнка 2) тёлка; кин шогмис, ~ али öшка?кто родился: тёлка или бычок?

куканя 1) с телёнком, имеющая телёнка (о корове) 2) новотельная; ~ мöссэзновотельные коровы

куканясьны то же, что йöвсявны

куканясьöм(и. д. от куканясьны) то же, что йöвсялöм

кук-ку изобр. -  ку-ку; ~, ~ кöкö кöк«ку-ку, ку-ку» кукует кукушка

кукшун разг. кувшин

кулавлыны(многокр. от кувны)
[иногда, ненадолго] терять сознание; сія
п
ö
не
öтпырись ни кулавлöмговорят, что он уже не­сколько раз терял сознание; ме кулавлытöдз повзи я до смерти испугался □ иньв.куаввыны, куваввыны; сев. кулаллыны

кулавны то же, что кулавлыныиньв.куавны, кувавны; сев. кулалны

кула-колаизобр. -  подражание шуму вол­ны; ~ вартчисö гыэз берег дорöс шумом бились волны о берег
иньв.кува-кова

кулан прич. от кувны; ~ дой Чеч. моровая
язва; ~ лун день смерти; ~ паськöма) по­гребальное одеяние покойника, саван б) одежда, в которой скончался
человек; ~ шогöтсмертельная болезнь

кулас нердв. бредень

кулём Рог. кулёма (ловушка на мелких зверьков)

кулёвöй рогожный; ~ мешок рогожный мешок,
куль

кулиг I картофельная шаньга (печёная лепёшка, на которую кладут толчёный
картофель)

кулиг II то же, что кулига

кулига кулига (небольшая поляна в лесу); ~эз вылын быдмöбур турун на кулигах растёт хорошая трава

кулисвöниньв. бран. чертовский, поганый; ~ пиян! чертёнок [ты]!; ~ пон!
поганая собака!

кулитicь тот, кто порочит, охаивает кого-что-л.; хулитель

кулитны позорить, опозорить; порочить,
хулить; осуждать; ciйö некин оз кулит, а быдöнныс ошкöныего никто не хулит, а все хвалят;
эта понда ciйö и кулитöныза это его и осуждают

кулитчыны(возвр. от кулитны)
1) зани­маться охаиванием кого-л.;
порочить кого-л. 2) позорить себя чем-л., позориться

кулiсь(прич. от кувны)
1. умираюший 2) перен. прибедняющийся; притворяющийся 2. умирающий
[человек]; пыр ~ыс сто год олöпосл. тот, кто много говорит о смерти,
сто лет живёт; соотв. скрипучее дерево сто лет стоит □ иньв.куись, кувись

кулк-палк сев. изобр. -  кубарем; ~ усьны падать кубарем           

кулöм(прич. от кувны) 1) мёртвый, умер­ший; ~ морт
мёртвый, мертвец 2) дохлый, сдохший; ~
шыр дохлая мышь 3) увядший, вялый,
палый; ~ цветок увядший цветок. ~
не ловья ни жив ни мёртв; ~ горт Поп. гроб □ иньв.куöм, кувöм

кулöм I(и.
д. от
кувны) 1) смерть 2) па­дёж; пода ~ падёж скота
иньв.куöм, кувöм

кулöм II 1) рыб. ставная сеть; мерёжа 2)охот,
тенёта, западня, ловушка □ иньв.кувöм, куöм

кулöтны(понуд. от кувны) 1) дать уме­реть 2) умертвлять,
умертвить, уморить 3) присутствовать при чьей-л. смерти
иньв.куöтны, кувöтны

култыртны чаз. см. кутыртны

куль I 1) чёрт, сатана, дьявол; ~ пöлöс
собир. нечисть, черти 2) прост. чёрт, дьявол; ~ыс менö татчö вайöтіс чёрт меня сюда занёс. ~ пистик
бот. хвощ топяной (приречный); ~
утка поганка (птица); дыш ~ лентяй, лентяйка; ~ палка
бот. камыш; ~ пизь изны очень баловаться, озорничать (о шалуне); ~ чунь чёртов палец (применяе­мый по народному поверью для
заживления ран)

куль II куль, рогожный мешок; картошка ~ куль с картошкой

кульбук поганка, несъедобный гриб

кульзöрбот. овсюг

кульлыны(многокр. от кульны)
1) [обыч­но] драть, сдирать; татöн ми нин кульлім здесь мы обычно драли лыко 2) [часто, обычно] свежевать, освежевать,
снимать шкуру □ иньв.кульвыны

кульмöм прич. от кульмыны; ~ чери отнерестившаяся
рыба

кульмöм(и. д. от кульмыны)
1) нерест, икрометание; ход рыбы при нересте 2) перен. галдёж, возня (детей)

кульмыны 1) нереститься, метать икру 2)перен. весело играть, галдеть (о детях, молодёжи); челядь кульмöны öшынувтын дети
галдят под окном

кульны 1) драть, ободрать; снимать что-л.; ~ симöтсдирать берёсту; кöр ниныс кульсьö, сэк и куль посл. когда лыко
сдирается, тогда и сдирай; соотв. куй железо, пока горячо 2) свежевать,
освежевать, содрать шкуру; ~ мöс освежевать тушу коровы 3)разг. сдирать, содрать, снять,
сорвать что-л. с кого-чего-л. 4) разг. лупить, отлу­пить; высечь,
хлестать кого-л.; ременьöн ~ хлестать ремнём 5) перен. прост.
драть, содрать; ~ ыджыт деньга содрать с кого-л. большие
деньги. ~ кучик спустить шкуру с кого-л.; синнэз ~ позорить, опозорить (своим поведением)

кульöм(прич. от кульны) 1) ободранный; содранный,
надранный; ~ кыдз ободранная, окорённая берёза; ~ симöтнадранная бе­рёста; ciя ~ ур кодь он как ободранная белка (о худом человеке) 3)
свежёванный, освежёванный; ~ мöс туша освежёванная туша коровы

кульöм I(и. д. от кульны) 1) обдирание, обдирка; нин ~ обдирание лыка 2) свеже­вание; мöс ~ свежевание
[туши] коровы 3) разг. хлестание; избиение; плетьöн ~избие­ние кнутом

кульöм II сев. нерест; сын ~ нерест язя

кульсьöм(прич. от кульсьыны) содрав­шийся, облупившийся (о коже); ~ ныр облупившийся нос; ~ краска
облупившаяся краска

кульсьöми. д. от кульсьыны

кульсьыны(возвр. от кульны)
1) иметь свойство сдираться (шелушиться); симöткокнита кульсьöберёста легко сдирается; спинаись кучикыс кульсьöна спине кожа шелушится; краска
пондic
~ краска начала лупиться 2)
заниматься (быть занятым) обдиранием (коры)
3) заниматься (быть заня­тым) свежеванием (сдиранием шкуры) 4) закончиться
– о сдирании, обдирании чего-л.;
ниныс кульсис лыко
содрано; куканьыс кульсис ни телёнок
уже освежёван

культыртны возиться, шумно играть; бало­ваться
(о детях)

кульыштны мгнов. от кульны; юр вылісь ~ чышьян быстро сорвать платок с головы; ременьöн ~хлестнуть ремнём

кульыштны 1. уменыи. от кульны; мöда
~ нин хочу надрать [немного] лыка 2. законч. от кульны; ~ кукань закончить све­жевание телёнка

кульыштсьыны возвр. от кульыштны; ку­чик кульыштсис чунь вылiсь кожа содралась на пальце; доска вывсис объявленнёыс кульыштсьöмаобъявление на доске оборва­лось

кумаасьны 1) разг. кумиться,
покумиться, стать кумовьями 2) называть друг друга кумом (кумой)

кумаасьöм(и. д. от кумаасьны) кумов­ство (об отношениях между кумовьями)

кумышка диал. самогон

кун Рог. щёлок

кунва щёлок; керны ~ сделать щёлок; ~öн миссьöтны юр вымыть
щёлоком волосы; пöжны ректаннэз ~ын выварить мотки в щёлоке

кунган кумган, глиняный кувшин (для кваса)

кундicьны прятаться (спрятаться), за­рывшись
во что-л.; ~ идзасöзарыться в солому; ~ лымöзарыться в снегу (напр. о куропатках)

кундыны засыпать, засыпать; закопать;
зарыть, спрятать что-л.; карч яма ~ лымöн завалить (засыпать)
овощную яму снегом; мудöт ~насыпать завалинку

кунлöсзагнётка (место около устья в рус­ской
печи, куда загребают жар); ~ын
п
öжавны кольть испечь яйцо на загнётке □ иньв.кунвöс

кунсук зола, осевшая в щёлоке

куньлывлыны многокр. от куньны; бöрья
кад
öciя етша куньлывлiс синнэсöв послед­нее время он редко засыпал [сразу]
иньв.куньвыввыны; сев.
куньлыллыны

куньлыны 1. (однокр. от куньны)
[на короткое время] закрывать, закрыть, сомк­нуть, смежить (глаза); ме эг на куньлы синнэз я ещё не смыкал глаз
2. см. куньлыв­лыныиньв.куньвыны

куньны 1) закрывать, закрыть, сомкнуть,
смежить (глаза); синнэтö куньзакрой глаза 2) засыпать, заснуть; синнэсö
кунь
öм ни он уже
заснул

куньöм(прич. от куньны)
закрытый (о глазах); этö ~ синнэзöн позис адззыны это
можно было найти и с закрытыми глазами. ~
син разг. растяпа

куньöми. д. от куньны

куньсьывлыны(многокр. от куньсьыны)
[иногда, часто] закрываться, смыкаться (о глазах) □ иньв. куньсьыввыны; сев. куньсьыллыны

куньсьывны(однокр. от куньсьыны)
[на короткое время] закрыться (о
глазах) □ сев. куньсьылны

куньсьыны(возвр. от куньны)
закрывать­ся, закрыться, сомкнуться, смежиться (о глазах); синнэс
кагаысл
öн
куньсь
öныглаза у ребёнка закрываются

куньыртны сгибать, согнуть что-л.

куньыртчыны(возвр. от куньыртны)
1) сгибаться, согнуться; пукавны куньыртчöмöнсидеть скорчившись 2)
прислониться к кому-чему-л.;
прилечь, прикорнуть; кытчö куньыртчас,сэтчöи онмöссьöгде прикорнёт, там и засыпает (об
усталом человеке)

куньыштлыны однокр. от куньыштны; сiя дзар кepic öт синсö куньыштöмöнон посмотрел, чуть-чуть прищурив
один глаз □ иньв.куньышвыны

куньыштны(уменыи. от куньны)
[немно­го] сощурить, щурить, прищурить (глаза)

куньыштыштны то же, что куньышт­ны

куп: куп-~-~ изобр. -  ко-ко-ко,
кут-кут-ку-дах; ~ купкö курöг сарайын«ко-ко-ко» кудахчет курица в сарае

купайтлыны многокр. от купайтны; кагасö мийö купайтлам быд неделя ребёнка
мы купаем каждую неделю □ иньв.купайтвыны

купайтны купать, выкупать; ~ кагаöсваннаын
купать ребёнка в ванне

купайтöв-керныдлит. от купайтны

купайтöм(прич. от купайтны) выкупан­ный; ~ кага
выкупанный ребёнок

купайтöм(и. д. от купайтны) купание; кага ~ купание ребёнка; юын вöв ~купа­ние лошади в реке

купайтöтны понуд. от купайтны; купайтöтö миянöс асланыт бассейнын разрешите нам искупаться в вашем
бассейне

купайтчиссьыны законч. от купайтчыны; менам купайтчиссис я уже искупался

купайтчись(прич. от купайтчыны)
1. ку­пающийся 2. купальщик, купальщица

купайтчöв-керны(длит. от купайтчыны)
[долго] купаться, [вдоволь] накупаться

купайтчöмприч. от купайтчыны; ~ отирыс шоччисьöны
лежаккез
вылын искупавшиеся люди] отдыхают на
лежаках

купайтчöм(и. д. от купайтчыны) купание; рытся ~ öддьöн любо вечернее купание очень приятно

купайтчыны(возвр. от купайтны)
купать­ся, выкупаться, искупаться; ~
Камаын выкупаться в Каме

купайтчыны-керны покупаться-поплескать­ся; купайтчим-керим и гортö кайимпокупа­лись-поплескались, а затем
пошли домой

купайтыштны(уменьш. от купайтны)
[не­долго] купать, [немного] покупать кого-л.

купкыны квохтать, клохтать (о наседке)

купыра 1) согнувшийся 2) сгорбившийся

купыравны 1) нагибать, нагнуть, накло­нять
2) горбить, сгорбить (спину и т. п.)

купырасьны 1) нагибаться, наклоняться 2)
горбиться

купыртны 1) гнуть, согнуть; наклонять,
наклонить 2) горбить, сгорбить; ~ спина горбить спину

купыртчыны(возвр. от купыртны) 1) гнуть­ся, нагнуться,
согнуться; наклониться 2) горбиться, сгорбиться; мунны купыртчöмöнид­ти сгорбившись

купыртчыштны уменьш. от купыртчыны; старик купыртчыштic
старик чуть сгорбился; купыртчыштöмöн ветлöтныходить слегка сгорбившись

кур: ~ сидзис судорогой свело;
~ сидзöмрастяжение [связок]; лёгкий вывих

куравны 1) собирать, собрать; подобрать;
~ киссьöм сю собрать рассыпанное зерно; ~ киссьöм
турун
подобрать
раструшенное сено 2) выгребать, выгрести; сгрести; ~ горись пöим
выгрести золу из печи 3) насы­пать, насыпать; ~ пизь мешöкöнасыпать муку в мешок. ~ деньга
загребать деньги; йöз киэзöн öгырсö ~чужими руками жар загребать
сев.куралны

куран грабли; ~ пинь зуб грабель; ~ пу
рукоятка грабель; ~ юр колодка грабель; куртны ~öнсгребать граблями. ~ турун
см. курантурун

куранавны рыхлить (разрыхлять) грабля­ми
сев.кураналны; н.-иньв.
нарманавны

кураналöмприч. от куранавны; ~ му вылас позьö кöдзны морковь в разрыхлён­ную граблями землю
можно посеять мор­ковь

кураналöм(и. д. от куранавны) рыхление (разрыхление) граблями;
гряддэз ~ бöрын позьöсадитны лук после рыхления грядок можно сажать лук

кураналыштны уменьш. от куранавныиньв.куранаышны, куранавышны

курантурун бот. аистник цикутный

курасись тот, который сгребает, собирает что-л.
(напр. лён на лугу после
мочки)

курасьны(возвр. от куравны)
заниматься (быть занятым) греблей (выгребанием, подбиранием) чего-л.; ciякурасьö сушилкаынон сгребает [зерно] в сушилке; иньыс видз вылын курасьöего жена на лугу собирает лён (после мочки)

курган кумган, глиняный кувшин (для кваса)

кургöми. д. от кургыны

кургыны то же, что ургыны

курень разг. место
лесозаготовительных работ

куреныцик разг. лесозаготовитель

куржава иней; изморозь; вевттисьны ~öнпокрыться инеем

куржавитны индеветь, заиндеветь, покрыть­ся
инеем; тошыс сылöн куржавитöмаборо­да его заиндевела

курзыны громко и беспокойно кудахтать; курöггес пондісö~ куры стали
громко и беспокойно кудахтать

курзьöм(прич. от курзьыны)
горклый, прогорклый; ~ ви прогорклое масло

курзьöтны(понуд. от курзьыны)
допустить, чтобы прогоркло (масло)

курзьыны горкнуть, прогоркнуть; пизьыс курзьöмамука прогоркла

куритан(прич. от куритны)
1. куритель­ный; предназначенный для курения; ~ бу­мага курительная (папиросная)
бумага; ~ места место для курения 2. разг. курево; ~ыт эм? у тебя есть курево?

куританін разг. курилка, место для
курения

куритicь(прич. от куритны) 1. курящий 2. курильщик

куритны курить, покурить; выкурить; ~ табак
курить табак; пондыны ~ начать курить; закурить; ~ трубкаöнкурить трубку

куритöмприч. от куритны; ~ табак вы­куренный
табак

куритöм(и. д. от куритны) курение

куритöтны(понуд. от куритны) дать кому-либо покурить;
угостить кого-л. табаком

куритöтыштныуменьш. от куритöтны; куритöтышт папиросанат дай покурить папиросу; угости
папиросой

куритчисьны возвр. от куритчыны; менам куритчисис а) я [уже] выкурил [трубку] б) я [уже] бросил курить

куритчыны курить

куритыштны 1. (уменьш. от куритны)
[немного] покурить; мöда
~ я хочу [немно­го] покурить 2. (законч.
от
куритны) доку­рить,
выкурить

куритыштыштны уменьш. от куритны

курич косяк; ыбöс ~дверной косяк

курича сев. курица. ~ слепота
куриная слепота (болезнь глаз)

курк изобр. -  подражание
вспархиванию, лёгкому шороху; ~ лэбзьыны вспорхнув улетать;
~ осьтны ыбöсприоткрыть дверь с лёгким шорохом

курка индейка; ~ петух индюк

курмавлыны многокр. от курмавныиньв.курмаввыны; сев. курмаллыны

курмавны 1) соскребать, скрести; выскре­сти;
каша ~ выскрести кашу 2) доедать, доесть; кашасö быдöс курмалі я
всю кашу доел □ сев.курмалны

курмасьны(возвр. от курмавны)
зани­маться (быть занятым) выскребанием (напр.
остатков пищи)

курмыштны(однокр. от курмавны)
1) соскребнуть (кашу со дна горшка)
2) перен. разг. схватить, отнять, забрать незаконно;
заграбастать; ciя мый казялас, ciйö и курмыштöон что увидит, то и хватает

курни-верни изобр. -  подражание
небреж­ным действиям; ~
каттьыны голяöшарф небрежно обмотать шею шарфом; ~ пасьтасьны
как попало одеться

курöгкурица || куриный; пöжсян ~на­седка; ~ кольть куриное яйцо; ~ поз
кури­ное гнездо; курятник; ~ ферма птицевод­ческая ферма; ~ вердісь
птичница. ~ сьöлöматрусливый

курöговöйкуриный; яйыс ~ [это] курятина

курöтныесть, разъедать; лук синнэз курöтöлук ест глаза

куртан(прич. от куртны)
1. предназначен­ный для гребли; относящийся к гребле (сена); ~ машина конные грабли; ~ лун
локтic
наступил день, когда
нужно сгребать сено 2. 1) сено, которое нужно сгрести 2) место, где сгребают
сено

куртісь(прич. от куртны)
1. гребущий, сгребающий (сено)
2. тот, кто сгребает сено; куртicсез мунісö пажнайтныте, кто сгребает сено, ушли на обед

куртлыны многокр. от куртныиньв.куртвыны

куртны грести, сгрести, сгребать (сено); эта вöлі куртікöэто было в то время, когда
сгребали сено

куртны-картны 1) кое-как собрать, быстро собирать,
сгрести что-л. 2) перен. хватать, нахватать (от жадности) 3) перен. свиреп­ствовать,
бушевать; öтöрас куртic-картіс
пурга на улице бушевала пурга

куртöв-керны(длит. от куртны)
[долго] сгребать; [много] нагрести (сена)

куртöмприч. от куртны; тэчны ~ турун зородöсложить сгребённое сено в зарод

куртöм(и. д. от куртны) гребля (сена); ештöтны
турун ~ закончить сгребать сено

куртöтныпонуд. от куртны; учöтсянь
мен
ö куртöтicöи ытшкисьöтісöс детства меня заставляли и
косить, и грести (сено)

куртсьöми. д. от куртсьыны; празднуйтны ~ отметить окончание гребли (сена)

куртсьыны законч. от куртны; миян бригадалöн куртсиснаша бригада закончила сгребать (сено)

курттöмотриц. прич. от куртны; ~ турун несгребённое
сено; ~ видз луг, на котором не убрана скошенная трава

куртыштны 1. (уменьш. от куртны)
[не­много] погрести (сено) 2. (законч.
от
курт­ны) догрести,
[всё] сгрести (сено)

куртыштыштны то же, что куртыштны 1

куру прятки (игра); орсны
~öн
играть в прятки

курччавлыны многокр. от курччавныиньв.курччаввыны; сев. курччаллыны

курччавны 1) кусать, откусывать что-л. 2)
жевать, разжёвывать; сылöн
нем
öн~ у него
нечем жевать 3) кусать, искусать кого-что-л.; менö
курччал
öны номмез меня
кусают комары; бöбмöм пон вермас ~ челядьöсбешеная собака может искусать детей
сев.курччалны

курччалiсь прич. от курччавныиньв.курччаись, курччавись

курччалöв-керныдлит. от курччавныиньв.курччаöв-керны, курччавöв-керны

курччалöм(прич. от курччавны) 1) обку­санный 2) жёваный,
изжёванный, разжёванный 3) искусанный □ иньв.курччаöм, курччавöм

курччалöм(и. д. от курччавны) 1) кусание, откусывание 2)
жевание 3) укус □ иньв.курччаöм, курччавöм

курччалыштны(уменьш. от курччавны)
1) [немного] покусать 2) [чуть-чуть] пожевать □ иньв.курччавышны, курччаышны

курччасись(прич. от курччасьны)
1. ку­сающий, кусачий; ~ пон кусачая собака 2. тот, кто кусается

курччасьны(возвр. от курччавны)
кусать­ся; поныс курччасьö[эта] собака кусается

курччасян(прич. от курччасьны)
см. курч­часись

курччöвтлынымногокр. от курччöвтныиньв.курччöвтвыны

курччöвтны(однокр. от курччавны) 1)
[один раз] откусить; няньыс етша колис, токо ~ хлеба осталось немного, только один раз откусить 2) [один раз]
укусить □ сев.курччöвтны

курччöвтöмприч. от курччöвтны; ~нянь откушенный [край] хлеб □ сев.курччöлтöм

курччöвтöм(и.
д. от
курччöвтны) укус; ~ места место укуса □ сев.курччöлтöм

курччöвтсьыны(возвр. от курччöвтны) откусываться, быть таким, чтобы
можно было откусить; няньыс чорыт, оз и курччöвтсьы хлеб чёрствый, и
[его] не откусишь

курччöвтыштны(уменьш. от курччöвтны) 1) [немного] откусить 2) [слегка]
укусить; уна я кагаыс курччöвтыштас!больно ли укусит ребёнок!

курыт 1. 1) горький; ~ кöргорький при­вкус; ~ кушман
горькая редька; ~ сов горько-солёный 2) горький,
горестный, тя­жёлый; овны ~ ойлуннэз
переживать тяжё­лые дни; курыт ойлуныс
чулалiс
горькие дни прошли; ~ шог горе горькое 2. взнач. сказ. горько; öмын~ во рту
горько ~ вуж хрен

курыштны 1) [быстро] собрать, подобрать;
сгрести что-л.; джодж вывсис васö колö~ нужно
быстро собрать (тряпкой) воду
на полу 2) перен. хватать, нахватать, схватить; хапнуть; ~ сякöй
доброс
öнахватать всякого добра

курья заводь, залив (в реке, в озере)

кус то же, что куст

кусавны(многокр. от кусны)
[во многих местах] гаснуть, погаснуть; биэз
керкуэзын кусалiс
öни огни в домах уже погасли □
сев.кусалны

кусака кусачки; щипцы

кусінь: кöстыны кык ~ сложить что-л. вдвое (пополам); кык ~ кöстicьнысогнуться в три погибели

кусіньтлыны(многокр. от кусіньтны)
1) [часто] нагибать, наклонять; сгибать (ветку
и т. д.
) 2) [иногда, часто] горбить (спину) □ иньв. кусіньтвыны

кусіньтны 1) нагибать, наклонять; согнуть (ветку и т. п.); ~ бадь
наклонить иву 2) горбить, сгорбить, согнуть (спину)

кусіньтöм(прич.
от
кусіньтны) ]) накло­нённый; согнутый; ~ кыдз наклонённая
берёза 2) сгорбленный; ~ тушаа сгорблен­ный, сгорбившийся (о человеке)

кусіньтöми. д. от кусіньтны; кыдзсö ~ бöрын инькаэз
пондic
ö чеглавны сылiсь нюдз улоккесö корось вылöнагнув берёзу, женщины стали ломать её гибкие ветки на веники

кусіньтчöм(прич. ст кусіньтчыны)
1) со­гнувшийся; нагнувшийся, наклонившийся; ~ ув прогнувшаяся ветка 2)
сгорбивший­ся

кусіньтчыны(возвр. от кусіньтны)
1) на­гнуться, наклониться; согнуться (о ветке)
2) горбиться, сгорбиться; согнуться; шогалöм бöрсянь сія пондöм ~ после
болезни он начал горбиться

кусіньтчыштны(уменьш. от кусіньтчыны)
1) [чуть-чуть] нагнуться, наклониться; согнуться (о ветке и т. п.) 2) [слегка] горбить­ся,
сгорбиться; бабныс кусіньтчыштö ни
их бабушка уже немного горбится

кусіня 1) согнутый, наклонённый 2)
сгорб­ленный; согнутый (о спине)

кусінявны(многокр. от кусаньтны) 1) [ча­сто] гнуть, нагибать;
наклонять; тöв кусінялiс пуэз ветер гнул деревья 2) [иногда] горбить, сгорбить что-л. □ сев. кусінялны

кусінясьны 1) гнуться, нагибаться, сгибать­ся,
наклоняться; пуэз кусінясьöны
деревья гнутся 2) горбиться, сгорбиться; оз
ков
~ не нужно горбиться

куслыны 1. однокр. от кусны; биыс куслiс, но сыбöрын
б
öр öзйисогонь потух, а потом снова
зажёгся 2. многокр. от кусны;
жырас неöтпыр куслiс биыс в комнате несколько раз гас свет
иньв.кусвыны

кусны 1) тухнуть, потухнуть, погаснуть;
угаснуть; би кусіс огонь потух; воді би кустöдзя лёг спать до того, как погас
свет 2) перен. угасать, угаснуть; сылöн ме дынöпым чувствоыс эз на кус его тёплое чувство ко мне ещё не
угасло; сьöлöм кycicсердце охладело. вир кустöдз лöгасьны дойти до белого каления

куснявны то
же, что
кусінявнысев.куснялны

куснясьны то же, что кусінясьны

кусöк
кусок; нянь ~ кусок хлеба; сахар
~ кусок сахару; матег ~ кусок мыла

кусöкавнынадкусывать, надкусить

кусöм(прич.
от
кусны) 1) потухший, погасший, угасший;
пукавны ~ би дынын сидеть у потухшего огня 2) перен. умолкший,
угасший, умолкнувший; ~ чувство умолк­нувшее
чувство; ~ песня умолкшая пес­ня

кусöм(и.
д. от
кусны) прям., перен. угаса­ние

кусöтлыны многокр. откусöтны; ~биэз а) тушить огни; б) [везде]
погасить свет □ иньв.кусöтвыны

кусöтнытушить, потушить, погасить; ~ пожар гасить пожар; кольны
би кусöттöг
а) оставить огонь (костёр) непогашенным; б)
оставить свет непогашенным; пукавны би
кус
öтöмöнсидеть погасив свет

кусöтöм(прич.
от
кусöтны) потушенный, погашенный;
~ пожар потушенный пожар

кусöтöми. д. от кусöтны; пожар ~ туше­ние пожара

кусöтчыны(возвр. от кусöтны) 1) занимать­ся (быть занятым) тушением (гашением) чего-л.
2) быть, оказывается, потушенным (погашенным);
менам бисö кусöтчöмсвет, оказывается, был потушен мною

кусынь то же, что кусінь

кусыштны мгнов. от кусны

кусыштны уменьш.
от
кусны; небоын звездаэс то кусыштасö, то öзйыштасöзвёзды на нёбе то погаснут, то вновь зажгутся

кутавлыны(многокр. от кутавны) 1)
вы­лавливать; ~ керрез
вылавливать брёвна (из воды) 2)
схватывать, скреплять; тёссэз ~ скобкаэзöнскреплять тёс скобками □ иньв.кутаввыны;
сев. куталлыны

кутавны(многокр. от кутны) 1)
[во многих местах] ловить, выловить, переловить кого-что-л.; ~ бабыввез ловить бабочек; каньным куталiс быдöс шырресöнаша кошка перело­вила всех мышей 2) [во многих местах] крепить, скреплять,
закреплять что-л. (пришивая, зажимая, прибивая);
~ сунисöнсмё­тывать □ сев.куталны

куталан(прич. от кутавны)
[предназна­ченный] для ловли; вöв ~ гез вожжи для ловли лошадей □ иньв.кутаан, кутаван

куталiсь(прич. от кутавны) 1.
ловящий 2. ловец; кайез ~
птицелов; шыррез ~ мышелов
иньв.кутаись,
кутавись

куталöм(прич.
от
кутавны) 1) выловлен­ный; ваись ~ керрез
выловленные из воды брёвна 2) скреплённый, соединённый; сунисöн ~ сос примётанный нитками рукав
иньв.кутаöм, кутавöм

куталöм(и.
д. от
кутавны) 1) ловля, вылавливание; ваись
керрез
~ вылавлива­ние брёвен из
воды 2) скрепление, закрепле­ние чего-л. (при пришивании, зажиме, прибивании) □ иньв. кутаöм, кутавöм

кутан прич.
от
кутны; керрез ~ гез верёв­ка, скрепляющая брёвна; юрси
~ заколка для волос

кутасьны 1)
трогать, тронуть кого-что-л. 2) хватать, схватить кого-что-л.

кутлыны однокр.
от
кутны; ~ киö кагаöсподержать ребёнка на руках □ иньв.кутвыны

кутны 1)
ловить, изловить, поймать; за­держать; ~
ворöсзадержать (поймать) вора; ~ вöвпоймать лошадь 2) брать, взять (в руки, на руки); держать (руками); книга ~ взять книгу (в руки);
айыс кагасöкутic киас отец взял ребёнка на руки; ~ ки пöлöтвзять кого-л. за руки; кöбы ciя эз кут, ме
бы уси ваас
если
бы он меня не поддержал, я бы упал 3) обнимать, обнять; сія менöкутic он меня обнял 4) скреплять,
скрепить, связать кого-что-л. чем-л.; ~ скобкаэзöнскрепить скобками 5) перен. схватить; под­цепить; ~ пöрöсподцепить болезнь, зара­зиться 6) начинать, начать; ~ лыддьыны начать читать; нія кутicö горзыны они начали плакать 7) заставать,
застать, за­стигнуть врасплох кого-л. (за каким-л. де­лом). ~ ки устроить помолвку; завид ку­тic завидки берут; смех
кутic
смех берёт; кутic кöдзтöтныхолод пробирает

кутöмприч. от кутны; ~ кöчпойманный заяц; ~
едіэз пойманные лещи

кутöми. д. от кутны; шпионöс ~задержа­ние шпиона. ки ~ сговор; помолвка; ва ~
замерзание воды; ~ ва
замёрзшая вода; замёрзшая река

куття кашеобразный корм для кур

кутчисись(прич. от кутчыны) 1.
придир­чивый 2. придира; тышкасьны ~
дра­чун

кутчисьлыны многокр.
от
кутчисьны; сiя не öтпыр удж бердöкутчисьлiс, но бöраылавлiс он не раз брался за работу, но
снова отвлекался □ иньв.кутчисьвыны

кутчисьны 1)
хвататься, ухватиться, заце­питься; держаться за кого-что-л.; ~ бурси бердöухватиться за гриву (лошади); ~öтамöд бердöдержаться друг за друга; мунны стена бердö кутчисьöмöн идти держась за стену; нидзыввез бердöбура кутчисьöпескан на дождевого червя хорошо клюёт пескарь; ~ ыбöс вуг бердöвзяться за ручку двери 2) браться, взяться, приняться за
что-л.
; начать (что-л. делать); яслиö ~уджавны пойти работать в ясли; ~ тышкась­ны начать драку 3) приставать, пристать,
прилипнуть (о краске, грязи и т. п.);
краскаыс ковта бердас бура кутчисьöма краска хорошо прокрасила кофту 4) перен. приста­вать,
прицепиться (о болезни); сы
берд
ö кытшöмкö шогöт кутчисьöмак нему приста­ла какая-то болезнь 5) заниматься,
заняться, разгореться; уль пес бердöби оз кутчись сырые дрова не горят 6) перен. придираться,
придраться к кому-чему-л.; задираться;
цеп­ляться к кому-л.; сія
быд
öнныскöт кутчисьöон со всеми спорит; оз ков сэтшöм отиркöт ~ с такими людьми не надо связываться 7) обниматься,
обняться; нія öтамöдныс бердö кутчисисöони обнялись 8) приживаться, прижиться; приняться (о
деревьях
, расте­ниях);
кыдзоккес бура кутчисьöмась берёзки хорошо принялись

кутчисьöм прич. от кутчисьны

кутчисьöми. д. от кутчисьны; удж вылö ~поступление на работу

кутчисян прич.
от
кутчисьны; бура ~ краска краска, хорошо прокрашивающая материю.
~ чышкöт (чышьян)вышитое полотенце (узорчатый
платок), за концы которого держатся жених и невеста во время свадьбы

кутчöмприч. от кутчыны

кутчöми. д. от кутчыны

кутчöтны понуд. от кутчыны; зонкасö мöдöны гöр бердö ~парня хотят поставить на пахоту (букв. парня хотят заставить
за плуг взяться); татöн йöзсö уджö кутчöтöныздесь вербуют людей на работу

кутчывлыны многокр.
от
кутчыны; ciя кокнита кутчывлiс быд дело бердöон брался за любое дело с
лёгкостью □ иньв.куччыввыны; сев. куччыллыны

кутчыны(возвр. от кутны) 1)
браться, взяться, схватиться, уцепиться за что-л. ~ пелыс бердöвзяться за весло; ~
мамыс сиви бердöухватиться за шею матери 2) связываться, спорить с кем-л.; кутчö зонкаыс паныт, оз
сетчы некинл
öмальчик со всеми спорит, никому не уступает 3) наниматься, наняться; ~ уджавны шофёрöннаняться на работу шофёром 4)
приняться (приниматься) за дело, начать работать; сiя кутчис бура уджавны
он начал хорошо работать 5) при­ставать, пристать, ложиться (о краске)

кутш косог. орёл; ыджыт ~ беркут

кутшöм сев. см. кытшöм

кутшша серый; пёстрый, рябой

кутыртны
токовать; таррез кутыртöны шонді петан одзын тетерева токуют перед восходом
солнца

кутыштлыны(однокр. от кутыштны)
[не­которое время] подержать; на-ко кутыштлы кагасöна, подержи ребёнка □ иньв.кутышвыны

кутыштны(уменьш. от кутны) 1)
[немно­го, чуть-чуть] брать, взять; [слегка] дотронуться; кагаыс сюроксö мöдic ~, но эз инмы
ребёнок хотел взять рожок, но не сумел 2) [временно] скреплять, скрепить; ~ резьдöм рубеч булавкаöнскрепить разо­шедшийся шов булавкой

куть: ~ баба
сев. наседка

кутьба иньв. наседка

куть-куть-куть изобр. -  цып-цып-цып (воз­глас, которым подзывают кур)

кутькыны
подзывать кур

кутю курочка;
~ыс
коко вайис
курочка яичко снесла

кутю-кутю-кутю изобр. -  цып-цып-цып (воз­глас, которым подзывают кур)

кутюм закутанный во что-то

куч Рог. орёл

кучивко разг. см. окучник

кучик 1)
кожа (покров тела); кöдзытсяняс ки ~ потласис от холода кожа на руках потрескалась
2) шкура; ош ~ медвежья шкура
3) кожа (выделанная шкура); вурны
~ись
сшить из кожи; ~ керан
завод коже­венный завод. ~
кульныспустить шкуру с кого-л.; ~ кульыштны
дать нагоняй кому-л.; ~ись
петны
из кожи [вон] лезть; ~ись петкöтны кинöскöраздражать кого-л.; сiя
аслас ~
öоз тöр он не в духе (букв. он не влезает в свою кожу); аслат ~ыт сё ни
донажык
погов. своя кожа дороже; соотв. своя рубашка ближе к
телу

кучикавны разг.
обивать (обить) кожей что-л.;
~ диван обить
кожей диван □ сев.кучикалны

кучиковöйкожаный, [сделанный] из кожи; ~ кöмкöткожаная обувь; ~ кошелёк
кожаный кошелёк; ~ пальто
кожаное пальто

кучитны окучивать, окучить

кучитчыны(возвр. от кучитны)
занимать­ся (быть занятым) окучиванием

кучкалны сев.
бить, колотить, хлестать чем-л.

кучкыны сев. ударить, стукнуть кого

кучник разг. см. окучник

куш 1. 1)
голый; обнажённый; ~ голя
голая шея (без шарфа) 2)
лысый; ~ юр а) лысая голова б)
непокрытая голова в) уст. священник 3) перен. [только] один (одна,
одно); весь; ~ яй [только]
одно мясо (без костей); яйыс
~ коска одни кости, а не мясо;
вердны пода ~ турунöнкормить скот [только] одной
травой; ~ няньöн питайтчыны питаться одним хлебом; коккес
~ нять
ноги все в грязи; паськöмыс ~ ляк вся одежда на нём в грязи; киэс
~ вир
все руки в крови

кушакавны
подпоясать кого-л. кушаком □ сев.кушакалны

кушакасьны подпоясаться кушаком

кушаммыны, кушамны 1) оголяться, ого­литься, стать голым; пельпоннэс кушамöмась [у неё] плечи обнажились 2)
лысеть, облысеть; юрыс кушамöма ни голова [его] уже облысела 3) оголиться, обнажаться,
обнажиться (о полях, деревьях и т.
п.
); ыббез кушамисöполя оголились (от
сне­га)

кушборд летучая мышь

кушим-кашим втихомолку, втихую, неза­метно; ~
лöсьöтчыны туйöнезаметно (втихомолку) собраться в путь

кушин плешина,
безлесное место; выруб­ленный участок, вырубка; ~ вылас уна ягöд на поляне много ягод

кушкыны, кушкыны-кашляйтны
сильно кашлять (при сухом кашле)

кушкыртчыны коч.
ёжиться, съёжиться; ~ кöдзытсяньёжиться от холода

кушман 1)
редька; ён ~ ядрёная (крепкая)
редька; рушмöм ~вялая (дряблая)
редька; сьöд~ чёрная редька; ~ тёритны тереть редьку 2)
редька с квасом (блюдо); ~ панявны хлебать редьку с
квасом

кушмановöйредечный, [приготовленный] из
редьки, с редькой; ~ пирöгпирог с редькой; ~ росов редечный сок

кушмöм(прич. от кушмыны) 1) выпавший (о волосах и т. п.) 2)
облезлый (о шапке и т. п.); ~ овчина облезлая овчина 3) облы­севший;
лысый; ~ юра морт человек с
лы­сой головой

кушмöми. д. от кушмыны; юр ~ облысе­ние головы

кушмупод
обнажившаяся из-под снега зем­ля; проталина; ~ ни вöлі уже не было снега; уже весь снег сошёл

кушмыны 1)
выпадать, выпасть, лезть (о волосах, о
шерсти) 2) облезать, облезть, лишиться волос (перьев); шапка кушмис
шапка облезла 3) лысеть, облысеть; юрыс кушмис голова его облысела

кушöдз1) догола; ~ чöвтныдогола раз­деть 2) наголо; ~ шырны юр наголо остричь волосы 3) перен. дочиста,
полностью, дотла. ~ керны а)
опустошить что-л. б) обо­красть кого-л.

кушöтны1) оголять, оголить; обнажить; ~ юр обнажить голову 2) оголять,
ого­лить, освободить от покрывающего слоя; ва кушöтic пу вужжез потоки воды оголили корни дерева

кушöтöм(прич. от кушöтны) оголённый, обнажённый; ~ провод оголённый провод

кушöтöм(и. д.
от
кушöтны) обнажение

кушöтчöмприч. от кушöтчыны; ~кага раздетый (сбросивший с себя одеяло) ребё­нок

кушöтчыны(возвр. от кушöтны) оголять­ся, оголиться; обнажиться; узьны кушöтчöмöн спать обнажившись

кушпаль то же, что кушборд

куштан
мотыга; уджавны ~öнработать мотыгой

куштанавны
мотыжить, рыхлить (обрабо­тать) мотыгой

куштicь прич.
от
куштыны; курöг ~общипывающий, курицу

куштicьны(возвр. от куштыны) 1)
быть занятым общипыванием чего-л. 2) ощипы­ваться, общипываться; курöгыс кокнита куштісьö [эта] курица легко ощипывается

куштicьöм(и.
д. от
куштicьны) ощипы­вание, общипывание

куштöв1) плешь, плешина (в поле и т. п.); уль
местаас
~ на сыром месте плешина
2) полянка (в лесу); ми
чожа петім ~ выл
öмы вскоре вышли [на полянку]
сев.куштöл

куштöмприч. от куштыны; ~ курöгобщипанная курица. ~ рака
гол как сокол (букв. общипанная
ворона)

куштöм(и.
д. от
куштыны) ощипывание, общипывание

куштыны 1)
щипать, ощипать, общипать (птицу) 2)
перен. опустошать, опустошить; потравить; подаыс öзимсöчисто куштic скот потравил озимь 3) перен. обирать,
обобрать, обчистить кого-что-л.

кушык-кашык изобр.: ~ керны кашлянуть

кушыктыны 1) тяжело дышать; страдать
одышкой 2) покашливать; старушка кузь туй кушыктic старушка всю дорогу
покашли­вала

кушыктыны-кайны: ~ керöсвылö тяжело дыша подниматься в гору

кы ость, усик (у
злаков); ид ~
ость ячменя

кыа I заря; асъя ~ утренняя заря

кыа II остистый; ид шепыс ~ ячменные колосья остистые

кыавны Рог. озарять, озарить

кыан лев. см. кыян 2

кыасьны Рог. озаряться, озариться

кыбись(прич. от кыбны)
1. занимающий­ся лучением (рыбы)
2. тот, кто занимается лучением (рыбы)

кыбны 1)
лучить (рыбу) 2) сев.
зачерпнуть, набрать (воды в обувь);
сапогам васö тыр кыби я набрал воды полный сапог

кыбöмприч. от кыбны; ~ чери рыба, добытая лучением

кыбöм(и.
д. от
кыбны) лучение; чери ~ лучение рыбы

кыбыш Рог.
неровный, негладкий

кыбыша Рог.
неровно, негладко

кыв (кыл-) 1)
анат. язык; ~ пон
кончик языка; ~ мыччыны язык
высунуть; сылöн кылыс öшис у него отнялся язык; учöт~ анат. язычок
(отросток мягкого нёба); ~нат
песс
öон поткöт посл. языком дров не нако­лешь; соотв. языком делу не
поможешь; ~тö кузя эн видз погов. не распускай язык; держи
язык за зубами; мöслöн йöлыс ~ понас погов. у коровы молоко на кончике языка 2)
язык, речь; мам ~ родной язык,
родная речь; роч ~ русский
язык 3) слово; коми ~вез коми слова; ~ аркмöмсловообразова­ние; ~
сочетание словосочетание; шуны ~ сказать слово 4) язык, било (колокола). ~ босьтны
а) взять слово (для выступле­ния) б)
взять слово с кого-л.; ~ видзны сдержать слово;
выполнить обещание; ~ висьтавны
кинкöпонда замолвить словечко за кого-л.; ~ йылiсь мезмыны сорваться с языка; ~ йылöн баитнысюсюкать, шепе­лявить; ~ йылын бергалöна языке вертится; ~ оз бергöтчыэтö висьтавны язык не поворачивается это
сказать; ~ сетны а) дать
слово кому-л. (для выступления)
б) дать слово, дать обещание кому-л.; поклясться в) взять обязательство, обязаться; öньылыштін я мый я? ты что, язык прогло­тил?; мый, кывтö гаггез сёйöмась?
что у тебя, язык черви съели?, ты что молчишь?; лэчыт кыла остёр на язык;
öтік кылöн оз сетчы ты – слово, а он тебе – десять (букв. ни одним словом не
сдаётся); сов (чирöй) тэныт ~ вылат! типун (букв. соль, чирей) тебе на язык! сы ~ вылын нем оз
öшшы
он обязательно выболтает; сылö~ оз тöр он не слушается (букв. в него слово не вле­зает); ~ вылын этадз и сідз, а
уджын некыдз
на словах и так и этак, на деле никак; сылöн кылыс сорасьöни у него речь уже путается (т. е. он при смерти) □ сев. кыл

кывбöруст. грам, послелог

кывбур уст. стихотворение □ сев.кылбур

кывзісёвöйпослушный; зоннэс сылöн ~öсьсыновья у него послушные □ сев.кылзісёвöй

кывзiсь(прич. от кывзыны) 1. 1)
слушаю­щий 2) слушающийся, послушный; ~
челядь послушные дети 2. слушатель □ сев.кылзicь

кывзiсьны(возвр. от кывзыны) 1)
прислу­шиваться, прислушаться, вслушиваться 2) быть занятым (заниматься) подслушиванием;
подслушивать что-л.; ~ ыбöс сайынподслу­шивать под дверью 3) быть
послушным; нылöбура кывзiсьöмоя дочь очень послушная □ сев.кылзісьны

кывзiсьöм(и.
д. от
кывзiсьны) 1) подслу­шивание; ~ понда ciйö эзö любитöего не любили за подслушивания 2) послушание; сійö любитicö~ понда его любили за послушание □ сев.кылзісьöм

кывзісьыштны(уменьш. к кывзісьны)
1) прислушаться 2) [кое-что] подслушать □ сев.кылзісьыштны

кывзöв-керны (длит.
от
кывзыны) [долго] слушать, прослушивать; рытнас
б
öра радиосö кывзöв-керам вечером опять долго будем слушать
радио □ сев.кылзöл-керны

кывзöм(прич.
от
кывзыны) прослушан­ный, выслушанный; ~ лекция прослушан­ная лекция
сев.кылзöм

кывзöм(и.
д. от
кывзыны) 1) слушание; прослушивание,
заслушивание; магнитофон ~
прослушивание магнитофонных записей 2) послушание, повиновение; аймамöс ~повиновение родителям □ сев.кылзöм

кывзывны однокр.
от
кывзыны; сія только öтпырись кывзылiс операсöон только однаж­ды слушал оперу
сев.кылзылны

кывзыны 1)
слушать, прослушать, прослу­шивать, выслушать, заслушать; ~ пластинкаэз прослушивать пластинки; перво кывзы, а сыбöрын баит сначала выслушай, а потом говори;
бур музыкасöкывзікас быдöс вунöтан слушая хорошую музыку, обо всём забываешь 2)
слушать, слушаться; ciя оз
кывзы некин
öсон никого не слушает □ сев.кылзыны

кывзыштны 1.
(уменьш. от кывзыны)
1) послушать 2) [недолго] быть послушным 2. (законч. от кывзыны) дослушать, прослу­шать; пластинкаэсö кывзыштімвсе пластин­ки мы прослушали
сев.кылзыштны

кывлöмприч. от кывлыны; ~ басниыс меным эз гленитчы услышанный разговор мне не
понравился □ иньв.кыввöм; сев. кыллöм

кывлöми. д. от кывлыны; важын ~сö ог вермы тöдвылам уськöтны давно услышанное не могу вспомнить □ иньв.кыввöм; сев. кыллöм

кывлывлыны многокр.
от
кывны; эта йылiсь некöр эгö кывлывлöоб этом мы никогда не слыхивали □ иньв.кыввыввыны; сев. кыллыллыны

кывлывны то
же, что
кывлывлыныиньв.кыввывны; сев. кыллылны

кывлыны(многокр. от кывны) см.
кыв­лывлыны

кывлытöм(прич.
от
кывлыны) неслыхан­ный □ иньв.кыввытöм; сев. кыллытöм

кывны 1)
слышать, услышать; кылім горöтлöммы услышали крик; кылöмöн узьны чутко спать; умöльсöнем абу кылöм он ничего плохого не услышал; менчим кеймисьöмсöнекин оз кыв перен. мою мольбу никто не слышит 2) чувствовать, почувство­вать,
ощущать; осязать; сьöлöм кылöсердце чувствует; зубытсö
ог кыв
я боли не ощущаю; кинам кыла жельсöрукой чувствую занозу; ~ яй
дук
чувствовать запах мяса; ~ нырöнобонять 3) слышаться, послышаться;
разда­ваться; кылöбаитöм слышится разговор; кык пель шы оз кыв ничего не
слышно; кылiс кок шы послышались шаги; кылö говк раздаётся эхо; кылiс сьыланкыв
прозвучала песня 4) чувствоваться, ощущаться; зубытыс оз кыв боли не
чувствуется □ сев.кылны

кывсьыны
разноситься, разнестись, рас­пространяться; сы йылiсь славаыс кывсьö ылöслава о нём далеко распространилась; кывсьöбезл. слышно; ась быдöс эта кывсьö отирлöпусть все узнают об этом; мый кывсьö татöн? что слышно здесь?; нем оз кывсьы ничего не
слыхать □ сев.кылсьыны

кывтан(прич. от кывтны)
плавучий; ~ кер плавучее
бревно □ сев.кылтан

кывтлыны 1. (однокр.
от
кывтны) [туда и обратно] сплавать 2. (многокр. от кывтны)
[много раз, иногда] плавать; тулыссэзöн кывтлім Майкарöдзвёснами плавали мы до Майкора □ иньв.кывтвыны; сев. кылтлыны

кывтны плыть, поплыть; уплыть; ва ньылат ~ прям., перен. плыть по течению;
~ ва паныт прям., перен. плыть
против тече­ния □ сев.кылтны

кывтор уст. грам. частица

кывтöм I1) безъязыкий, немой 2) без била,
без языка; ~ джыннян колокол
без била □ сев.кылтöм

кывтöм IIтриц. прич. от кывны) не­услышанный □ сев.кылтöм

кывтöм IIIприч. от
кывтны; ~ кер уплыв­шее бревно □ сев.кылтöм

кывтöми. д. от кывтны; ва ньылат ~
плавание [вниз] по течению □ сев.кылтöм

кывтöммыныто же, что кывтöмсявны кывтöм-пельтöм глухонемой □ сев.кылтöм-пельтöм

кывтöмсявныонеметь, утратить дар речи,
лишиться дара речи □ сев.кылтöмсялны

кывтчыны(возвр. от кывтны)
плыть [вниз] по течению (на чём-л.)

кывтыт 1)
место (местность) в нижнем течении реки, низовье 2) нижний конец селения (относительно течения реки); ciя олö ~ ас он живёт
в том конце селения, который ниже по течению [реки] □ сев.кылтыт

кывьявны
удалять (удалить) соринку из глаза языком □ сев.кылъялны

кыдз I берёза || берёзовый; ~
ва берёзовый сок

кыдз II 1) как, каким образом; ~ ни олат? как живёте?; ~
это тiкерит? каким образом вы это сделали?; ~ тіянöс шуöны? как вас зовут? 2) как, словно, точно; ~ мыр сулалöстоит как пень; ~ местаас дорöм сидит неподвижно, точно к месту
прикован; ~öмас ва босьтöм словно в рот воды набрал. ~бытьтöкак будто; а кыдз инö! да, да, конечно! (согласие); ~ не кыдз как-никак; ~ сідз? как так?; ~ шедас пуктыны как попало
класть; вот ~! вот как!; сiя ~ кин и эм он ни то ни сё (букв. он как кто и есть)

кыдзза ош.
березняк

кыдззаин
берёзовый лес, березняк

кыдзи то
же, что
кыдз II

кыдзкö1) как-нибудь; ~ ештöтчам как-нибудь справимся (доделаем); ~ олам как-нибудь проживём 2)
как-то, однажды, когда-то; ~öтпыриськак-то раз, од­нажды; ~ тай вовліс жöоднажды приходил же

кыдзовöйберёзовый; ~ пес берёзовые дрова

кыдны рваться
(порваться) по краю (по шву); расползтись;
осыпаться, обтрепаться (о краях
материи)

кыдöмприч. от кыдны; ~ чышьян дор осыпавшийся край платка

кыз 1)
толстый; ~ гез толстая
верёвка; канат 2) полный, тучный, грузный; ~
инька полная женщина 3) плотный, грубый (о холсте); ~ дöрагрубый холст 4) низкий; ~ голос низкий голос 5) основной,
главный, преимущественный; ~ уджыс
керсис
основ­ная часть работы выполнена (о работе по хозяйству) 6) крупный; ~ ёгсö чукöрт угöлассамый крупный сор собери в угол. ~ боч­ка (бонда) толстуха; ~
голяя богатый (букв. с
толстой шеей); ~ кынöмпрост. толстяк; обжора; ~ ныра самоуверенный; ~ пинь коренной зуб; ~ рыжык боровой рыжик; ~ яй толстяк, толстуха; ~ онöн узьны спать глубоким сном

кыза толщина
(чего-л.); пуыслöн ~ыс метрся унажык диаметр (букв. толщина) дерева больше метра

кыза 1)
толсто, толстым слоем; ~ вундавны
нарезать толсто 2) перен. богато 3) толщиной с; чунь ~ [толщиной] с палец; кер ~ [толщиной] с бревно

кызаммыны, кызамны
толстеть, потолстеть, полнеть, стать тучным

кызмöм(прич. от кызмыны) располневший, растолстевший

кызмыны то же, что кызаммыны

кызны толстеть, потолстеть; располнеть; стать тучным (грузным)

кызöктынысев. однокр. от кызöтны II

кызöм(прич. от кызны) располневший, растолстевший

кызöми. д. от кызны; ~ись лечитчыны лечиться
от полноты

кызöтны I1) утолщать,
утолстить, сделать толще что-л. 2) полнить кого-л.

кызöтны II сев. мучить, измучить – о
каш­ле; кашлять; менö кызöтöменя
мучит кашель, я кашляю

кызöтчыны Iто же, что ёнмöтчыны

кызöтчыны IIсев. см. кызöтны II

кызпыд сев. сильный кашель (сопровождаю­щийся удушьем); ciйö сё эшö~ыс видзöон всё ещё сильно кашляет

кызсьöтны то же, что кызöтны I

кызсюв уст. 1) костра, кострица (отходы льна при трепании) 2) очёски кудели (отхо­ды от первого чесания льна,
конопли)

кызышта послелог
толщиной с; трубаыс гез ~ труба [толщиной] всего с верёв­ку

кыйись I (прич. от кыйны I) 1. ловящий 2. тот, кто ловит кого-что-л.; чери ~ рыбак, рыболов; сьöла ~охотник на рябчиков; шыр ~ мышелов

кыйись II: дöра ~ткач,
ткачиха; чикись ~ тот, кто
заплетает косу

кыйлыны I многокр. от кыйны I: одзжык унаöн черисöкыйлім раньше ловили рыбы помногу □ иньв.кыйвыны

кыйлыны II многокр. от кыйны II; одзжык рыттэзнас нинкöммез кыйлім раньше вече­рами плели лапти
иньв.кыйвыны

кыйны I ловить, наловить; выловить; охотиться; ~ чери ловить рыбу; ~ налькöн шыррез ловить мышей ловушкой; ошшезöс~охотиться на медведей

кыйны III 1) ткать, соткать; ~
дöраткать холст 2) плести, сплести; вить; ~
нинкöммез
плести лапти; ~ вонь
сплести опояски; ~ чикись
заплести косу; ~ гез вить
верёвку. ~ шöрттöм дöра заниматься чем-л. бес­полезным

кыйöв-керны Iдлит. от
кыйны I; таво гожумнас бöра черисö кыйöв-керам в это лето опять вдоволь половим
рыбы □ сев.кыйöл-керны

кыйöв-керны IIдлит. от
кыйны II; таво сія кыйöв-керис дöрасöв
этом году она много наткала холста

кыйöм I прич. от кыйны I; ~ чери
вылов­ленная рыба; ~ руч
пойманная лиса

кыйöм II прич. от кыйны II; ~ дöравытканный холст; ~ чикись заплетённая коса; ~ гез витая верёвка

кыйöм I(и. д. от кыйны I) лов; ловля; охота; чери ~
ловля рыбы; ош ~ охота на
медведя

кыйöм II(и. д. от кыйны II) 1) тканьё; дöра ~тканьё холста 2) плетение; витьё; нинкöм~ плетение
лаптей; гез ~ витьё верёвки

кыйöтРог. 1) заплётка (для волос) 2) невод, мерёжа,
сеть; чери ~ рыболовная сеть

кыйсись(прич. от кыйсьыны I) 1. ловя­щий; ~ кань кошка, ловящая мышей 2. ло­вец, рыболов, зверолов,
охотник; кыйсиссез пырисö керкуокö охотники зашли в
избушку

кыйсьöм(прич.
от
кыйсьыны I) [пол­ностью] переловленный,
выловленный

кыйсьöмприч. от кыйсьыны II; ~ юрси спутавшиеся волосы

кыйсьöм(и.
д. от
кыйсьыны I) ловля (рыбы и т. п.); охота; овны ~öн жить на средства, добываемые
охотой; ~ понда ковсяс пыж для
ловли [рыбы] нужна будет лодка

кыйсьыны I (возвр. от кыйны II) 1) зани­маться охотой (ловлей);
быть занятым охо­той на кого-что-л.; быть занятым ловлей кого-чего-л.; каньыс оз ни кыйсьы
кошка уже не ловит (мышей) 2)
кончиться – об охо­те на кого-л., о ловле кого-чего-л.; чериыс юаным кыйсис в
нашей реке выловлена вся рыба

кыйсьыны II (возвр. от кыйны II) 1) переплетаться, переплестись;
чикиссес сылöн кыйсьöмась косы у неё переплелись 2) перен.
сближаться, сблизиться; знаться с кем-л.; ciя важын ни соседнымкöт кыйсьöон давно уже сдружился с нашим
соседом 3) закончиться, быть законченным – о тканье, о пле­тении; дöраыс кыйсис холст выткан; чикисьöкыйсис я косу уже заплела, коса у меня
уже заплетена

кыйсян(прич. от кыйсьыны I) 1. пред­назначенный для охоты (ловли),
исполь­зуемый на охоте (ловле); ~ пон
охотничья собака 2. 1) то, что необходимо для охоты (ловли), охотничье
снаряжение, рыболовные снасти 2) место охбты; локны ~сянь прибыть с
[места] охоты

кыйсянінместо охоты; место лова; охот­ничьи угодья

кыйтöм I(отриц. прич. от кыйны I) непой­манный, невыловленный; ~ сьöла куштыны погов. ощипывать непойманного рябчика; соотв.
делить шкуру неубитого медведя

кыйтöм IIотриц.
прич. от
кыйны II; ~ дöраа) невытканный холст; б) нетканая
основа [холста]; ~ чикись
незаплетённые косы

кыйыштны I 1. (уменьш. от кыйны I) [немного] половить, наловить; мöда ветлыны чери ~ я хочу сходить половить рыбу 2. законч. от кыйны I; ~ маті гöгöрись быдöс кöиннэзöс переловить всех волков в округе

кыйыштны II 1. уменьш. от кыйны II; мöда пуксьывны ~ дöра я хочу сесть и [немного] холста
наткать 2. законч. от кыйны II; нылö дöрасö ~ ни мöдöмоя дочь уже закан­чивает ткать холст; ~
нинк
öммез
закончить
плетение лаптей

кык два; ~ да ~ нёль два да два – четыре;
~ вон два брата; ~ керку два дома; ~ пиян а) два ребёнка, двое
детей; б) близнецы; двойняшки; ~ сувда
двухэтажный; ~ сюрcуст. две тысячи; ~ пöвсадвойной; ~
годся двухлетний; ~ иня
двоежёнец; ~ кока а) двуногий;
б) перен. человек; кинкö ~кока вöлöма оказывается, [здесь] проходил чело­век; ~ торйöнна две части; ~
торья состоя­щий из двух частей; ~
юра двуглавый; ~öт тор половина, одна вторая; торйöтны ~ тор вылöразделить на две части

кыка двое,
[всего] два; ~ пырисö керкуöдвое вошли в дом

кыквидзкос рел.
время между двумя по­стами

кыкдас
двадцать; ~ öтікдвадцать один

кыкдаса
[всего] двадцать; курöггес ~кур
[всего] двадцать

кыкдасöн[всего] двадцать; в количестве
двадцати; мийö вöлім ~нас было двадцать кыкдасöтдвадцатый; ~ лун
двадцатый день

кыкдасöтicьдвадцать раз, двадцатый раз

кыкись
дважды, два раза; ~ керны
дважды переделать; ~ ветлыны вöрöдва раза сходитьв лес

кыкисьöнпо два раза; луннас~ киськавны
цветтэз
по два раза в день поливать цветы

кыкнан 1)
оба, обе; ~ киö вöлiсö тыраöсь обе мой руки были заняты; ~ ладорыс обе стороны чего-л.; ~ ладорöв обе стороны; ~ ладорöтпо обеим сторонам; ~ ладорсянь с обеих сторон 2) с
притяж. суф.
: ~ным
оба мы; ~ныс оба они; ~ныт оба вы; ~нымлöн вöлісöчелядь у
обоих у нас были дети; ~нысö колхозас уважайтicöих обоих в кол­хозе уважали; ~ныт тійö эшö уджалатöоба вы ещё работаете; ~нымлöковсяс вет­лыны школаöобоим нам придётся сходить в школу

кыкöдзсев. второй; сылöн чужис ~ кага ни у неё родился уже второй
ребёнок

кыкöнвдвоём; жырас мийöвöлім ~ в ком­нате мы были вдвоём

кыкöтвторой

кыкöтчидсев. второй раз

кыкпöвсавны1) сдваивать, сдвоить; сло­жить
вдвое; ~ кага рузум сложить
вдвое детскую пелёнку 2) удвоить

кыкпöвсасьны1) сдваиваться, сдвоиться,
складываться, сложиться вдвое (в
два слоя
) 2) удваиваться, удвоиться

кыкпöвсасянприч. от кыкпöвсасьны

кыксё уст.
двести

кыкьямыс
восемь; ~ год восемь лет; ~ годся нывкаок восьмилетняя
девочка; ~ копейка восемь
копеек; ~ килограмм восемь
килограммов; ~ тысяча восемь
ты­сяч; ~icьчинтны квать от восьми отнять шесть; получитны
~ руб
получить восемь рублей; ~ сё
восемьсот

кыкьямыса
восьмеро, [всего] восемь; паннес ~ ложек [всего] восемь

кыкьямысдас
восемьдесят; ~ куим восемь­десят
три

кыкьямысдаса [всего] восемьдесят; кольтаэс ~ снопов [всего] восемьдесят

кыкьямысдасісь восемьдесят раз

кыкьямысдасöн[все] восемьдесят; в коли­честве
восьмидесяти; деньгасö получитicö кыкьямысдасöн денег они получили по во­семьдесят [рублей]

кыкьямысдасöтвосьмидесятый; ~ год кежöк восьмидесятому году

кыкьямысісь
восемь раз; ~ ветлім тшакла
восемь раз мы ходили за грибами

кыкьямысöнв количестве восьми; ввосьме­ром;
петны туйö~отправиться в путь ввосьмером

кыкьямысöтвосьмой; мунны ~ вагонын ехать
в восьмом вагоне

кыла I 1) с языком, имеющий язык 2) имею­щий било; ~ джыннян колокол с билом
иньв.кыа, кыва

кыла II усол. заря

кылавны 1)
плыть; уплыть [по течению]; плот кылалöплот плывёт 2) идти (о льде); йы кылалöлёд идёт; йы кылалікöво время ледохода, в ледоход 3) закатываться, зака­титься (о глазах); синнэз сылöн кылалiсöу него глаза закатились 4) идти, проходить; кöс
няньыс оз кылав сухой
хлеб не идёт (не лезет) [в глотку] □ иньв.кыавны, кывавны;
сев. кылалны

кылалöмприч. от кылавны; ~
йы
уплыв­ший лёд;
~ синнэз закатившиеся глаза
иньв.кыаöм, кываöм

кылалöми. д. кылавны; йы ~ ледоход □ иньв.кыаöм, кывавöм
кылалыштны уменьш. от кылавны;
~ улöжыкотплыть [немного] подальше,
уплыть [немного] ниже □ иньв.кыаышны, кывавышны

кылдас: ~ пас Чеч. родимое пятно

кылзисьны сев.
см.
кывзiсьны 1 – 3

кылöм(и.
д. от
кывны) слышимость; бура ~ хорошая слышимость □ иньв.кыöм,
кывöм

кылöт: нянь ~ всё то, с чем можно съесть или чем можно запить сухой хлеб

кылöтанприч. от кылöтны; мунны вöр ~öидти
туда, где сплавляют лес; локтic вöр ~ кад наступила пора сплава леса
иньв.кыöтан,
кыв
öтан

кылöтicь(прич.
от
кылöтны) сплавщик; плотогон; вöр ~ сплавщик леса □ иньв.кыöтicь,
кыв
öтicь

кылöтны1) сплавлять, сплавить; гнать по
воде; вöр ~сплавлять лес; ваявны
пес кыл
öтöмöн доставлять дрова сплавом 2) уно­сить
(унести) течением; пыжсö ваыс кылöтöлодку уносит течением [води] 3) смывать, смыть; размывать, размыть; берегсö кылöтic таво ыджыт ваöн берег размыло в этом году большой
водой. синнэз ~ закатить
глаза; кöс нянь ~ есть
хлеб с чём-нибудь □ иньв.кыöтны, кывöтны

кылöтöмприч. от кылöтны; ~вöр сплав­ленный лес □ иньв.кыöтöм, кывöтöм

кылöтöми. д. от кылöтны; вöр ~сплав леса, лесосплав □ иньв.кыöтöм,кывöтöм

кылöтчанприч. от кылöтчыны; ~уджжез сплавные работы □ иньв.кыöччан,
кыв
öччан

кылöтчисьто же, что кылöтicьиньв.кыöччись, кывöччись

кылöтчыны(возвр.
от
кылöтны) I) зани­маться сплавом (леса), работать на сплаве; ~ кутчыны наняться на сплав 2)
быть уне­сённым течением □ иньв.кыöччыны, кывöччыны

кылтöтсев., коч. быстрина (в реке)

кылтыд пукс.
см.
кывтыт

кылыштлыны многокр.
от
кылыштны; ме эта йылiсь кылыштлі ни я об этом уже не раз
слышу □ иньв.кывышвыны

кылыштны уменьш.
от
кывны; сія кытöн мый кылыштас, ciйö и новйöтöон
что услышит краем уха, то [сразу] и распро­страняет □ иньв.кыышны, кывышны

кыминь
ничком; ниц; лицом вниз; вверх дном; ~
водны лечь ничком; ~ пöрöтны пыж опрокинуть лодку [вверх дном]

кыминьöнто же, что кыминь

кыминьтны
опрокидывать, опрокинуть; ~ додь
опрокинуть сани

кыминьтöмприч. от кыминьтны; ~ кашник опрокинутый горшок

кыминьтöм(и.
д. от
кыминьтны) опроки­дывание; пыж ~ опрокидывание лодки

кыминьтчыны(возвр. от кыминьтны)
па­дать ниц, упасть ничком; опрокинуться, перевернуться

кыминявлыны(многокр. от кыминявны)
[всё, многое] опрокидывать, перевёртывать [всё] вверх дном; видзны ведраэз
кыминял
öмöндержать вёдра перевёрнутыми (опрокинутыми) □ иньв.кыминяввыны;
сев. кыминяллыны

кыминявны
опрокидывать, опрокинуть

кыминялöмприч. от кыминявны; ~ пыжжез дынын сулалiсö лежаккезу перевёрну­тых вверх дном лодок
стояли лежаки

кыминялöми. д. от кыминявныиньв.кыминяöм, кыминявöм

кыминясьны 1)
быть занятым перевёрты­ванием (опрокидыванием) чего-л. 2) иметь
свойство перевёртываться

кымöр1) облако; туча; гымалан ~ грозовая туча; зэран ~ дождевое облако; кыз ~ плотное облако; сьöд ~ кайöнадвигается чёрная туча 2) сев., Поп., Чеч. небо

кымöра1) облачный, пасмурный; сумрач­ный;
вöлі ~ лун был пасмурный день 2) мрачный, печальный; менам ~
ойлуныс колис б
öрöмои
мрачные дни остались позади

кымöртныхмурить, нахмурить, насупить; ~ синкыммез нахмурить брови

кымöртöмбезоблачный, ясный; ~
рыттэз ясные вечера

кымöртöми. д. от кымöртны

кымöртчыны(возвр.
от
кымöртны) 1) по­крываться (покрыться)
тучами, заволакиваться, нахмуриться 2) мрачнеть, помрач­неть, стать угрюмым,
нахмуриться, загрустить; чужöмыс сылöн кымöртчислицо его помрачнело (нахмурилось)

кымöртчыштны уменьш. от кымöртчыны; небоыс невна кымöртчыштicнебо немного нахмурилось

кымöс1) лоб; кöш лобастый; куш ~а плешивый;
с залысинами; паськыт ~а широколобый; видзöтны ~ увтöтсмотреть исподлобья; кымöсö оз вачкö погов. по лбу не стукнут; соотв. попытка
не пытка 2) че­ло, очёлок; гор ~
чело [русской] печи

кымрасьлыны многокр.
от
кымрасьны; небо частожык пондic ~ небо всё чаще стало покрываться тучами □ иньв.кымрасьвыны

кымрасьны
надвигаться, идти – о тучах; хмуриться – о небе; кымрасьö, зэр,натьтö, лоас
хмурится, видно, дождь будет

кын 1)
мёрзлый, застывший; затвердев­ший; примёрзший; ~ му мёрзлая земля; ~
йöвзамёрзшее молоко 2) мороженый; ~
чери мороженая рыба 3) мерзлотный; ~
слой мерзлотный слой. ~ курöгмокрая (букв. мёрзлая) курица (о безвольном чело­веке)

кынмавны 1)
мёрзнуть; замёрзнуть; сёртни кынмалiс репа замёрзла 2) простыть, простудиться;
~ купайтчикöпростудиться во время купания □ сев.кынмалны

кынмалöмприч. от кынмавны; ~ морт простудившийся человек □ иньв.кынмаöм, кынмавöм

кынмалöм(и.
д. от
кынмавны) простуда; ciя ~сянь пондіс шогавны он заболел простудившись □
иньв.кынмаöм, кынмавöм

кынмись(прич. от кынмыны)
зябкий; ~ морт зябкий человек

кынмöм(прич. от кынмыны) 1)
замёрзший (напр. о воде); примёрзший;
öшын бердö ~штора штора, примёрзшая к окну 2) за­мёрзший,
озябший; ~ кага озябший
ребёнок 3) помёрзший, мёрзлый; вымерзший; ~
картошка мёрзлый картофель. ~
ки без­рукий; растяпа; кыдз ~ местаас как истукан (букв. словно примёрз к месту)

кынмöм(и.
д. от
кынмыны) 1) замерзание; промерзание;
превращение чего-л. в лёд 2) вымерзание; сю ~ вымерзание яровых

кынмывлыны(многокр. от кынмыны)
[вре­мя от времени] застывать, замерзать □ иньв.кынмыввыны;
сев. кынмыллыны

кынмывны(однокр. от кынмыны) за­стыть;
замёрзнуть; муыс кынмыліс ни земля уже замёрзла □ сев.кынмылны

кынмыны 1)
мёрзнуть, замёрзнуть, пре­вратиться в лёд; ва кöньöсын кынмисвода в кадке замёрзла; шорокыс
шучк
öп кынмöмаручеёк насквозь промёрз; штораыс
кынм
öм öшын бердöштора примёрзла к окну 2) мёрзнуть, замёрзнуть, озябнуть;
киэзö кынмисöу меня руки озябли; шоччисикö эн сунав, а уджалікöэн кынмы посл.
отдыхая, не дремли, а работая, не замерзай 3) за­мерзать, замёрзнуть,
помёрзнуть, вымерз­нуть; капустаыс кынмис гряд вылын капуста вымерзла на
грядке 4) простудиться; про­стыть; кагаыс кынмöма да öддьöн кашляйтö ребёнок простудился и сильно кашляет 5) перен.
замирать, замереть, оцепенеть, онеметь; повзьöмсянь кынми местаам от испуга я замер на месте

кынмытöмтриц. прич. от кынмыны) незамёрзший, незастывший; ~ ю незамёрзшая река

кынмыштны(уменьш. от кынмыны) 1)
[немного] подмёрзнуть, подморозить; ваыс гöппезас ойнас кынмыштöм вода в лужах немного подмёрзла 2)
[недолго] помёрзнуть; [слегка] озябнуть; туй вылас кынмышті в дороге я
немного озяб 3) [немного] подмёрзнуть; таой капустаыс невна кынмыштöмв эту ночь капуста немного
подмёрзла 4) [слегка] простыть

кынöмживот || брюшной; ыджыт ~ боль­шой живот; быдтыны ~ отрастить живот; тпручка (дундöм) ~прост. вздутый живот; ~
вевья разг. пузатый; с животом, с пузом; ~ пытшк анат. брюшная полость; ~ висян желудочно-кишечное заболевание, понос; ~ висьöживот болит; пöт ~ вылö на сытый желудок; тшыг ~
вылö колö юны лекарствос
öлекарство надо выпить на голодный желудок. ~ вир пизьö сималöя сильнопроголодался, я
очень хочу есть; менам ~ö пöт я сыт; заробитны ~ понда заработать только на
еду; ciя вермöни ~сö питайтны он уже в состоянии сам себя
прокормить

кынöма1) с каким-л. животом; ыджыт
~ с большим животом, брюхом 2)
беременная, с животом; стельная (о
корове)

кынтан: ~ шогöтлихорадка; ~ погоддя
морозная погода (погода с минусовой температурой)

кынтicьны(возвр. от кынтны)
простужать­ся, простудиться [на морозе]; ciя дыр видзчисьöм машина и кынтicьöмон долго ждал [на остановке]
машину и простыл

кынтны 1)
замораживать, заморозить 2) вы­мораживать, выморозить кого-что-л.; выстудить что-л.; тороканнэз ~ выморозить тараканов 3) отмораживать,
отморозить; киэз ~ отморозить
руки 4) безл. знобить, лихорадить; менö кынтöменя знобит

кынтöм(прич.
от
кынтны) 1) заморожен­ный; ~ яй замороженное мясо 2) отморо­женный;
~ чунь отмороженный палец

кынтöм(и.
д. от
кынтны) 1) заморажи­вание 2)
вымораживание; тороканнэз ~
вымораживание тараканов 3) отморожение; киэз ~ отморожение рук 4) лихорадка; озноб; ме кыла ~ я чувствую
озноб

кынттöмтриц.
прич. от
кынтны) не­замороженный; ~ яй незамороженное мясо

кынтыштлыны многокр.
от
кынтыштны; пондіс ~ ни уже стало подмораживать □ иньв.кынтышвыны

кынтыштны уменьш.
от
кынтны; талун невна кынтыштöм сегодня немного подморозило

кыны I, II лев. см. кыйны I, II

кыным 1.
сколько; ~ метра тіянлö колö? сколько метров вам нужно?; ~ морт тіянсемьяын?
сколько человек в вашей семье?; колö тöдны, ~ мöс тіян фермаын нужно знать, сколько коров на
вашей ферме 2. чем; ~ томжык, сыным вынажык чем моложе, тем
сильнее 3. послелог около, приблизительно; ciя год ~ ни уджалöон уже около года работает; час
~ пукал
iмгортын около часа сидели дома; дас ~
кольть куйлiс
öпозын приблизительно десять яиц было в гнезде

кыныма то
же, что
кыным 1, 2

кынымись
сколько раз, который раз; ~ ветліт
яг
öдавны?сколько раз вы ходили за ягодами?

кынымиськöнесколько раз; мийö ~ ветлім жö ягöдавнымы несколько раз тоже ходили за ягодами

кынымкöнесколько; ~ лун ни чулаліс сэксянь, кыдз... уже прошло несколько дней с тех пор, как...

кынымöдз, кынымöт который по счёту; ~ год ни нылытлöмунас? который год уже пошёл твоей
дочери?

кынымöт который

кынымöтісь который раз; ~ ни ме висьталі тэныт, что... который раз уже я говорил тебе, что...

кынымöтчидсев. см. кынымöт

кынь уст.
песец

кыöмлев. (прич.
от
кыны II) 1) тканый 2) плетёный

кыöмлев. (и.
д. от
кыны II) 1) тканьё 2) плетение

кыр I дятел; веж ~
жёлтый дятел; сера ~ пёстрый
дятел; сьöд ~чёрный дятел; гöрд
мороса
~ красногрудый дятел. пиня
~ несговорчивый человек

кыр II самец (только у
животных); ~ кань
кот; ~ пон кобель, пёс; ~ тар тётерев-косач

кыр III 1) возвышенность, гора; ~ йыв вершина горы; ~
увт подножие горы 2) об­рыв; крутой берег

кырас обрыв,
крутой (обрывистый, высо­кий) берег; ~
йыв край обрыва; ~ увт
дно обрыва; ~ дорын сулавны
стоять у обры­ва

кыркавны
лупиться, облупиться; краскаыс мукöдлаас кыркалöма краска в
некоторых местах облупилась □ сев.кыркалны

кыркйыны то
же, что
кыркöтны

кыркöтлыны многокр. откыркöтны; плас­тырь рана вылiсь
~ отлепить (снять) пластырь с раны □ иньв.кыркöтвыны

кыркöтны1) отделять, отделить; отклеить,
отлепить, отодрать 2) перен. разг. транжи­рить, растранжирить, зря (попусту)
тратить, расходовать; деньга ~
впустую тратить деньги; пизь ~
неэкономно расходовать муку

кырлавлыны(многокр. от кырлавны)
1) за­чёркивать, зачеркнуть; подчеркнуть 2) [часто] царапать; расцарапать; делать
надре­зы; оз ков ~ пызансöнельзя царапать стол 3) [иногда] испытывать резь (в животе) □ иньв. кырваввыны;
сев. кырлаллыны

кырлавны 1)
зачёркивать, зачеркнуть; вы­чёркивать; подчёркивать 2) царапать, расцарапать; ~ коккез расцарапать ноги 3) безл. заколоть,
начать резать (в животе); менчим
кын
öм пондic ~ у
меня в животе закололо (началась резь) □ иньв.кырвавны;
сев. кырлалны

кырлалöм(прич.
от
кырлавны) 1) зачёрк­нутый, перечёркнутый;
подчёркнутый; ~ кыввез
подчёркнутые слова 2) поцарапан­ный, расцарапанный; ~ ки расцарапанная рука □ иньв.кырваöм, кырвавöм

кырлалöм(и.
д. от
кырлавны) 1) зачёрки­вание,
перечеркивание; подчёркивание 2) царапание 3) резь, колики; кынöм ~резь в животе □ иньв.кырваöм, кырвавöм

кырлалыштны уменьш.
от
кырлавныиньв.кырваышны, кырвавышны

кырласьны 1)
зачёркиваться, быть зачёрк­нутым; подчёркиваться 2) порезаться, быть
расцарапанным, быть порезанным; коккезöкырласисö вундöм подöну меня ноги поцарапаны жнивьём □ иньв.кырвасьны

кырны сев.
размываться; быть размытым; обваливаться (из-за размыва); берегыс кырöмберег обвалился

кырныш
[чёрный] ворон; ~ ~лісь
синс
öоз кокав посл. ворон ворону глаз не выклюет

кырöв1) черта, линия 2) царапина, шрам,
рубёц 3) морщина; кымöс вылын аркмисöпыдын ~вез на лбу появились глубокие морщины □ сев.кырöл

кырöвтлыны(многокр. от кырöвтны) [иногда] зачёркивать;
подчёркивать; ошиб­ка местаэз ~ гöрд карандашöн ошибки [обычно] подчёркивают
красным карандашом □ иньв.кырöвтвыны; сев. кырöлтлыны

кырöвтны зачёркивать, зачеркнуть, пере­черкнуть,
вычеркнуть; подчеркнуть; кырöвтö карандашöн колана кыввез подчеркните карандашом нужные
слова □ сев.кырöлтны

кырöтРог. промоина; вымоина, водорой

кырöтлыны(многокр.
от
кырöтны) 1) [иногда] прорывать 2) [иногда]
размывать, вымывать, промывать; ыджыт зэр ваöн кырöтлö улiсь гряддэсöпроточной дождевой водой [иногда]
размывает грядки в низине □ иньв.кырöтвыны

кырöтны1) прорыть, прорывать; ~ канава прорыть канаву 2)
размывать, размыть; тулысся ваэс кырöтicö карчйöрвешняя вода размыла огород

кырöтöм(прич. от кырöтны) 1) прорытый 2) размытый; ваöн ~берег размытый водой берег

кырöтöм(и. д. от кырöтны) 1) канава; промоина 2) размыв; обвал (образовавшийся при размыве)

кырöтöминместо размыва

кыртлыны многокр.
от
кыртныиньв.кыртвыны

кыртны 1) отделяться,
отделиться; отле­питься, отклеиться, отстать; блиннэз озö кыртöблины прилипают к сковороде (букв.
не отделяются от сковороды) 2) расходиться, разойтись (о шве); рубечöттяс юбкаыс кыртöмшов на юбке разошёлся 3) лезть,
облезать (о шерсти животных) 4)
Рог. спадать, спасть

кыртöтныто же, что кыркöтны

кырч 1)
ссадина; болячка; струп; короста; парша 2) бугристая кора (на дереве)

кырчча 1) в
ссадинах, в болячках, в струпь­ях 2) бугристый (о коре дерева); ~
симöтбугристая берёста

кырччöсьпокрытый болячками; в боляч­ках;
с коростами; паршивый

кырыл сев.
1) уклон; склон (возвышенности)
2) подножие (горы, обрыва)

кырылаин сев.
покатое место, склон горы; керкуыс сулалö ~ындом стоит на склоне горы

кырым горсть;
~ пыдöсладонь; ~ тыр
полная горсть (чего-л.); ~ лöсьöтныподста­вить горсть; босьтны ~
пизь взять горсть муки; ~ пыдöс лудöденьга одзын шутл. ладонь чешется к деньгам

кырымас н.-иньв.
несвязанные снопы на поле (валки жнивы)

кысйöтнысев. дать поручение кому-л.; просить кого-л. сделать
что-л.; дать
работу кому-л.; ~ удж вылöпослать кого-л. на работу

кыскавлыны многокр.
от
кыскавныиньв.кыскаввыны; сев. кыскаллыны

кыскавны 1)
перетаскивать, таскать; воло­чить; вытаскивать что-л.; нянь ~ горись вынимать
(вытаскивать) хлеб из печки; ~ копнаэз
зород дын
öподтаскивать копны к стогу сена 2) выдёргивать, выдернуть; удалять что-л.; ~ дзор юрсиэз дёргать седые волосы; ~ кöртуввез выдёргивать гвозди 3) возить,
ввозить, вывозить кого-что-л.;
назём ыб вылö~возить навоз на поля 4) перен.
упрекать; ругать за глаза (заглазно); охаивать, хулить кого-л. ~ юрсиöт прост. оттаскать за волосы кого-л.; öдва лов ~ быть больным, еле дышать; синнэз ~ кинлiськöпрост. выцарапать глаза кому-л. □ сев. кыскалны

кыскалісь (прич.
от
кыскавны) возчик; тот, кто возит (вывозит) что-л.; ва ~ водовоз; йöв ~ тот, кто
возит молоко; назем ~ тот,
кто вывозит навоз (на поля) □ иньв.кыскаись,
кыскавись

кыскалöв-керны (длит. от кыскавны) [дол­го и много] возить, вывозить что-л.; вöрсöталун кыскалöв-керисö ю дорас сегодня вывезли немало (много) леса к
реке □ иньв.кыскаöв-керны, кыскавöв-керны

кыскалöм прич. от кыскавны; ыб вылö~ назём вывезенный на поля навоз; берег дорö~вöр вывезенный
на берег лес □ иньв.кыскаöм, кыскавöм

кыскалöм (и. д. от кыскавны) вывоз, перевозка; вöр ~
вывоз леса; назём ~ вывозка навоза;
груз ~ перевозка груза
иньв.кыскаöм, кыскавöм

кыскалыштны (уменьш.
от
кыскавны) 1) [по­немногу] перетаскивать, [немного]
перетаскать; турунсö колöневна кыскалыштны зород дынас нужно подтащить немного сена к стогу 2) [немного]
перевозить; [немного] перевезти, вывезти; вöрсöневна только кыскалыштім плотбище дорас к плотбищу перевезли только
немного леса 3) [немного] подёргивать,
повыдёргивать; кыскалышт кöртуввесö тёссис повытаскивай гвозди из тёса
иньв.кыскаышны, кыскавышны

кыскалыштны законч. от кыскавны;тöлöдззас колö быдöс назёмсö ~ ыб вылöдо наступления зимы нужно весь навоз вывезти на поля □ иньв.кыскаышны,
кыскавыш­ны

кыскасись (прич.
от
кыскасьны) 1. зани­мающийся перевозкой 2. возчик,
извозчик; обозник

кыскассьыны закончиться, быть закон­ченным – о перевозке чего-л.; назём колхозлöн кыскассис вывоз навоза [в поле] в кол­хозе
закончился; вöр кыскассис срокся одзжык вывоз древесины завершён
раньше срока

кыскасьны 1) заниматься перевозкой чего-либо; быть занятым вывозом чего-л.
2) волочиться, тащиться; сылöн платье
подулыс джодж
öттяс кыскасьöу неё подол платья волочится по полу 3) ползать; кагаыс сё эшö кыскасьö, оз котрась ребёнок всё
ещё ползает, не
ходит 4) перен. волочиться за кем-л. 5) выдёргиваться, выдернуться
(о ни­ти); шöртыс ковтасис
кыскась
öнитки у этой кофты
выдёргиваются. пидзöс вылын ~ прост. ползать, унижаться
перед кем-либо

кыскасьны-мунны ползать, ползти, пере­двигаться ползком

кыскасьöм и. д. от кыскасьны; кагалöн ~ыс
понд
öтчис сизимöт тöлiсь вылынползать ребёнок начал на седьмом меся­це

кыскиссьыны то же, что кыскассьыны

кыскывлыны многокр. от кыскыны
сев
.кыскыллыны

кыскыны 1)
тащить, вытащить; волочить кого-что-л.; мужик кыскис му вылöт потш мужик
тащил по земле жердь 2) тащить, притащить кого-что-л., нести тяжёлое; хо­зяин кыскис ас вылас мешöк хозяин тащил на себе мешок 3) тащить,
стащить; снять, стянуть что-л.;
~ чунись кольцо снять
с пальца кольцо; ~ перчаткаэз
снять пер­чатки 4) вытащить, вытаскивать кого-что-л. откуда-л.; вынимать, извлекать что-л.; ~ кöрттув выдернуть (вытащить) гвоздь; ~ пинь выдернуть зуб; ~
жель вытащить зано­зу; сія ciйö
нятись кыскис перен. он её из грязи вытащил (вывел в люди) 5) везти, вывезти кого-что-л.; колхозниккез кыскисöстанцияöнянь колхозники везли на станцию хлеб; кинöс нія кыскöны? кого они везут? 6)тянуть, втягивать, втянуть; трубаыс
ыркй
öтоко кыскöпечная труба хорошо тянет; ~ нырöн втянуть носом (воздух) 7) тянуть, потянуть, весить; мымда грузыс кыскö? сколько весит груз?; грузыс кыскöсто килограмм груз тянет сто килограммов 8) безл.
тянуть, влечь; менö кыскö гортöменя тянет домой; роднöй
муэз кыск
öны ас дынаныс родные места влекут к себе; сідз и сьöлöм летыштчö кыскö сы дынöтак и рвётся
сердце к нему, так и рвётся; сьöлöм оз кыскы сы дынöдуша к нему не лежит (букв. сердце не тянет к нему) 9) затягивать, затянуть,
засасывать; зібуныс сё öддьöнжык кыскö миянöс топь всё сильнее засасывает нас 10) перен. втягивать,
втянуть, вовлечь; сія зонöс кыскö аслас компанияöон втяги­вает
моего сына в свою компанию; общест­венной уджö~вовлечь в общественную работу 11)
перен. гнуть, клонить к чему-л.; кöдöрöсія кыскö? к чему он клонит?; сія кыскöасланяс он гнёт своё 12) дотягивать, дотянуть, додержать (до определенного срока); дзодзоггез
т
öлöдз ~додержать гусей до зимы 13) тянуть, затягивать, медлить; сія кыскöи кыскö ответсö, нем оз висьтав он всё медлит и медлит с ответом, ничего
не гово­рит 14) безл. втянуть, запасть; рожаыс сылöн кыскöм у него
запали щёки.кокöс кыскöойтöв у меня ногу сводит судорогой; синсöсылісь кыскöмась ему выбили глаз; сія быдöс ас вылас кыскис он всю вину взял на себя; кыдзкöбы ~ токо челядьсöкак бы вытянуть (прокормить) хоть детей; сийöсыс гатш кыскö хомут назад тянет (о ленивом, человеке)

кыскыштны 1. (уменьш. от кыскыны) 1)подтаскивать, подтащить;
[чуть-чуть] вы­тащить, оттащить; сiя кыскыштic чемоданнэсööшынланяс он подтащил чемоданы к окну; челядь кыскыштicö пыжсöберег дорö ребята [чуть-чуть] подтащили
лодку к берегу 2) подвозить, подвезти; подбросить кого-что-л.; ~ машинаöн гортöдз подвезти на машине до дому 3) [немного] потянуть;
втянуть; нырöн ~[слегка] втянуть
носом 4) [чуть-чуть, слегка] дёрнуть, взять на себя; сiя кыскыштic асланяс
вожжиэз
он потянул на себя вожжи 2. законч. от кыскыны; няньсö быдöс ни кыскыштім станцияас мы уже весь хлеб вывезли на
станцию

кыскыштны мгнов.
от
кыскыны; кыдз бы кыскышті кöлöттяс, а ciя орис только я дёрнул за шнурок, как
он оборвался; ciя кыскыштic
чунькытшс
ö чуньсис и уськöтіс он резко сорвал кольцо с пальца
и выронил его

кысна сев.
блесна (чаще для ловли щук и
окуней)

кыснавны сев.
ловить (выловить) на блесну (рыбу)

кыснан то
же. что
кысна

кыснасись сев.
рыбак, ловящий рыбу на блесну

кыснасьны
заниматься (быть занятым) лов­лей рыбы на блесну

кыссьöв-керныдлит. от кыссьыны; басниыс ны коласын талун кыссьöв-керисбеседа между ними сегодня длилась
очень долго

кыссьöм и. д. от кыссьыны

кыссьыны 1)
ползти; проползти 2) тащить­ся, плестись; медленно идти; вöвным öдва кыссьö туйтöг лошадь наша едва плетётся по бездорожью; бöрам кыссьö зонöпозади меня тащится сын 3) идти; длиться, продол­жаться; кыссьöбаитöм долго тянется бесе­да; олан кыссьö одзланьжизнь идёт дальше; дыр я этадз
эш
öкыссяс?
долго ли так бу­дет продолжаться? 4) простираться; тянуть­ся; веськытланьын кыссьöны вöррезсправа тянутся леса 5) карабкаться, подниматься (взбираться)
карабкаясь; керöс вылöкайим кыссьöмöнна гору взобрались карабкаясь 6) перен. перебиваться; сідз и
кыссим няньнас годicь год
öтак и перебивались с хлеба на квас из года в год 7) перен.
тянуться, тяготеть; ~ знаннёэз
дын
öтянуться
к зна­ниям 8) вваливаться, ввалиться; западать, запасть; мöсыслöн боккес кыссьöмасьбока у коровы ввалились

кыссян, кыссяна ползучий; вьющийся; ~
турун ползучая трава

кысь разг.
см.
кытicь

кыськöразг. см. кытicькö

кысянь откуда,
с какой стороны; ~ тöв, сэссянь и зэр откуда ветер, оттуда и дождь

кысянькöоткуда-то; ~ пöльтö тöвоткуда-то дует ветер

кыт то же,
что
кыті

кыті где, по какому месту; ~ позьö мунны?где можно пройти (проехать)?; ~ вундыштін? где ты порезал?; ~ пырин, сэт и петан где вошёл, там и выйдешь; ~ вöснит, cэтіи opö посл. где тонко, там и рвётся

кытікöгде-то; ~ зэрöгде-то [там] идёт дождь; ~ сунисыс
орис
где-то нить порва­лась

кытicь
откуда; ~ босьтін яблоккесöгде
ты купил (взял) яблоки?; ~ адззин
к
öшелёксö? где ты нашёл кошелёк?

кытicькöоткуда-то; ciя ~ локтöмон откуда-то приехал (пришёл); зонка
~ адзз
öм кöшелёкмальчик где-то нашёл кошелёк

кытicь-ненабудь прост. откуда-нибудь; ~ сёни
адззисяс ключыс
где-нибудь обязатель­но отыщется ключ

кытicянь то
же, что
кысянь

кыткöто же, что кытiкö

кытöнгде; ~ вöлін?где ты был?; ~
нöтуйыс? где
же дорога?; ~öсь нія? где они? шондіыс ~ ни солнце
уже высоко

кытöнкöгде-то; ~ татöн важын олöмась вогуллэз где-то здесь давным-давно жили
манси (вогулы)

кытöн-либо где-либо; челядёкыс ~ öтöрас котрасьöныдетишки где-то на улице бегают

кытöн-нибудь где-нибудь; ~ ю дорас шоччисясöони отдохнут где-нибудь у реки

кытсавны ото
же, что китсавны

кытсасьны то
же, что
китсасьны

кытсöвтныто же, что китсöвтны

кытчöкуда; где; ~ нöмунат? куда вы идёте?; ~
нö лоис книгаö?куда же девалась моя книга?; ~ меным водны? где мне лечь?; ~ ни тэныт ныкöт кутчисьныгде уж тебе с ними тягаться

кытчöдз1) до какого места (предела) 2)
пока; сэтчöдз, ~...
до тех пор, пока,..;
~ верма уджавны пока могу
работать; ~ коккез новйöтöны пока ноги носят 3) до каких пор; ~ этö позьö терпитны! до каких пор это можно терпеть!

кытчöдзкö1) до какого-то места (предела) 2) до каких-то пор

кытчöкöкуда-то; куда-нибудь; ~öштiочкиэз куда-то подевал очки

кытчö-нибудь куда-нибудь; ~ пукты джоджас куда-нибудь поставь на пол

кытш 1) круг
кого-л. 2) воен. окружение; ~ö шедны попасть в окружение; босьтны врагöс ~öвзять врага в кольцо; окружить врага

кытшлавны
обходить, обойти что-л., прой­ти вокруг чего-л.; ~ керку гöгöр обойти дом, пройти вокруг дома □ иньв.кытшвавны; сев. кытшлалны

кытшöвкруг, крюк, окольный путь; керны
~
сделать крюк

кытшöвтны 1) обходить, обойти, пройти вокруг
чего-л.
; обогнуть что-л.; ~ вöр обойти лес; ~
стул гöгöр обойти стул 2) обходить, обойти кого-что-л.; ~ быдöс деревнясöобойти всю деревню □ сев.кытшöтлыны

кытшöвтöм(прич.
от кытшöвтны) окру­жённый; ~
полк окружённый полк □ сев.кытшöлтöм

кытшöвтöм(и. д. от кытшöвтны) 1) обход 2) окружение; деревня ~ а) обход деревни б) окружение деревни
сев.кытшöлтöм

кытшöвтöтныпонуд. от кытшöвтнысев.кытшöлтöтны

кытшöм1. какой, каков; ~ басöк дзоридзыс! какой
красивый цветок!; ~ могöн тэ локтін миянö?с какой целью ты пришёл (приехал)
к нам?; ~ciя, ыджыт городыс? какой он, большой город?; ~ аймам,сэтшöм и челядь посл. каковы родители, таковы и дети; ~ муыс,сэтшöм и сюыс посл. какова земля, таково и зерно; ~ хозяин,сэтшöм и хозяйство посл. каков хозяин, таково и хозяйство; ~ кöдзысöн кöдзан, сэтшöм и нянь вундан посл. какими семенами
засеешь такой хлеб и возьмёшь 2. как; ~
сёр ни! как уже поздно!; ~ гажа
тат
öн!как весело здесь!; ~ сьöкыт сьöлöм выламкак тяжело у меня на сердце. ~ бы
эз в
öв какой бы то ни был; всякий, любой; ~
колöлюбой, всякий, какой угодно; ~ тэныт
дело!
какое твоё дело!; кöть ~какой
угодно, всякий, любой

кытшöмакак, каково; ~ мийö гижам?как мы пишем?; ~ чулалiс свадьбаыс? как прошла
свадьба?

кытшöмкö1) какой-то, некий; ~ морт локтö миянöк нам идёт какой-то человек; ~ лунöв какой-то день, однажды 2)
какой-нибудь; абу я тіян~книга? нет
ли у вас какой-нибудь книги?

кытшöм-некытшöмкакой бы то ни был, хоть какой; ~ ведраыс, а
вермас ковсьыны
какое-никакое ведро, а может пригодиться

кытшöм-ненабудьразг. см. кытшöм-нибудь

кытшöм-нибудькакой-нибудь

кычан щенок

кычанасьны щениться,
ощениться

кыч-кыч изобр. -  возглас,
которым подзы­вают щенят

кычыль дет.
собачка, щеночек

кычыль-кычыль изобр. -  возглас,
которым подзывают собак

кыш I скорлупа, кожица, шелуха; короч­ка; öрек~ скорлупа
ореха; кольть ~ яичная
скорлупа; картошка ~
картофельная шелу­ха; апельсин ~
апельсиновая корка. минянöс нія ~ розоритicö они нас совсем
разо­рили

кыш II изобр. -  кыш(возглас, которым отгоняют овец, коз, кур,
гусей, уток)

кышавлыны(многокр. от кышавны) 1)
[ча­сто, обычно] одевать; обувать кого-л. 2) [часто, обычно] надевать что-л.
3) [часто] вешать что-л. (на
гвоздь и т. п.) 4) [часто] перекладывать, сваливать что-л.
на кого-л.
; приписывать
что-л. кому-л. □ иньв. кышаввыны; сев. кышаллыны
1) надевать, надеть на кого-что-л.;
вылöпальто ~ надеть на
себя пальто; чуньö ~ чунькытш надеть на палец кольцо; ~ пельпоннэз вылöплащ накинуть на плечи плащ 2) прост. обувать, обуть,
надеть обувь 3) вешать, повесить (на
гвоздь); тув вылö ~ шапка повесить на гвоздь шапку 4) перекладывать, переложить,
сва­лить что-л. на кого-л.; навязывать,
при­писывать что-л. кому-л.;
доска вылас гижöм сiя, а кышалö тэ вылöдоску исписал он, а свалит на тебя; мыйла тэ меным кышалан ассит ковтöм квамтö?зачем ты мне навязы­ваешь ненужные тебе вещи? □ сев.кышалны

кышалöм прич. от кышавны; вывлас ~ пальтоыс вöлі бырöмнакинутое на него пальто было не новым; тув вылö ~ шапкаыс вöлі
тöдтöм мортыслöн
шапка, висевшая на гвозде, принадлежала незнакомому чело­веку
иньв.кышавöм, кышаöм

кышалöми. д. от кышавны; быдöнныс ciйö осудитicö ассис винасö тэ вылö ~ понда все его осудили за то, что он переложил свою вину на тебя
иньв.кышавöм,
кышаöм

кышасись(прич. от кышасьны) I.
навяз­чивый, назойливый 2. тот, кто пристаёт, привязывается к кому-л.

кышасьлыны(многокр. от кышасьны)
1) [часто] цепляться за что-л.;
пыжыс неöтпырись кышасьлiс бадь кусттэз бердöлодка всё время цеплялась за куст
ивы 2) перен. [часто] лезть, приставать; [постоянно] при­дираться к
кому-л. □ иньв.
кышасьвыны

кышасьны 1)
зацепиться за что-л.; ме
кышаси ув берд
öя зацепился за сук; пара­шют кышасис пу йыв бердöпарашют зацепил­ся за вершину
дерева 2) перен. приставать, пристать; придираться к кому-л., навязать­ся
кому-л.; мый
тэ сы выл
öкышасян? что ты к нему лезешь?; эн кышась сы вылöне придирайся к нему

кышасьöм прич. от кышасьны; мыр бердö~ кокöпондic висьны у меня стала болеть (ныть) нога, которой я
споткнулся о пень

кышасьöм и. д. от кышасьны; мийöciйö огö любитö отир дынö ~ понда мы его не любим за надоедливость

кышйыны
шелушить, вышелушить

кыш-кыш изобр. -  подражание
хрусту, шо­роху; мыйкö ~ керис коккез увтын что-то зашуршало под ногами

кышнитны(однокр. от кышöтны) раздать­ся – о шелесте (шорохе);
прошуршать; прошелестеть

кышньöгберёста, снятая «чулком» (для туеска)

кышöпöндыбом; повзьöмсянь юрси ~ сувтic от испуга волосы встали дыбом

кышöптынысм. кышöтны

кышöтразг. одёжка; ~ыс сылöн нем абу у него плохо с одеждой; кöть кытшöм да сё жöвыв ~ хоть какая да всё же одёжка; юр
~ то, чем можно покрыть голову

кышöтлывлыны то же, что кышöтлыныиньв.кышöтвыввыны;
сев. кышöтлыллыны

кышöтлыны многокр. от кышöтны; кок увтын кышöтлiсö
усялöм пу листтэз
под ногами шуршали опавшие листья □ иньв.кышöтвыны

кышöтны шуршать, прошуршать, шелес­теть; производить шорох (шелест); пельöсас
кинкö кыш
öтöв
углу кто-то шуршит

кышöтны-орсны тихо играть (о детях); ковёр
вылын кыш
öтic-opcicнывкаок на ковре тихо играла девочка

кышöтöм(и. д. от кышöтны) шорох, шелест; шуршание; пемыт
уг
öлас кылiс кытшöмкö ~в тёмном углу послышался какой-то шорох

кышöтчан(прич. от кышöтчыны)
шурша­щий, шелестящий

кышöтчись(прич. от кышöтчыны)
1. шур­шащий, шелестящий; неважын ~ шыр
пондic
öнi мыйкö йирны мышь только что чем-то шуршала,
а теперь стала что-то грызть 2. тот, кто издаёт шорох

кышöтчöм(и. д. от кышöтчыны)
шброх, шелест, шуршание; кöс турунлöн ~ да тöвлöн уннялöм – токо нія и дзугисö татісь лöньсöшорох высохших трав да вой ветра – только это и нарушало здешнюю тишину

кышöтчыны(возвр.
от
кышöтны) изда­вать (производить) лёгкий
шум (шелест, шорох); лöнь, токо косьмöм листтэз кышöтчöны кок увтын тихо, только высохшие листья шуршат под ногами

кышöтчыштны(уменьш.
от
кышöтчыны) [немного] пошуршать, пошелестеть

кыш-паш изобр.: ciя ~пасьтасис
да
neтicон тихо оделся и вышел; нылочка ~ öктic
орсаноккез
девочка спокойно собрала игруш­ки

кышпашасьны то
же, что
кышöтны

кышсявны
покрываться (покрыться) кор­кой (скорлупой)

кыштöмбез скорлупы; без кожуры; без
шелухи; без корки; ~ кольть
очищенное яйцо

кыштöтныто же, что гыжтöтны

кыштым: нія
пукал
öны кыдз ~мезони сидят как потерянные

кышыштны уменыи.
от
кышавны; ~ пельпоннэз
выл
öплащ наспех
накинуть на плечи плащ

кыян 1)
место ловли, место где ловят (рыбу,
зверя и т. п.) 2) то, чем ловят (рыбу, зверя); чери ~нэз рыболовные снасти 3) тех.
основа (ткани)